ters aufzuhalten, so bald dieselben aber merckten, daß sich etwa ein oder anderer Gymnasiaste ebenfalls daherum divertirte, schrye gemeiniglich einer von unsern Feinden folgende läppische, jedoch sehr em- pfindliche Stichel-Worte aus:
Quid est Lutherunus? Echo resp. Anus. Quid est Lutheri amulus? - -: Mulus. Quomodo vocatur Lutheranorum studivsus? - - -: O sus!
Wir bemerckten zwar bald, daß dieses eine Parodie auf den lustigen Einfall eines längst verstorbenen protestantischen gelehrten Mannes wäre, nahmen uns aber nicht einmahl die Mühe andere dergleichen Schimpf-Sprüche auszusinnen, jedoch waren ei- nige der Unsern so hertzhafft, die eigenen Worte des vorerwehnten Gelehrten, dem Echo entgegen zu rufen:
Quid est Jesuitulus? Echo resp. Vitulus, Nonne nequam est Jesuita? - - Ita.
Hierüber kam es nun verschiedene mahl zum würck- lichen Hand-Gemenge, worbey bald der Jesuiter- Schüler, bald die Evangel. Gymnasiasten blutige Köpfe und blaue Flecken darvon trugen. Eins- mahls aber, da ich nebst andern Concertisten auf eine Hochzeit, Music zu machen, berufen war, be- fanden sich auch ein paar Jesuiter-Schüler (oder Studenten, wie sie gern heissen wolten) daselbst ge- genwärtig, welche, indem wir nebst andern Musi- canten bey Tische sassen und speiseten, nicht unter- lassen konten ihre eingebildete Gelehrsamkeit mit vielen lateinischen Stichel-Worten an Tag zu le-
gen,
ters aufzuhalten, ſo bald dieſelben aber merckten, daß ſich etwa ein oder anderer Gymnaſiaſte ebenfalls daherum divertirte, ſchrye gemeiniglich einer von unſern Feinden folgende laͤppiſche, jedoch ſehr em- pfindliche Stichel-Worte aus:
Quid eſt Lutherunus? Echo reſp. Anus. Quid eſt Lutheri amulus? ‒ ‒: Mulus. Quomodo vocatur Lutheranorum ſtudivſus? ‒ ‒ ‒: O ſus!
Wir bemerckten zwar bald, daß dieſes eine Parodie auf den luſtigen Einfall eines laͤngſt verſtorbenen proteſtantiſchen gelehrten Mannes waͤre, nahmen uns aber nicht einmahl die Muͤhe andere dergleichen Schimpf-Spruͤche auszuſinnen, jedoch waren ei- nige der Unſern ſo hertzhafft, die eigenen Worte des vorerwehnten Gelehrten, dem Echo entgegen zu rufen:
Hieruͤber kam es nun verſchiedene mahl zum wuͤrck- lichen Hand-Gemenge, worbey bald der Jeſuiter- Schuͤler, bald die Evangel. Gymnaſiaſten blutige Koͤpfe und blaue Flecken darvon trugen. Eins- mahls aber, da ich nebſt andern Concertiſten auf eine Hochzeit, Muſic zu machen, berufen war, be- fanden ſich auch ein paar Jeſuiter-Schuͤler (oder Studenten, wie ſie gern heiſſen wolten) daſelbſt ge- genwaͤrtig, welche, indem wir nebſt andern Muſi- canten bey Tiſche ſaſſen und ſpeiſeten, nicht unter- laſſen konten ihre eingebildete Gelehrſamkeit mit vielen lateiniſchen Stichel-Worten an Tag zu le-
gen,
<TEI><text><body><divn="1"><divn="2"><p><pbfacs="#f0027"n="13"/>
ters aufzuhalten, ſo bald dieſelben aber merckten, daß<lb/>ſich etwa ein oder anderer <hirendition="#aq">Gymnaſia</hi>ſte ebenfalls<lb/>
daherum <hirendition="#aq">diverti</hi>rte, ſchrye gemeiniglich einer von<lb/>
unſern Feinden folgende laͤppiſche, jedoch ſehr em-<lb/>
pfindliche Stichel-Worte aus:</p><lb/><cit><quote><hirendition="#aq"><hirendition="#i">Quid eſt Lutherunus? Echo reſp.</hi> A<hirendition="#i">nus.<lb/>
Quid eſt Lutheri amulus? ‒‒: Mulus.</hi><lb/>
Q<hirendition="#i">uomodo vocatur Lutheranorum<lb/>ſtudivſus? ‒‒‒: O ſus!</hi></hi></quote></cit><lb/><p>Wir bemerckten zwar bald, daß dieſes eine <hirendition="#aq">Parodie</hi><lb/>
auf den luſtigen Einfall eines laͤngſt verſtorbenen<lb/><hirendition="#aq">proteſtanti</hi>ſchen gelehrten Mannes waͤre, nahmen<lb/>
uns aber nicht einmahl die Muͤhe andere dergleichen<lb/>
Schimpf-Spruͤche auszuſinnen, jedoch waren ei-<lb/>
nige der Unſern ſo hertzhafft, die eigenen Worte<lb/>
des vorerwehnten Gelehrten, dem <hirendition="#aq">Echo</hi> entgegen<lb/>
zu rufen:</p><lb/><cit><quote><hirendition="#aq"><hirendition="#i">Quid eſt Jeſuitulus? Echo reſp. Vitulus,<lb/>
Nonne nequam eſt Jeſuita? ‒‒ Ita.</hi></hi></quote></cit><lb/><p>Hieruͤber kam es nun verſchiedene mahl zum wuͤrck-<lb/>
lichen Hand-Gemenge, worbey bald der <hirendition="#aq">Jeſuiter-</hi><lb/>
Schuͤler, bald die Evangel. <hirendition="#aq">Gymnaſiaſt</hi>en blutige<lb/>
Koͤpfe und blaue Flecken darvon trugen. Eins-<lb/>
mahls aber, da ich nebſt andern <hirendition="#aq">Concertiſt</hi>en auf<lb/>
eine Hochzeit, <hirendition="#aq">Muſic</hi> zu machen, berufen war, be-<lb/>
fanden ſich auch ein paar <hirendition="#aq">Jeſuiter-</hi>Schuͤler (oder<lb/>
Studenten, wie ſie gern heiſſen wolten) daſelbſt ge-<lb/>
genwaͤrtig, welche, indem wir nebſt andern <hirendition="#aq">Muſi-<lb/>
cant</hi>en bey Tiſche ſaſſen und ſpeiſeten, nicht unter-<lb/>
laſſen konten ihre eingebildete Gelehrſamkeit mit<lb/>
vielen lateiniſchen Stichel-Worten an Tag zu le-<lb/><fwplace="bottom"type="catch">gen,</fw><lb/></p></div></div></body></text></TEI>
[13/0027]
ters aufzuhalten, ſo bald dieſelben aber merckten, daß
ſich etwa ein oder anderer Gymnaſiaſte ebenfalls
daherum divertirte, ſchrye gemeiniglich einer von
unſern Feinden folgende laͤppiſche, jedoch ſehr em-
pfindliche Stichel-Worte aus:
Quid eſt Lutherunus? Echo reſp. Anus.
Quid eſt Lutheri amulus? ‒ ‒: Mulus.
Quomodo vocatur Lutheranorum
ſtudivſus? ‒ ‒ ‒: O ſus!
Wir bemerckten zwar bald, daß dieſes eine Parodie
auf den luſtigen Einfall eines laͤngſt verſtorbenen
proteſtantiſchen gelehrten Mannes waͤre, nahmen
uns aber nicht einmahl die Muͤhe andere dergleichen
Schimpf-Spruͤche auszuſinnen, jedoch waren ei-
nige der Unſern ſo hertzhafft, die eigenen Worte
des vorerwehnten Gelehrten, dem Echo entgegen
zu rufen:
Quid eſt Jeſuitulus? Echo reſp. Vitulus,
Nonne nequam eſt Jeſuita? ‒ ‒ Ita.
Hieruͤber kam es nun verſchiedene mahl zum wuͤrck-
lichen Hand-Gemenge, worbey bald der Jeſuiter-
Schuͤler, bald die Evangel. Gymnaſiaſten blutige
Koͤpfe und blaue Flecken darvon trugen. Eins-
mahls aber, da ich nebſt andern Concertiſten auf
eine Hochzeit, Muſic zu machen, berufen war, be-
fanden ſich auch ein paar Jeſuiter-Schuͤler (oder
Studenten, wie ſie gern heiſſen wolten) daſelbſt ge-
genwaͤrtig, welche, indem wir nebſt andern Muſi-
canten bey Tiſche ſaſſen und ſpeiſeten, nicht unter-
laſſen konten ihre eingebildete Gelehrſamkeit mit
vielen lateiniſchen Stichel-Worten an Tag zu le-
gen,
Informationen zur CAB-Ansicht
Diese Ansicht bietet Ihnen die Darstellung des Textes in normalisierter Orthographie.
Diese Textvariante wird vollautomatisch erstellt und kann aufgrund dessen auch Fehler enthalten.
Alle veränderten Wortformen sind grau hinterlegt. Als fremdsprachliches Material erkannte
Textteile sind ausgegraut dargestellt.
Gisander [i. e. Schnabel, Johann Gottfried]: Wunderliche Fata einiger See-Fahrer. Bd. 2. Nordhausen, 1737, S. 13. In: Deutsches Textarchiv <https://www.deutschestextarchiv.de/schnabel_fata02_1737/27>, abgerufen am 24.11.2024.
Alle Inhalte dieser Seite unterstehen, soweit nicht anders gekennzeichnet, einer
Creative-Commons-Lizenz.
Die Rechte an den angezeigten Bilddigitalisaten, soweit nicht anders gekennzeichnet, liegen bei den besitzenden Bibliotheken.
Weitere Informationen finden Sie in den DTA-Nutzungsbedingungen.
Insbesondere im Hinblick auf die §§ 86a StGB und 130 StGB wird festgestellt, dass die auf
diesen Seiten abgebildeten Inhalte weder in irgendeiner Form propagandistischen Zwecken
dienen, oder Werbung für verbotene Organisationen oder Vereinigungen darstellen, oder
nationalsozialistische Verbrechen leugnen oder verharmlosen, noch zum Zwecke der
Herabwürdigung der Menschenwürde gezeigt werden.
Die auf diesen Seiten abgebildeten Inhalte (in Wort und Bild) dienen im Sinne des
§ 86 StGB Abs. 3 ausschließlich historischen, sozial- oder kulturwissenschaftlichen
Forschungszwecken. Ihre Veröffentlichung erfolgt in der Absicht, Wissen zur Anregung
der intellektuellen Selbstständigkeit und Verantwortungsbereitschaft des Staatsbürgers zu
vermitteln und damit der Förderung seiner Mündigkeit zu dienen.
Zitierempfehlung: Deutsches Textarchiv. Grundlage für ein Referenzkorpus der neuhochdeutschen Sprache. Herausgegeben von der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften, Berlin 2024. URL: https://www.deutschestextarchiv.de/.