Schiller, Benjamin: Der geöfnete Reit-Stall. Hamburg, 1700.Der geöffnete Schenckel des Pferdes in die Höhe zu heben/ desSchmieds Operation zu erleichtern. Poignet, oder poing de la bride, ist die lincke Faust des Reiters/ mit der er den Zügel hält/ die alle- zeit 2. oder 3. Finger über dem Sattel-Knopff soll gehalten werden. Poil du Cheval, dieses Wort so eigentlich das Haar womit die Haut des Pferdes bedecket bedeutet/ wird auch allezeit vor die Farbe des Pferdes ge- nommen. Jmgleichen wird es auch manchmal vor das Theil der Seiten genommen/ in die man die Sporen stösset. Frotter un Cheval a poil, heist einen Pferde den Schweiß abtrock- nen. Souffler au poil, wird gesagt wenn ein Pferd vernagelt/ und man die Materie nicht unten durch eine Eröffnung heraus gelassen/ sol- ches Geschwür zwischen den Horn und kleinen Beine hinauf biß in den Huff tritt/ und bey den Haaren heraus kömmt. Poil lave, sind die Oer- ter so weisser als die andern an einen Pferde. Poil plante, sagt man von einem Pferde/ so krau- se und in die Höhe stehende Haare hat/ so ihnen von Kranckheit kömmt. Poincon, ist eine kleine eiserne Spitze an einem Holtze/ welche der Reiter in der rechten Hand führet/ wenn er einen Springer in die Croupe stechen will. Pointe, un Cheval fait une pointe, dieses geschicht/ wenn es die Volte macht/ und solche nicht recht rondiret/ sondern eine Ecke macht. Poireau, ist ein schwämmigtes überflüßiges Fleisch/ welches an den Hinter-Gelencke der Carossen- Pferde sich ereignet/ in der Grösse einer Nuß/ und viel garstiges Wasser von sich giebet. Poitra-
Der geoͤffnete Schenckel des Pferdes in die Hoͤhe zu heben/ desSchmieds Operation zu erleichtern. Poignet, oder poing de la bride, iſt die lincke Fauſt des Reiters/ mit der er den Zuͤgel haͤlt/ die alle- zeit 2. oder 3. Finger uͤber dem Sattel-Knopff ſoll gehalten werden. Poil du Cheval, dieſes Wort ſo eigentlich das Haar womit die Haut des Pferdes bedecket bedeutet/ wird auch allezeit vor die Farbe des Pferdes ge- nommen. Jmgleichen wird es auch manchmal vor das Theil der Seiten genommen/ in die man die Sporen ſtoͤſſet. Frotter un Cheval à poil, heiſt einen Pferde den Schweiß abtrock- nen. Souffler au poil, wird geſagt wenn ein Pferd vernagelt/ und man die Materie nicht unten durch eine Eroͤffnung heraus gelaſſen/ ſol- ches Geſchwuͤr zwiſchen den Horn und kleinen Beine hinauf biß in den Huff tritt/ und bey den Haaren heraus koͤmmt. Poil lavé, ſind die Oer- ter ſo weiſſer als die andern an einen Pferde. Poil planté, ſagt man von einem Pferde/ ſo krau- ſe und in die Hoͤhe ſtehende Haare hat/ ſo ihnen von Kranckheit koͤmmt. Poinçon, iſt eine kleine eiſerne Spitze an einem Holtze/ welche der Reiter in der rechten Hand fuͤhret/ wenn er einen Springer in die Croupe ſtechen will. Pointe, un Cheval fait une pointe, dieſes geſchicht/ wenn es die Volte macht/ und ſolche nicht recht rondiret/ ſondern eine Ecke macht. Poireau, iſt ein ſchwaͤmmigtes uͤberfluͤßiges Fleiſch/ welches an den Hinter-Gelencke der Caroſſen- Pferde ſich ereignet/ in der Groͤſſe einer Nuß/ und viel garſtiges Waſſer von ſich giebet. Poitra-
<TEI> <text> <body> <div n="1"> <div n="2"> <list> <item><pb facs="#f0090" n="86"/><fw place="top" type="header"><hi rendition="#b">Der geoͤffnete</hi></fw><lb/> Schenckel des Pferdes in die Hoͤhe zu heben/ des<lb/> Schmieds <hi rendition="#aq">Operation</hi> zu erleichtern.</item><lb/> <item><hi rendition="#aq">Poignet,</hi> oder <hi rendition="#aq">poing de la bride,</hi> iſt die lincke Fauſt<lb/> des Reiters/ mit der er den Zuͤgel haͤlt/ die alle-<lb/> zeit 2. oder 3. Finger uͤber dem Sattel-Knopff ſoll<lb/> gehalten werden.</item><lb/> <item><hi rendition="#aq">Poil du Cheval,</hi> dieſes Wort ſo eigentlich das Haar<lb/> womit die Haut des Pferdes bedecket bedeutet/<lb/> wird auch allezeit vor die Farbe des Pferdes ge-<lb/> nommen. Jmgleichen wird es auch manchmal<lb/> vor das Theil der Seiten genommen/ in die<lb/> man die Sporen ſtoͤſſet. <hi rendition="#aq">Frotter un Cheval à<lb/> poil,</hi> heiſt einen Pferde den Schweiß abtrock-<lb/> nen. <hi rendition="#aq">Souffler au poil,</hi> wird geſagt wenn ein<lb/> Pferd vernagelt/ und man die <hi rendition="#aq">Materie</hi> nicht<lb/> unten durch eine Eroͤffnung heraus gelaſſen/ ſol-<lb/> ches Geſchwuͤr zwiſchen den Horn und kleinen<lb/> Beine hinauf biß in den Huff tritt/ und bey den<lb/> Haaren heraus koͤmmt. <hi rendition="#aq">Poil lavé,</hi> ſind die Oer-<lb/> ter ſo weiſſer als die andern an einen Pferde.<lb/><hi rendition="#aq">Poil planté,</hi> ſagt man von einem Pferde/ ſo krau-<lb/> ſe und in die Hoͤhe ſtehende Haare hat/ ſo ihnen<lb/> von Kranckheit koͤmmt.</item><lb/> <item><hi rendition="#aq">Poinçon,</hi> iſt eine kleine eiſerne Spitze an einem<lb/> Holtze/ welche der Reiter in der rechten Hand<lb/> fuͤhret/ wenn er einen Springer in die <hi rendition="#aq">Croupe</hi><lb/> ſtechen will.</item><lb/> <item><hi rendition="#aq">Pointe, un Cheval fait une pointe,</hi> dieſes geſchicht/<lb/> wenn es die <hi rendition="#aq">Volte</hi> macht/ und ſolche nicht recht<lb/><hi rendition="#aq">rondir</hi>et/ ſondern eine Ecke macht.</item><lb/> <item><hi rendition="#aq">Poireau,</hi> iſt ein ſchwaͤmmigtes uͤberfluͤßiges Fleiſch/<lb/> welches an den Hinter-Gelencke der <hi rendition="#aq">Caroſſen-</hi><lb/> Pferde ſich ereignet/ in der Groͤſſe einer Nuß/<lb/> und viel garſtiges Waſſer von ſich giebet.</item> </list><lb/> <fw place="bottom" type="catch"> <hi rendition="#aq"><hi rendition="#i">P</hi>oitra-</hi> </fw><lb/> </div> </div> </body> </text> </TEI> [86/0090]
Der geoͤffnete
Schenckel des Pferdes in die Hoͤhe zu heben/ des
Schmieds Operation zu erleichtern.
Poignet, oder poing de la bride, iſt die lincke Fauſt
des Reiters/ mit der er den Zuͤgel haͤlt/ die alle-
zeit 2. oder 3. Finger uͤber dem Sattel-Knopff ſoll
gehalten werden.
Poil du Cheval, dieſes Wort ſo eigentlich das Haar
womit die Haut des Pferdes bedecket bedeutet/
wird auch allezeit vor die Farbe des Pferdes ge-
nommen. Jmgleichen wird es auch manchmal
vor das Theil der Seiten genommen/ in die
man die Sporen ſtoͤſſet. Frotter un Cheval à
poil, heiſt einen Pferde den Schweiß abtrock-
nen. Souffler au poil, wird geſagt wenn ein
Pferd vernagelt/ und man die Materie nicht
unten durch eine Eroͤffnung heraus gelaſſen/ ſol-
ches Geſchwuͤr zwiſchen den Horn und kleinen
Beine hinauf biß in den Huff tritt/ und bey den
Haaren heraus koͤmmt. Poil lavé, ſind die Oer-
ter ſo weiſſer als die andern an einen Pferde.
Poil planté, ſagt man von einem Pferde/ ſo krau-
ſe und in die Hoͤhe ſtehende Haare hat/ ſo ihnen
von Kranckheit koͤmmt.
Poinçon, iſt eine kleine eiſerne Spitze an einem
Holtze/ welche der Reiter in der rechten Hand
fuͤhret/ wenn er einen Springer in die Croupe
ſtechen will.
Pointe, un Cheval fait une pointe, dieſes geſchicht/
wenn es die Volte macht/ und ſolche nicht recht
rondiret/ ſondern eine Ecke macht.
Poireau, iſt ein ſchwaͤmmigtes uͤberfluͤßiges Fleiſch/
welches an den Hinter-Gelencke der Caroſſen-
Pferde ſich ereignet/ in der Groͤſſe einer Nuß/
und viel garſtiges Waſſer von ſich giebet.
Poitra-
Suche im WerkInformationen zum Werk
Download dieses Werks
XML (TEI P5) ·
HTML ·
Text Metadaten zum WerkTEI-Header · CMDI · Dublin Core Ansichten dieser Seite
Voyant Tools ?Language Resource Switchboard?FeedbackSie haben einen Fehler gefunden? Dann können Sie diesen über unsere Qualitätssicherungsplattform DTAQ melden. Kommentar zur DTA-AusgabeDieses Werk wurde gemäß den DTA-Transkriptionsrichtlinien im Double-Keying-Verfahren von Nicht-Muttersprachlern erfasst und in XML/TEI P5 nach DTA-Basisformat kodiert.
|
Insbesondere im Hinblick auf die §§ 86a StGB und 130 StGB wird festgestellt, dass die auf diesen Seiten abgebildeten Inhalte weder in irgendeiner Form propagandistischen Zwecken dienen, oder Werbung für verbotene Organisationen oder Vereinigungen darstellen, oder nationalsozialistische Verbrechen leugnen oder verharmlosen, noch zum Zwecke der Herabwürdigung der Menschenwürde gezeigt werden. Die auf diesen Seiten abgebildeten Inhalte (in Wort und Bild) dienen im Sinne des § 86 StGB Abs. 3 ausschließlich historischen, sozial- oder kulturwissenschaftlichen Forschungszwecken. Ihre Veröffentlichung erfolgt in der Absicht, Wissen zur Anregung der intellektuellen Selbstständigkeit und Verantwortungsbereitschaft des Staatsbürgers zu vermitteln und damit der Förderung seiner Mündigkeit zu dienen.
2007–2024 Deutsches Textarchiv, Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften.
Kontakt: redaktion(at)deutschestextarchiv.de. |