Anmelden (DTAQ) DWDS     dlexDB     CLARIN-D

Schlegel, Friedrich von: Ueber die Sprache und Weisheit der Indier. Heidelberg, 1808.

Bild:
<< vorherige Seite

heit mancher Biegungssylben oder Buchstaben.
Das Futurum wird durch ein s gebildet wie im
Griechischen; koromi -- ich thue, kori-
shyami
-- ich werde thun; das Imperfectum
durch vorgesetzten kurzen Vokal und die Endung
on; bhovami -- ich bin, obhovon -- ich
war. Die auffallende Gleichheit der Geschlechts-
biegung der Adjectiven mit den römischen, des
indischen Comparativs mit dem griechischen, und
der Personalendungen des Zeitworts mit den
griechischen ist schon angeführt worden, wie auch
das Perfectum mit dem Augment. Dieses stimmt
auch darin mit dem griechischen überein, daß es
die erste Person nicht in mi oder on, wie die
andern Tempora, noch die dritte Person in t
oder ti, sondern beide mit einem Vokal endet;
chokaro -- ich habe und er hat gethan,
vobhuvo -- ich bin gewesen und er ist gewe-
sen. Solche Uebereinstimmung bis in die fein-
sten Einzelnheiten der Structur sind gewiß mehr
als eine bloße Merkwürdigkeit für jeden, der
über Sprache nachgedacht hat. Die Endung
der dritten Person des Imperativs ist otu,
im Pluralis ontu; die Endung des ersten Par-

heit mancher Biegungsſylben oder Buchſtaben.
Das Futurum wird durch ein ſ gebildet wie im
Griechiſchen; korōmi — ich thue, kori-
ſhyami
— ich werde thun; das Imperfectum
durch vorgeſetzten kurzen Vokal und die Endung
on; bhovami — ich bin, obhovon — ich
war. Die auffallende Gleichheit der Geſchlechts-
biegung der Adjectiven mit den roͤmiſchen, des
indiſchen Comparativs mit dem griechiſchen, und
der Perſonalendungen des Zeitworts mit den
griechiſchen iſt ſchon angefuͤhrt worden, wie auch
das Perfectum mit dem Augment. Dieſes ſtimmt
auch darin mit dem griechiſchen uͤberein, daß es
die erſte Perſon nicht in mi oder on, wie die
andern Tempora, noch die dritte Perſon in t
oder ti, ſondern beide mit einem Vokal endet;
chokaro — ich habe und er hat gethan,
vobhuvo — ich bin geweſen und er iſt gewe-
ſen. Solche Uebereinſtimmung bis in die fein-
ſten Einzelnheiten der Structur ſind gewiß mehr
als eine bloße Merkwuͤrdigkeit fuͤr jeden, der
uͤber Sprache nachgedacht hat. Die Endung
der dritten Perſon des Imperativs iſt otu,
im Pluralis ontu; die Endung des erſten Par-

<TEI>
  <text>
    <body>
      <div n="1">
        <div n="2">
          <p><pb facs="#f0055" n="36"/>
heit mancher Biegungs&#x017F;ylben oder Buch&#x017F;taben.<lb/>
Das Futurum wird durch ein &#x017F; gebildet wie im<lb/>
Griechi&#x017F;chen; <hi rendition="#g">kor&#x014D;mi</hi> &#x2014; ich thue, <hi rendition="#g">kori-<lb/>
&#x017F;hyami</hi> &#x2014; ich werde thun; das Imperfectum<lb/>
durch vorge&#x017F;etzten kurzen Vokal und die Endung<lb/><hi rendition="#g">on; bhovami</hi> &#x2014; ich bin, <hi rendition="#g">obhovon</hi> &#x2014; ich<lb/>
war. Die auffallende Gleichheit der Ge&#x017F;chlechts-<lb/>
biegung der Adjectiven mit den ro&#x0364;mi&#x017F;chen, des<lb/>
indi&#x017F;chen Comparativs mit dem griechi&#x017F;chen, und<lb/>
der Per&#x017F;onalendungen des Zeitworts mit den<lb/>
griechi&#x017F;chen i&#x017F;t &#x017F;chon angefu&#x0364;hrt worden, wie auch<lb/>
das Perfectum mit dem Augment. Die&#x017F;es &#x017F;timmt<lb/>
auch darin mit dem griechi&#x017F;chen u&#x0364;berein, daß es<lb/>
die er&#x017F;te Per&#x017F;on nicht in <hi rendition="#g">mi</hi> oder <hi rendition="#g">on</hi>, wie die<lb/>
andern Tempora, noch die dritte Per&#x017F;on in t<lb/>
oder ti, &#x017F;ondern beide mit einem Vokal endet;<lb/><hi rendition="#g">chokaro</hi> &#x2014; ich habe und er hat gethan,<lb/><hi rendition="#g">vobhuvo</hi> &#x2014; ich bin gewe&#x017F;en und er i&#x017F;t gewe-<lb/>
&#x017F;en. Solche Ueberein&#x017F;timmung bis in die fein-<lb/>
&#x017F;ten Einzelnheiten der Structur &#x017F;ind gewiß mehr<lb/>
als eine bloße Merkwu&#x0364;rdigkeit fu&#x0364;r jeden, der<lb/>
u&#x0364;ber Sprache nachgedacht hat. Die Endung<lb/>
der dritten Per&#x017F;on des Imperativs i&#x017F;t <hi rendition="#g">otu</hi>,<lb/>
im Pluralis <hi rendition="#g">ontu</hi>; die Endung des er&#x017F;ten Par-<lb/></p>
        </div>
      </div>
    </body>
  </text>
</TEI>
[36/0055] heit mancher Biegungsſylben oder Buchſtaben. Das Futurum wird durch ein ſ gebildet wie im Griechiſchen; korōmi — ich thue, kori- ſhyami — ich werde thun; das Imperfectum durch vorgeſetzten kurzen Vokal und die Endung on; bhovami — ich bin, obhovon — ich war. Die auffallende Gleichheit der Geſchlechts- biegung der Adjectiven mit den roͤmiſchen, des indiſchen Comparativs mit dem griechiſchen, und der Perſonalendungen des Zeitworts mit den griechiſchen iſt ſchon angefuͤhrt worden, wie auch das Perfectum mit dem Augment. Dieſes ſtimmt auch darin mit dem griechiſchen uͤberein, daß es die erſte Perſon nicht in mi oder on, wie die andern Tempora, noch die dritte Perſon in t oder ti, ſondern beide mit einem Vokal endet; chokaro — ich habe und er hat gethan, vobhuvo — ich bin geweſen und er iſt gewe- ſen. Solche Uebereinſtimmung bis in die fein- ſten Einzelnheiten der Structur ſind gewiß mehr als eine bloße Merkwuͤrdigkeit fuͤr jeden, der uͤber Sprache nachgedacht hat. Die Endung der dritten Perſon des Imperativs iſt otu, im Pluralis ontu; die Endung des erſten Par-

Suche im Werk

Hilfe

Informationen zum Werk

Download dieses Werks

XML (TEI P5) · HTML · Text
TCF (text annotation layer)
TCF (tokenisiert, serialisiert, lemmatisiert, normalisiert)
XML (TEI P5 inkl. att.linguistic)

Metadaten zum Werk

TEI-Header · CMDI · Dublin Core

Ansichten dieser Seite

Voyant Tools ?

Language Resource Switchboard?

Feedback

Sie haben einen Fehler gefunden? Dann können Sie diesen über unsere Qualitätssicherungsplattform DTAQ melden.

Kommentar zur DTA-Ausgabe

Dieses Werk wurde gemäß den DTA-Transkriptionsrichtlinien im Double-Keying-Verfahren von Nicht-Muttersprachlern erfasst und in XML/TEI P5 nach DTA-Basisformat kodiert.




Ansicht auf Standard zurückstellen

URL zu diesem Werk: https://www.deutschestextarchiv.de/schlegel_indier_1808
URL zu dieser Seite: https://www.deutschestextarchiv.de/schlegel_indier_1808/55
Zitationshilfe: Schlegel, Friedrich von: Ueber die Sprache und Weisheit der Indier. Heidelberg, 1808, S. 36. In: Deutsches Textarchiv <https://www.deutschestextarchiv.de/schlegel_indier_1808/55>, abgerufen am 03.05.2024.