mir Moly,) "so vermag ihr Betrug nicht dir zu schaden. Sie wird dir nämlich ein süßes Weinmuß bereiten, und ihre Zaubersäfte darein mengen. Dieses Kraut aber wird sie verhindern, dich in ein Vieh zu verwandeln. Wenn sie dich dann mit ihrem langen Zauberstabe berührt, so reiß du dir nur dein scharfes Schwert von der Hüfte, und renn' auf sie los, als wolltest du sie ermorden. Dann zwingst du ihr leicht einen heiligen Eid ab, daß sie kei¬ nerlei Tücke an dir üben wolle. Du magst alsdann ohne Gefahr bei ihr wohnen und ihr in Allem zu Willen seyn, und wenn ihr vertraut geworden seyd, wird sie dir auch deine Bitte nicht abschlagen und dir deine Freunde zurückgeben!"
So sprach Hermes und verließ mich, in den Olymp zurückkehrend. Ich selbst eilte unruhig und nachdenklich dem Palaste der Zauberin entgegen. Auf meinen Ruf öffnete sie die Pforte und hieß mich freundlich herein¬ treten, was ich, obwohl mit einem Herzen voll Ingrimm, auch that. Nun führte sie mich zu einem herrlichen Thronsessel, rückte mir einen Schemel unter die Füße, und mengte sofort in goldener Schale wirklich ihr Wein¬ muß. Sie konnte kaum erwarten, bis ich es ausgeleert, und ohne im mindesten an meiner Verwandlung, die auf der Stelle eintreten würde, zu zweifeln, berührte sie mich mit ihrem Stabe, und sprach: "fort mit dir in den Schweinestall, zu deinen Freunden!" Ich aber riß das Schwert von der Seite und rannte wie mordbegierig auf die Zauberin ein. Nun schrie sie laut auf, warf sich zu Boden und umfaßte meine Kniee, indem sie mir jammernd entgegenrief: "Wehe mir! Wer bist du, Ge¬ waltiger, den mein Trank nicht zu verwandeln vermag?
mir Moly,) „ſo vermag ihr Betrug nicht dir zu ſchaden. Sie wird dir nämlich ein ſüßes Weinmuß bereiten, und ihre Zauberſäfte darein mengen. Dieſes Kraut aber wird ſie verhindern, dich in ein Vieh zu verwandeln. Wenn ſie dich dann mit ihrem langen Zauberſtabe berührt, ſo reiß du dir nur dein ſcharfes Schwert von der Hüfte, und renn' auf ſie los, als wollteſt du ſie ermorden. Dann zwingſt du ihr leicht einen heiligen Eid ab, daß ſie kei¬ nerlei Tücke an dir üben wolle. Du magſt alsdann ohne Gefahr bei ihr wohnen und ihr in Allem zu Willen ſeyn, und wenn ihr vertraut geworden ſeyd, wird ſie dir auch deine Bitte nicht abſchlagen und dir deine Freunde zurückgeben!“
So ſprach Hermes und verließ mich, in den Olymp zurückkehrend. Ich ſelbſt eilte unruhig und nachdenklich dem Palaſte der Zauberin entgegen. Auf meinen Ruf öffnete ſie die Pforte und hieß mich freundlich herein¬ treten, was ich, obwohl mit einem Herzen voll Ingrimm, auch that. Nun führte ſie mich zu einem herrlichen Thronſeſſel, rückte mir einen Schemel unter die Füße, und mengte ſofort in goldener Schale wirklich ihr Wein¬ muß. Sie konnte kaum erwarten, bis ich es ausgeleert, und ohne im mindeſten an meiner Verwandlung, die auf der Stelle eintreten würde, zu zweifeln, berührte ſie mich mit ihrem Stabe, und ſprach: „fort mit dir in den Schweineſtall, zu deinen Freunden!“ Ich aber riß das Schwert von der Seite und rannte wie mordbegierig auf die Zauberin ein. Nun ſchrie ſie laut auf, warf ſich zu Boden und umfaßte meine Kniee, indem ſie mir jammernd entgegenrief: „Wehe mir! Wer biſt du, Ge¬ waltiger, den mein Trank nicht zu verwandeln vermag?
<TEI><text><body><divn="1"><divn="2"><divn="3"><divn="4"><p><pbfacs="#f0168"n="146"/>
mir Moly,) „ſo vermag ihr Betrug nicht dir zu ſchaden.<lb/>
Sie wird dir nämlich ein ſüßes Weinmuß bereiten, und<lb/>
ihre Zauberſäfte darein mengen. Dieſes Kraut aber wird<lb/>ſie verhindern, dich in ein Vieh zu verwandeln. Wenn<lb/>ſie dich dann mit ihrem langen Zauberſtabe berührt, ſo<lb/>
reiß du dir nur dein ſcharfes Schwert von der Hüfte,<lb/>
und renn' auf ſie los, als wollteſt du ſie ermorden. Dann<lb/>
zwingſt du ihr leicht einen heiligen Eid ab, daß ſie kei¬<lb/>
nerlei Tücke an dir üben wolle. Du magſt alsdann<lb/>
ohne Gefahr bei ihr wohnen und ihr in Allem zu Willen<lb/>ſeyn, und wenn ihr vertraut geworden ſeyd, wird ſie<lb/>
dir auch deine Bitte nicht abſchlagen und dir deine Freunde<lb/>
zurückgeben!“</p><lb/><p>So ſprach Hermes und verließ mich, in den Olymp<lb/>
zurückkehrend. Ich ſelbſt eilte unruhig und nachdenklich<lb/>
dem Palaſte der Zauberin entgegen. Auf meinen Ruf<lb/>
öffnete ſie die Pforte und hieß mich freundlich herein¬<lb/>
treten, was ich, obwohl mit einem Herzen voll Ingrimm,<lb/>
auch that. Nun führte ſie mich zu einem herrlichen<lb/>
Thronſeſſel, rückte mir einen Schemel unter die Füße,<lb/>
und mengte ſofort in goldener Schale wirklich ihr Wein¬<lb/>
muß. Sie konnte kaum erwarten, bis ich es ausgeleert,<lb/>
und ohne im mindeſten an meiner Verwandlung, die<lb/>
auf der Stelle eintreten würde, zu zweifeln, berührte ſie<lb/>
mich mit ihrem Stabe, und ſprach: „fort mit dir in<lb/>
den Schweineſtall, zu deinen Freunden!“ Ich aber riß<lb/>
das Schwert von der Seite und rannte wie mordbegierig<lb/>
auf die Zauberin ein. Nun ſchrie ſie laut auf, warf<lb/>ſich zu Boden und umfaßte meine Kniee, indem ſie mir<lb/>
jammernd entgegenrief: „Wehe mir! Wer biſt du, Ge¬<lb/>
waltiger, den mein Trank nicht zu verwandeln vermag?<lb/></p></div></div></div></div></body></text></TEI>
[146/0168]
mir Moly,) „ſo vermag ihr Betrug nicht dir zu ſchaden.
Sie wird dir nämlich ein ſüßes Weinmuß bereiten, und
ihre Zauberſäfte darein mengen. Dieſes Kraut aber wird
ſie verhindern, dich in ein Vieh zu verwandeln. Wenn
ſie dich dann mit ihrem langen Zauberſtabe berührt, ſo
reiß du dir nur dein ſcharfes Schwert von der Hüfte,
und renn' auf ſie los, als wollteſt du ſie ermorden. Dann
zwingſt du ihr leicht einen heiligen Eid ab, daß ſie kei¬
nerlei Tücke an dir üben wolle. Du magſt alsdann
ohne Gefahr bei ihr wohnen und ihr in Allem zu Willen
ſeyn, und wenn ihr vertraut geworden ſeyd, wird ſie
dir auch deine Bitte nicht abſchlagen und dir deine Freunde
zurückgeben!“
So ſprach Hermes und verließ mich, in den Olymp
zurückkehrend. Ich ſelbſt eilte unruhig und nachdenklich
dem Palaſte der Zauberin entgegen. Auf meinen Ruf
öffnete ſie die Pforte und hieß mich freundlich herein¬
treten, was ich, obwohl mit einem Herzen voll Ingrimm,
auch that. Nun führte ſie mich zu einem herrlichen
Thronſeſſel, rückte mir einen Schemel unter die Füße,
und mengte ſofort in goldener Schale wirklich ihr Wein¬
muß. Sie konnte kaum erwarten, bis ich es ausgeleert,
und ohne im mindeſten an meiner Verwandlung, die
auf der Stelle eintreten würde, zu zweifeln, berührte ſie
mich mit ihrem Stabe, und ſprach: „fort mit dir in
den Schweineſtall, zu deinen Freunden!“ Ich aber riß
das Schwert von der Seite und rannte wie mordbegierig
auf die Zauberin ein. Nun ſchrie ſie laut auf, warf
ſich zu Boden und umfaßte meine Kniee, indem ſie mir
jammernd entgegenrief: „Wehe mir! Wer biſt du, Ge¬
waltiger, den mein Trank nicht zu verwandeln vermag?
Informationen zur CAB-Ansicht
Diese Ansicht bietet Ihnen die Darstellung des Textes in normalisierter Orthographie.
Diese Textvariante wird vollautomatisch erstellt und kann aufgrund dessen auch Fehler enthalten.
Alle veränderten Wortformen sind grau hinterlegt. Als fremdsprachliches Material erkannte
Textteile sind ausgegraut dargestellt.
Sie haben einen Fehler gefunden?
Dann können Sie diesen über unsere Qualitätssicherungsplattform
DTAQ melden.
Kommentar zur DTA-Ausgabe
Dieses Werk wurde von OCR-Software automatisch erfasst und anschließend
gemäß den DTA-Transkriptionsrichtlinien
von Muttersprachlern nachkontrolliert. Es wurde gemäß dem
DTA-Basisformat in XML/TEI P5 kodiert.
Schwab, Gustav: Die schönsten Sagen des klassischen Alterthums. Bd. 3. Stuttgart, 1840, S. 146. In: Deutsches Textarchiv <https://www.deutschestextarchiv.de/schwab_sagen03_1840/168>, abgerufen am 22.11.2024.
Alle Inhalte dieser Seite unterstehen, soweit nicht anders gekennzeichnet, einer
Creative-Commons-Lizenz.
Die Rechte an den angezeigten Bilddigitalisaten, soweit nicht anders gekennzeichnet, liegen bei den besitzenden Bibliotheken.
Weitere Informationen finden Sie in den DTA-Nutzungsbedingungen.
Insbesondere im Hinblick auf die §§ 86a StGB und 130 StGB wird festgestellt, dass die auf
diesen Seiten abgebildeten Inhalte weder in irgendeiner Form propagandistischen Zwecken
dienen, oder Werbung für verbotene Organisationen oder Vereinigungen darstellen, oder
nationalsozialistische Verbrechen leugnen oder verharmlosen, noch zum Zwecke der
Herabwürdigung der Menschenwürde gezeigt werden.
Die auf diesen Seiten abgebildeten Inhalte (in Wort und Bild) dienen im Sinne des
§ 86 StGB Abs. 3 ausschließlich historischen, sozial- oder kulturwissenschaftlichen
Forschungszwecken. Ihre Veröffentlichung erfolgt in der Absicht, Wissen zur Anregung
der intellektuellen Selbstständigkeit und Verantwortungsbereitschaft des Staatsbürgers zu
vermitteln und damit der Förderung seiner Mündigkeit zu dienen.
Zitierempfehlung: Deutsches Textarchiv. Grundlage für ein Referenzkorpus der neuhochdeutschen Sprache. Herausgegeben von der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften, Berlin 2024. URL: https://www.deutschestextarchiv.de/.