Anmelden (DTAQ) DWDS     dlexDB     CLARIN-D

Schlegel, Friedrich von: Ueber die Sprache und Weisheit der Indier. Heidelberg, 1808.

Bild:
<< vorherige Seite

chen manchen Aufschluß geben. Ob nicht dasselbe
auch von der Georgianischen Sprache gilt, fehlt
es mir an Hülfsmitteln zu entscheiden. Um über
das Zend und Pehlvi etwas bestimmtes festzuse-
tzen, fehlt es grade an dem wichtigsten, einer
ausführlichen Grammatik nehmlich. Die Decli-
nation im Zend hat viel Aehnlichkeit mit der geor-
gianischen; das Pehlvi kennt den persischen Casus
obliquus in ra, mehre persische Endungen der
Substantive und Adjective in man u. s. w.; auch
der eine Infinitiv in atan könnte mit dem persi-
schen in [ - Zeichen fehlt] verglichen werden. Dieß wenige
aber, alles was bis jetzt geliefert ward, ist freilich
noch sehr unzureichend. Im Arabischen und He-
bräischen findet sich nichts mit der indischen Gram-
matik übereinstimmendes, als etwa die weibliche
Endung in a und i, und das Pronomen [ - Zeichen fehlt],
[ - Zeichen fehlt], indisch soh, gothisch sa, wovon noch das
altdeutsche so. In den gemeinschaftlichen Wur-
zeln aber dürften auch diese Sprachen Spuren
die Menge enthalten von dem Gange und der
Mischung der Völker in den ältesten Zeiten.
Wichtig wäre es genau zu bestimmen, in wie
weit die hebräische Sprache an solchen der andern

chen manchen Aufſchluß geben. Ob nicht daſſelbe
auch von der Georgianiſchen Sprache gilt, fehlt
es mir an Huͤlfsmitteln zu entſcheiden. Um uͤber
das Zend und Pehlvi etwas beſtimmtes feſtzuſe-
tzen, fehlt es grade an dem wichtigſten, einer
ausfuͤhrlichen Grammatik nehmlich. Die Decli-
nation im Zend hat viel Aehnlichkeit mit der geor-
gianiſchen; das Pehlvi kennt den perſiſchen Caſus
obliquus in ra, mehre perſiſche Endungen der
Subſtantive und Adjective in man u. ſ. w.; auch
der eine Infinitiv in atan koͤnnte mit dem perſi-
ſchen in [ – Zeichen fehlt] verglichen werden. Dieß wenige
aber, alles was bis jetzt geliefert ward, iſt freilich
noch ſehr unzureichend. Im Arabiſchen und He-
braͤiſchen findet ſich nichts mit der indiſchen Gram-
matik uͤbereinſtimmendes, als etwa die weibliche
Endung in a und i, und das Pronomen [ – Zeichen fehlt],
[ – Zeichen fehlt], indiſch ſoh, gothiſch ſa, wovon noch das
altdeutſche ſo. In den gemeinſchaftlichen Wur-
zeln aber duͤrften auch dieſe Sprachen Spuren
die Menge enthalten von dem Gange und der
Miſchung der Voͤlker in den aͤlteſten Zeiten.
Wichtig waͤre es genau zu beſtimmen, in wie
weit die hebraͤiſche Sprache an ſolchen der andern

<TEI>
  <text>
    <body>
      <div n="1">
        <div n="2">
          <p><pb facs="#f0098" n="79"/>
chen manchen Auf&#x017F;chluß geben. Ob nicht da&#x017F;&#x017F;elbe<lb/>
auch von der Georgiani&#x017F;chen Sprache gilt, fehlt<lb/>
es mir an Hu&#x0364;lfsmitteln zu ent&#x017F;cheiden. Um u&#x0364;ber<lb/>
das Zend und Pehlvi etwas be&#x017F;timmtes fe&#x017F;tzu&#x017F;e-<lb/>
tzen, fehlt es grade an dem wichtig&#x017F;ten, einer<lb/>
ausfu&#x0364;hrlichen Grammatik nehmlich. Die Decli-<lb/>
nation im Zend hat viel Aehnlichkeit mit der geor-<lb/>
giani&#x017F;chen; das Pehlvi kennt den per&#x017F;i&#x017F;chen Ca&#x017F;us<lb/>
obliquus in <hi rendition="#g">ra</hi>, mehre per&#x017F;i&#x017F;che Endungen der<lb/>
Sub&#x017F;tantive und Adjective in <hi rendition="#g">man</hi> u. &#x017F;. w.; auch<lb/>
der eine Infinitiv in <hi rendition="#g">atan</hi> ko&#x0364;nnte mit dem per&#x017F;i-<lb/>
&#x017F;chen in <gap unit="chars"/> verglichen werden. Dieß wenige<lb/>
aber, alles was bis jetzt geliefert ward, i&#x017F;t freilich<lb/>
noch &#x017F;ehr unzureichend. Im Arabi&#x017F;chen und He-<lb/>
bra&#x0364;i&#x017F;chen findet &#x017F;ich nichts mit der indi&#x017F;chen Gram-<lb/>
matik u&#x0364;berein&#x017F;timmendes, als etwa die weibliche<lb/>
Endung in a und i, und das Pronomen <gap unit="chars"/>,<lb/><gap unit="chars"/>, indi&#x017F;ch <hi rendition="#g">&#x017F;oh</hi>, gothi&#x017F;ch <hi rendition="#g">&#x017F;a</hi>, wovon noch das<lb/>
altdeut&#x017F;che <hi rendition="#g">&#x017F;o</hi>. In den gemein&#x017F;chaftlichen Wur-<lb/>
zeln aber du&#x0364;rften auch die&#x017F;e Sprachen Spuren<lb/>
die Menge enthalten von dem Gange und der<lb/>
Mi&#x017F;chung der Vo&#x0364;lker in den a&#x0364;lte&#x017F;ten Zeiten.<lb/>
Wichtig wa&#x0364;re es genau zu be&#x017F;timmen, in wie<lb/>
weit die hebra&#x0364;i&#x017F;che Sprache an &#x017F;olchen der andern<lb/></p>
        </div>
      </div>
    </body>
  </text>
</TEI>
[79/0098] chen manchen Aufſchluß geben. Ob nicht daſſelbe auch von der Georgianiſchen Sprache gilt, fehlt es mir an Huͤlfsmitteln zu entſcheiden. Um uͤber das Zend und Pehlvi etwas beſtimmtes feſtzuſe- tzen, fehlt es grade an dem wichtigſten, einer ausfuͤhrlichen Grammatik nehmlich. Die Decli- nation im Zend hat viel Aehnlichkeit mit der geor- gianiſchen; das Pehlvi kennt den perſiſchen Caſus obliquus in ra, mehre perſiſche Endungen der Subſtantive und Adjective in man u. ſ. w.; auch der eine Infinitiv in atan koͤnnte mit dem perſi- ſchen in _ verglichen werden. Dieß wenige aber, alles was bis jetzt geliefert ward, iſt freilich noch ſehr unzureichend. Im Arabiſchen und He- braͤiſchen findet ſich nichts mit der indiſchen Gram- matik uͤbereinſtimmendes, als etwa die weibliche Endung in a und i, und das Pronomen _ , _ , indiſch ſoh, gothiſch ſa, wovon noch das altdeutſche ſo. In den gemeinſchaftlichen Wur- zeln aber duͤrften auch dieſe Sprachen Spuren die Menge enthalten von dem Gange und der Miſchung der Voͤlker in den aͤlteſten Zeiten. Wichtig waͤre es genau zu beſtimmen, in wie weit die hebraͤiſche Sprache an ſolchen der andern

Suche im Werk

Hilfe

Informationen zum Werk

Download dieses Werks

XML (TEI P5) · HTML · Text
TCF (text annotation layer)
TCF (tokenisiert, serialisiert, lemmatisiert, normalisiert)
XML (TEI P5 inkl. att.linguistic)

Metadaten zum Werk

TEI-Header · CMDI · Dublin Core

Ansichten dieser Seite

Voyant Tools ?

Language Resource Switchboard?

Feedback

Sie haben einen Fehler gefunden? Dann können Sie diesen über unsere Qualitätssicherungsplattform DTAQ melden.

Kommentar zur DTA-Ausgabe

Dieses Werk wurde gemäß den DTA-Transkriptionsrichtlinien im Double-Keying-Verfahren von Nicht-Muttersprachlern erfasst und in XML/TEI P5 nach DTA-Basisformat kodiert.




Ansicht auf Standard zurückstellen

URL zu diesem Werk: https://www.deutschestextarchiv.de/schlegel_indier_1808
URL zu dieser Seite: https://www.deutschestextarchiv.de/schlegel_indier_1808/98
Zitationshilfe: Schlegel, Friedrich von: Ueber die Sprache und Weisheit der Indier. Heidelberg, 1808, S. 79. In: Deutsches Textarchiv <https://www.deutschestextarchiv.de/schlegel_indier_1808/98>, abgerufen am 04.05.2024.