Schupp, Johann Balthasar: Schrifften. Hrsg. v. Anton Meno Schupp. [Hanau], [1663].Lucidor Moses werde dieses alles als ein höflicher Knab mit Freundligkeit ü-berwunden/ seinen Feinden und Mißgönnern feurige Kohlen auff ih- ren Kopff gesamlet/ und gesehen haben/ daß er als ein armer Caval- lier, als ein Cavallier de fortun, wie man heutiges Tages redet/ sich allenthalben durchgefressen/ und seinen Feinden und Verfolgern für ihre böse Wercke und falsche Wort gedancket/ und die Hand geküsset haben. Als er endlich auß Heroischem Geist getrieben/ den Königli- chen Hoff quittirete/ und in das Land Midian kam/ und nicht vielmehr hinein brachte/ als das blosse Leben/ da erzeigete er sich so höflich/ so freundlich in conversation, daß der allervornehmste Mann im gan- tzen Land Midian/ seine Tochter ihm als einem frembden/ unbekan- ten/ aber weisen und gelehrten Mann zur Ehe gab. Es gerieth ihm zwar dieser Ehestand im Anfang nicht allerdings. Dann er mit diesent Weibe der Zipora viel zuthun hatte/ biß sie sich in seinen Stand und in seine Religion schicken kunte. Torniellus der gelehrte Mönch sagt/ daß Moses damals sich auff die Philosophi gegeben/ und seinen Schwieger-Vater dem Jethro der Schafe gehütet habe/ und habe eine solche Wissenschafft von der Viehzucht erlanget/ daß alle Schä- fer und Vieh-Hirten im gantzen Midianitischen Lande ihn entweder geneidet/ oder Raht bey ihm geholet haben. Er habe auch bey diesem Schäfer-Leben geschrieben das Buch Hiobs/ welches voll stecket von allerhand Philosophischer Wissenschafft. Von diesem Buch sagt Tor- niellus, daß es Moses im Lande Midian geschrieben habe/ und hab es zum Trost seinen Brüdern in Egypten geschicket/ daß sie darauß Gedult lernen möchten. Jch kan zwar dieser Meynung nicht Beyfall geben. Dann der Stylus, die Art zu reden und zu schreiben im Buch Hiob viel anders ist/ als in den Büchern Mosis. Es mag wol seyn/ daß dieses Buch Moses seinen Brüdern in Egypten zu lesen recom- mendirt hab. Aber ich lasse es dahin gestellt seyn/ ob es Moses selbst gemacht hab. Hat es aber Moses selbst gemacht/ so wird er sich ohne Zweiffel erinnert haben seines widerwertigen Ehstandes/ daß es ihm fast eben gehe/ wie dem Hiob/ dem nichts weher that/ als/ daß ihn sein eigen Weib in seinem Creutz und Unglück verachtete und schmähete. Dann diese Zipora ihm viel Widerwertigkeit gemacht. Ohn Zweifel wird er ihr entdecket haben/ wie ihm Gott der HErr erschienen sey in einer feurigen Flammen/ in dem Pusch/ wie der Pusch mit Feuer ge- brand/ und doch nicht verzehret sey/ wie ihm Gott erinnert habe/ daß er sey der Gott Abraham/ der Gott Jsaac/ und der Gott Jacob. Nun müsse er bekennen/ daß er von dem Samen Abraham sey/ daß er auß dem Geschlechte Abraham/ Jsaac und Jacobs herkomme/ und daß Gott mit dem Ertzvater Abraham einen Bund gemacht/ einen ewi- gen Bund/ daß Könige auß seinem Samen kommen sollen/ daß er ih- nen T iij
Lucidor Moſes werde dieſes alles als ein hoͤflicher Knab mit Freundligkeit uͤ-berwunden/ ſeinen Feinden und Mißgoͤnnern feurige Kohlen auff ih- ren Kopff geſamlet/ und geſehen haben/ daß er als ein armer Caval- lier, als ein Cavallier de fortun, wie man heutiges Tages redet/ ſich allenthalben durchgefreſſen/ und ſeinen Feinden und Verfolgern fuͤr ihre boͤſe Wercke und falſche Wort gedancket/ und die Hand gekuͤſſet haben. Als er endlich auß Heroiſchem Geiſt getrieben/ den Koͤnigli- chen Hoff quittirete/ und in das Land Midian kam/ und nicht vielmehr hinein brachte/ als das bloſſe Leben/ da erzeigete er ſich ſo hoͤflich/ ſo freundlich in converſation, daß der allervornehmſte Mann im gan- tzen Land Midian/ ſeine Tochter ihm als einem frembden/ unbekan- ten/ aber weiſen und gelehrten Mann zur Ehe gab. Es gerieth ihm zwar dieſer Eheſtand im Anfang nicht allerdings. Dann er mit dieſent Weibe der Zipora viel zuthun hatte/ biß ſie ſich in ſeinen Stand und in ſeine Religion ſchicken kunte. Torniellus der gelehrte Moͤnch ſagt/ daß Moſes damals ſich auff die Philoſophi gegeben/ und ſeinẽ Schwieger-Vater dem Jethro der Schafe gehuͤtet habe/ und habe eine ſolche Wiſſenſchafft von der Viehzucht erlanget/ daß alle Schaͤ- fer und Vieh-Hirten im gantzen Midianitiſchen Lande ihn entweder geneidet/ oder Raht bey ihm geholet haben. Er habe auch bey dieſem Schaͤfer-Leben geſchrieben das Buch Hiobs/ welches voll ſtecket von allerhand Philoſophiſcher Wiſſenſchafft. Von dieſem Buch ſagt Tor- niellus, daß es Moſes im Lande Midian geſchrieben habe/ und hab es zum Troſt ſeinen Bruͤdern in Egypten geſchicket/ daß ſie darauß Gedult lernen moͤchten. Jch kan zwar dieſer Meynung nicht Beyfall geben. Dann der Stylus, die Art zu reden und zu ſchreiben im Buch Hiob viel anders iſt/ als in den Buͤchern Moſis. Es mag wol ſeyn/ daß dieſes Buch Moſes ſeinen Bruͤdern in Egypten zu leſen recom- mendirt hab. Aber ich laſſe es dahin geſtellt ſeyn/ ob es Moſes ſelbſt gemacht hab. Hat es aber Moſes ſelbſt gemacht/ ſo wird er ſich ohne Zweiffel erinnert haben ſeines widerwertigen Ehſtandes/ daß es ihm faſt eben gehe/ wie dem Hiob/ dem nichts weher that/ als/ daß ihn ſein eigen Weib in ſeinem Creutz und Ungluͤck verachtete und ſchmaͤhete. Dann dieſe Zipora ihm viel Widerwertigkeit gemacht. Ohn Zweifel wird er ihr entdecket haben/ wie ihm Gott der HErꝛ erſchienen ſey in einer feurigen Flammen/ in dem Puſch/ wie der Puſch mit Feuer ge- brand/ und doch nicht verzehret ſey/ wie ihm Gott erinnert habe/ daß er ſey der Gott Abraham/ der Gott Jſaac/ und der Gott Jacob. Nun muͤſſe er bekennen/ daß er von dem Samen Abraham ſey/ daß er auß dem Geſchlechte Abraham/ Jſaac und Jacobs herkomme/ und daß Gott mit dem Ertzvater Abraham einen Bund gemacht/ einen ewi- gen Bund/ daß Koͤnige auß ſeinem Samen kommen ſollen/ daß er ih- nen T iij
<TEI> <text> <body> <div n="1"> <div n="2"> <p><pb facs="#f0335" n="293"/><fw place="top" type="header"><hi rendition="#b">Lucidor</hi></fw><lb/> Moſes werde dieſes alles als ein hoͤflicher Knab mit Freundligkeit uͤ-<lb/> berwunden/ ſeinen Feinden und Mißgoͤnnern feurige Kohlen auff ih-<lb/> ren Kopff geſamlet/ und geſehen haben/ daß er als ein armer <hi rendition="#aq">Caval-<lb/> lier,</hi> als ein <hi rendition="#aq">Cavallier de fortun,</hi> wie man heutiges Tages redet/ ſich<lb/> allenthalben durchgefreſſen/ und ſeinen Feinden und Verfolgern fuͤr<lb/> ihre boͤſe Wercke und falſche Wort gedancket/ und die Hand gekuͤſſet<lb/> haben. Als er endlich auß Heroiſchem Geiſt getrieben/ den Koͤnigli-<lb/> chen Hoff quittirete/ und in das Land Midian kam/ und nicht vielmehr<lb/> hinein brachte/ als das bloſſe Leben/ da erzeigete er ſich ſo hoͤflich/ ſo<lb/> freundlich in <hi rendition="#aq">converſation,</hi> daß der allervornehmſte Mann im gan-<lb/> tzen Land Midian/ ſeine Tochter ihm als einem frembden/ unbekan-<lb/> ten/ aber weiſen und gelehrten Mann zur Ehe gab. Es gerieth ihm<lb/> zwar dieſer Eheſtand im Anfang nicht allerdings. Dann er mit dieſent<lb/> Weibe der <hi rendition="#aq">Zipora</hi> viel zuthun hatte/ biß ſie ſich in ſeinen Stand und<lb/> in ſeine <hi rendition="#aq">Religion</hi> ſchicken kunte. <hi rendition="#aq">Torniellus</hi> der gelehrte Moͤnch<lb/> ſagt/ daß Moſes damals ſich auff die <hi rendition="#aq">Philoſophi</hi> gegeben/ und ſeinẽ<lb/> Schwieger-Vater dem <hi rendition="#aq">Jethro</hi> der Schafe gehuͤtet habe/ und habe<lb/> eine ſolche Wiſſenſchafft von der Viehzucht erlanget/ daß alle Schaͤ-<lb/> fer und Vieh-Hirten im gantzen Midianitiſchen Lande ihn entweder<lb/> geneidet/ oder Raht bey ihm geholet haben. Er habe auch bey dieſem<lb/> Schaͤfer-Leben geſchrieben das Buch Hiobs/ welches voll ſtecket von<lb/> allerhand Philoſophiſcher Wiſſenſchafft. Von dieſem Buch ſagt <hi rendition="#aq">Tor-<lb/> niellus,</hi> daß es Moſes im Lande Midian geſchrieben habe/ und hab<lb/> es zum Troſt ſeinen Bruͤdern in Egypten geſchicket/ daß ſie darauß<lb/> Gedult lernen moͤchten. Jch kan zwar dieſer Meynung nicht Beyfall<lb/> geben. Dann der <hi rendition="#aq">Stylus,</hi> die Art zu reden und zu ſchreiben im Buch<lb/> Hiob viel anders iſt/ als in den Buͤchern Moſis. Es mag wol ſeyn/<lb/> daß dieſes Buch Moſes ſeinen Bruͤdern in Egypten zu leſen <hi rendition="#aq">recom-<lb/> mendirt</hi> hab. Aber ich laſſe es dahin geſtellt ſeyn/ ob es Moſes ſelbſt<lb/> gemacht hab. Hat es aber Moſes ſelbſt gemacht/ ſo wird er ſich ohne<lb/> Zweiffel erinnert haben ſeines widerwertigen Ehſtandes/ daß es ihm<lb/> faſt eben gehe/ wie dem Hiob/ dem nichts weher that/ als/ daß ihn ſein<lb/> eigen Weib in ſeinem Creutz und Ungluͤck verachtete und ſchmaͤhete.<lb/> Dann dieſe <hi rendition="#aq">Zipora</hi> ihm viel Widerwertigkeit gemacht. Ohn Zweifel<lb/> wird er ihr entdecket haben/ wie ihm Gott der HErꝛ erſchienen ſey in<lb/> einer feurigen Flammen/ in dem Puſch/ wie der Puſch mit Feuer ge-<lb/> brand/ und doch nicht verzehret ſey/ wie ihm Gott erinnert habe/ daß<lb/> er ſey der Gott Abraham/ der Gott Jſaac/ und der Gott Jacob. Nun<lb/> muͤſſe er bekennen/ daß er von dem Samen Abraham ſey/ daß er auß<lb/> dem Geſchlechte Abraham/ Jſaac und Jacobs herkomme/ und daß<lb/> Gott mit dem Ertzvater Abraham einen Bund gemacht/ einen ewi-<lb/> gen Bund/ daß Koͤnige auß ſeinem Samen kommen ſollen/ daß er ih-<lb/> <fw place="bottom" type="sig">T iij</fw><fw place="bottom" type="catch">nen</fw><lb/></p> </div> </div> </body> </text> </TEI> [293/0335]
Lucidor
Moſes werde dieſes alles als ein hoͤflicher Knab mit Freundligkeit uͤ-
berwunden/ ſeinen Feinden und Mißgoͤnnern feurige Kohlen auff ih-
ren Kopff geſamlet/ und geſehen haben/ daß er als ein armer Caval-
lier, als ein Cavallier de fortun, wie man heutiges Tages redet/ ſich
allenthalben durchgefreſſen/ und ſeinen Feinden und Verfolgern fuͤr
ihre boͤſe Wercke und falſche Wort gedancket/ und die Hand gekuͤſſet
haben. Als er endlich auß Heroiſchem Geiſt getrieben/ den Koͤnigli-
chen Hoff quittirete/ und in das Land Midian kam/ und nicht vielmehr
hinein brachte/ als das bloſſe Leben/ da erzeigete er ſich ſo hoͤflich/ ſo
freundlich in converſation, daß der allervornehmſte Mann im gan-
tzen Land Midian/ ſeine Tochter ihm als einem frembden/ unbekan-
ten/ aber weiſen und gelehrten Mann zur Ehe gab. Es gerieth ihm
zwar dieſer Eheſtand im Anfang nicht allerdings. Dann er mit dieſent
Weibe der Zipora viel zuthun hatte/ biß ſie ſich in ſeinen Stand und
in ſeine Religion ſchicken kunte. Torniellus der gelehrte Moͤnch
ſagt/ daß Moſes damals ſich auff die Philoſophi gegeben/ und ſeinẽ
Schwieger-Vater dem Jethro der Schafe gehuͤtet habe/ und habe
eine ſolche Wiſſenſchafft von der Viehzucht erlanget/ daß alle Schaͤ-
fer und Vieh-Hirten im gantzen Midianitiſchen Lande ihn entweder
geneidet/ oder Raht bey ihm geholet haben. Er habe auch bey dieſem
Schaͤfer-Leben geſchrieben das Buch Hiobs/ welches voll ſtecket von
allerhand Philoſophiſcher Wiſſenſchafft. Von dieſem Buch ſagt Tor-
niellus, daß es Moſes im Lande Midian geſchrieben habe/ und hab
es zum Troſt ſeinen Bruͤdern in Egypten geſchicket/ daß ſie darauß
Gedult lernen moͤchten. Jch kan zwar dieſer Meynung nicht Beyfall
geben. Dann der Stylus, die Art zu reden und zu ſchreiben im Buch
Hiob viel anders iſt/ als in den Buͤchern Moſis. Es mag wol ſeyn/
daß dieſes Buch Moſes ſeinen Bruͤdern in Egypten zu leſen recom-
mendirt hab. Aber ich laſſe es dahin geſtellt ſeyn/ ob es Moſes ſelbſt
gemacht hab. Hat es aber Moſes ſelbſt gemacht/ ſo wird er ſich ohne
Zweiffel erinnert haben ſeines widerwertigen Ehſtandes/ daß es ihm
faſt eben gehe/ wie dem Hiob/ dem nichts weher that/ als/ daß ihn ſein
eigen Weib in ſeinem Creutz und Ungluͤck verachtete und ſchmaͤhete.
Dann dieſe Zipora ihm viel Widerwertigkeit gemacht. Ohn Zweifel
wird er ihr entdecket haben/ wie ihm Gott der HErꝛ erſchienen ſey in
einer feurigen Flammen/ in dem Puſch/ wie der Puſch mit Feuer ge-
brand/ und doch nicht verzehret ſey/ wie ihm Gott erinnert habe/ daß
er ſey der Gott Abraham/ der Gott Jſaac/ und der Gott Jacob. Nun
muͤſſe er bekennen/ daß er von dem Samen Abraham ſey/ daß er auß
dem Geſchlechte Abraham/ Jſaac und Jacobs herkomme/ und daß
Gott mit dem Ertzvater Abraham einen Bund gemacht/ einen ewi-
gen Bund/ daß Koͤnige auß ſeinem Samen kommen ſollen/ daß er ih-
nen
T iij
Suche im WerkInformationen zum Werk
Download dieses Werks
XML (TEI P5) ·
HTML ·
Text Metadaten zum WerkTEI-Header · CMDI · Dublin Core Ansichten dieser Seite
Voyant Tools ?Language Resource Switchboard?FeedbackSie haben einen Fehler gefunden? Dann können Sie diesen über unsere Qualitätssicherungsplattform DTAQ melden. Kommentar zur DTA-AusgabeDieses Werk wurde gemäß den DTA-Transkriptionsrichtlinien im Double-Keying-Verfahren von Nicht-Muttersprachlern erfasst und in XML/TEI P5 nach DTA-Basisformat kodiert.
|
Insbesondere im Hinblick auf die §§ 86a StGB und 130 StGB wird festgestellt, dass die auf diesen Seiten abgebildeten Inhalte weder in irgendeiner Form propagandistischen Zwecken dienen, oder Werbung für verbotene Organisationen oder Vereinigungen darstellen, oder nationalsozialistische Verbrechen leugnen oder verharmlosen, noch zum Zwecke der Herabwürdigung der Menschenwürde gezeigt werden. Die auf diesen Seiten abgebildeten Inhalte (in Wort und Bild) dienen im Sinne des § 86 StGB Abs. 3 ausschließlich historischen, sozial- oder kulturwissenschaftlichen Forschungszwecken. Ihre Veröffentlichung erfolgt in der Absicht, Wissen zur Anregung der intellektuellen Selbstständigkeit und Verantwortungsbereitschaft des Staatsbürgers zu vermitteln und damit der Förderung seiner Mündigkeit zu dienen.
2007–2024 Deutsches Textarchiv, Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften.
Kontakt: redaktion(at)deutschestextarchiv.de. |