Anmelden (DTAQ) DWDS     dlexDB     CLARIN-D

Schauberg, Joseph: Vergleichendes Handbuch der Symbolik der Freimaurerei, Bd. 2. Schaffhausen, 1861.

Bild:
<< vorherige Seite

Zarathustra, die Seele gebunden, die sündlich lebende der schlechten, die Daevas verehrenden Menschen."

"Zu den Wegen, welche von der Zeit geschaffen sind, kommt, wer für das Gottlose und wer für, das Heilige ist."

"An die Brücke Chinvat kommt er, die von Ahura-mazda geschaffene, wo sie das Lebensbewusstsein und die Seele um den Wandel befragen."

"Den geführten in der mit Körper begabten Welt."

"Diese schöne, wohlgeschaffene, schnelle, wohlgewachsene kommt."

"Mit dem Hund, mit Entscheidung, mit Vieh (?), mit Stärke, mit Tugend."

"Diese bringt die Seelen der Reinen über den Haraberezaiti (Alborj) hinweg."

"Ueber die Brücke Chinvat bringt sie das Heer der himmlischen Yazatas."

"Es steht auf Vohu-mano von seinem goldenen Throne."

"Es spricht Vohu-mano: Wie bist du, o Reiner, hierher gekommen?"

"Aus der vergänglichen Welt zu der unvergänglichen Welt."

"Zufrieden gegen die reinen Seelen."

Zu Ahura-mazdas zu der Amesha-cpenthas Thronen, den goldenen."

"Zum Garo-nemana, der Wohnung Ahura-mazdas, der Wohnung der Amesha-cpentas, der Wohnung der andern Reinen."

"Der sich reinigende Reine - nach dem Tode fürchten die schlechten, Uebles wissenden Daevas so seineu Geruch."

In diesen gewiss sehr alten Stellen ist der anfängliche Glaube des Zendvolkes über das Schicksal der Seele nach dem Tode enthalten und noch wenig in seinen einzelnen Theilen phantasiereich ausgebildet; in den späteren parsischen Schriften ist dieses geschehen und, wie schon früher berührt, erscheinen dem Frommen auf seinem Wege zum Himmel seine eigenen guten Werke in der Gestalt eines schönen Mädchens und geleiten ihn zum Himmel, wo er

Zarathustra, die Seele gebunden, die sündlich lebende der schlechten, die Daevas verehrenden Menschen.“

„Zu den Wegen, welche von der Zeit geschaffen sind, kommt, wer für das Gottlose und wer für, das Heilige ist.“

„An die Brücke Chinvat kommt er, die von Ahura-mazda geschaffene, wo sie das Lebensbewusstsein und die Seele um den Wandel befragen.“

„Den geführten in der mit Körper begabten Welt.“

„Diese schöne, wohlgeschaffene, schnelle, wohlgewachsene kommt.“

„Mit dem Hund, mit Entscheidung, mit Vieh (?), mit Stärke, mit Tugend.“

„Diese bringt die Seelen der Reinen über den Haraberezaiti (Alborj) hinweg.“

„Ueber die Brücke Chinvat bringt sie das Heer der himmlischen Yazatas.“

„Es steht auf Vohu-manô von seinem goldenen Throne.“

„Es spricht Vohu-manô: Wie bist du, o Reiner, hierher gekommen?“

„Aus der vergänglichen Welt zu der unvergänglichen Welt.“

„Zufrieden gegen die reinen Seelen.“

Zu Ahura-mazdas zu der Amesha-çpenthas Thronen, den goldenen.“

„Zum Garo-nemâna, der Wohnung Ahura-mazdas, der Wohnung der Amesha-çpentas, der Wohnung der andern Reinen.“

„Der sich reinigende Reine – nach dem Tode fürchten die schlechten, Uebles wissenden Daevas so seineu Geruch.“

In diesen gewiss sehr alten Stellen ist der anfängliche Glaube des Zendvolkes über das Schicksal der Seele nach dem Tode enthalten und noch wenig in seinen einzelnen Theilen phantasiereich ausgebildet; in den späteren parsischen Schriften ist dieses geschehen und, wie schon früher berührt, erscheinen dem Frommen auf seinem Wege zum Himmel seine eigenen guten Werke in der Gestalt eines schönen Mädchens und geleiten ihn zum Himmel, wo er

<TEI>
  <text>
    <body>
      <div n="1">
        <p><pb facs="#f0035" n="15"/>
Zarathustra, die Seele gebunden, die sündlich lebende der schlechten, die Daevas verehrenden Menschen.&#x201C; </p><lb/>
        <p>
 &#x201E;Zu den Wegen, welche von der Zeit geschaffen sind, kommt, wer für das Gottlose und wer für, das Heilige ist.&#x201C; </p><lb/>
        <p>
 &#x201E;An die Brücke Chinvat kommt er, die von Ahura-mazda geschaffene, wo sie das Lebensbewusstsein und die Seele um den Wandel befragen.&#x201C; </p><lb/>
        <p>
 &#x201E;Den geführten in der mit Körper begabten Welt.&#x201C; </p><lb/>
        <p>
 &#x201E;Diese schöne, wohlgeschaffene, schnelle, wohlgewachsene kommt.&#x201C; </p><lb/>
        <p>
 &#x201E;Mit dem Hund, mit Entscheidung, mit Vieh (?), mit Stärke, mit Tugend.&#x201C; </p><lb/>
        <p>
 &#x201E;Diese bringt die Seelen der Reinen über den Haraberezaiti (Alborj) hinweg.&#x201C; </p><lb/>
        <p>
 &#x201E;Ueber die Brücke Chinvat bringt sie das Heer der himmlischen Yazatas.&#x201C; </p><lb/>
        <p>
 &#x201E;Es steht auf Vohu-manô von seinem <hi rendition="#g">goldenen</hi> Throne.&#x201C; </p><lb/>
        <p>
 &#x201E;Es spricht Vohu-manô: Wie bist du, o Reiner, hierher gekommen?&#x201C;</p><lb/>
        <p>
 &#x201E;Aus der vergänglichen Welt zu der unvergänglichen Welt.&#x201C; </p><lb/>
        <p>
 &#x201E;Zufrieden gegen die reinen Seelen.&#x201C; </p><lb/>
        <p>
 Zu Ahura-mazdas zu der Amesha-çpenthas Thronen, den <hi rendition="#g">goldenen</hi>.&#x201C; </p><lb/>
        <p>
 &#x201E;Zum Garo-nemâna, der Wohnung Ahura-mazdas, der Wohnung der Amesha-çpentas, der Wohnung der andern Reinen.&#x201C; </p><lb/>
        <p>
 &#x201E;Der sich reinigende Reine &#x2013; nach dem Tode fürchten die schlechten, Uebles wissenden Daevas so seineu Geruch.&#x201C; </p>
        <p>
 In diesen gewiss sehr alten Stellen ist der anfängliche Glaube des Zendvolkes über das Schicksal der Seele nach dem Tode enthalten und noch wenig in seinen einzelnen Theilen phantasiereich ausgebildet; in den späteren parsischen Schriften ist dieses geschehen und, wie schon früher berührt, erscheinen dem Frommen auf seinem Wege zum Himmel seine eigenen guten Werke in der Gestalt eines schönen Mädchens und geleiten ihn zum Himmel, wo er
</p>
      </div>
    </body>
  </text>
</TEI>
[15/0035] Zarathustra, die Seele gebunden, die sündlich lebende der schlechten, die Daevas verehrenden Menschen.“ „Zu den Wegen, welche von der Zeit geschaffen sind, kommt, wer für das Gottlose und wer für, das Heilige ist.“ „An die Brücke Chinvat kommt er, die von Ahura-mazda geschaffene, wo sie das Lebensbewusstsein und die Seele um den Wandel befragen.“ „Den geführten in der mit Körper begabten Welt.“ „Diese schöne, wohlgeschaffene, schnelle, wohlgewachsene kommt.“ „Mit dem Hund, mit Entscheidung, mit Vieh (?), mit Stärke, mit Tugend.“ „Diese bringt die Seelen der Reinen über den Haraberezaiti (Alborj) hinweg.“ „Ueber die Brücke Chinvat bringt sie das Heer der himmlischen Yazatas.“ „Es steht auf Vohu-manô von seinem goldenen Throne.“ „Es spricht Vohu-manô: Wie bist du, o Reiner, hierher gekommen?“ „Aus der vergänglichen Welt zu der unvergänglichen Welt.“ „Zufrieden gegen die reinen Seelen.“ Zu Ahura-mazdas zu der Amesha-çpenthas Thronen, den goldenen.“ „Zum Garo-nemâna, der Wohnung Ahura-mazdas, der Wohnung der Amesha-çpentas, der Wohnung der andern Reinen.“ „Der sich reinigende Reine – nach dem Tode fürchten die schlechten, Uebles wissenden Daevas so seineu Geruch.“ In diesen gewiss sehr alten Stellen ist der anfängliche Glaube des Zendvolkes über das Schicksal der Seele nach dem Tode enthalten und noch wenig in seinen einzelnen Theilen phantasiereich ausgebildet; in den späteren parsischen Schriften ist dieses geschehen und, wie schon früher berührt, erscheinen dem Frommen auf seinem Wege zum Himmel seine eigenen guten Werke in der Gestalt eines schönen Mädchens und geleiten ihn zum Himmel, wo er

Suche im Werk

Hilfe

Informationen zum Werk

Download dieses Werks

XML (TEI P5) · HTML · Text
TCF (text annotation layer)
TCF (tokenisiert, serialisiert, lemmatisiert, normalisiert)
XML (TEI P5 inkl. att.linguistic)

Metadaten zum Werk

TEI-Header · CMDI · Dublin Core

Ansichten dieser Seite

Voyant Tools ?

Language Resource Switchboard?

Feedback

Sie haben einen Fehler gefunden? Dann können Sie diesen über unsere Qualitätssicherungsplattform DTAQ melden.

Kommentar zur DTA-Ausgabe

Dieses Werk wurde im Rahmen des Moduls DTA-Erweiterungen (DTAE) digitalisiert. Weitere Informationen …

Internetloge: Bereitstellung der Texttranskription. (2013-08-21T13:44:32Z) Bitte beachten Sie, dass die aktuelle Transkription (und Textauszeichnung) mittlerweile nicht mehr dem Stand zum Zeitpunkt der Übernahme des Werkes in das DTA entsprechen muss.
Frederike Neuber: Bearbeitung der digitalen Edition. (2013-08-21T13:44:32Z)
Christian Thomas: Bearbeitung der digitalen Edition. (2013-08-21T13:44:32Z)
Maxi Grubert: Bearbeitung der digitalen Edition. (2013-08-21T13:44:32Z)
Bayerische Staatsbibliothek Digital: Bereitstellung der Bilddigitalisate. (2013-08-21T13:44:32Z)

Weitere Informationen:

Anmerkungen zur Transkription:

  • Silbentrennung: aufgelöst
  • Zeilenumbrüche markiert: nein



Ansicht auf Standard zurückstellen

URL zu diesem Werk: https://www.deutschestextarchiv.de/schauberg_freimaurerei02_1861
URL zu dieser Seite: https://www.deutschestextarchiv.de/schauberg_freimaurerei02_1861/35
Zitationshilfe: Schauberg, Joseph: Vergleichendes Handbuch der Symbolik der Freimaurerei, Bd. 2. Schaffhausen, 1861, S. 15. In: Deutsches Textarchiv <https://www.deutschestextarchiv.de/schauberg_freimaurerei02_1861/35>, abgerufen am 01.05.2024.