Sandrart, Joachim von: L’Academia Todesca. della Architectura, Scultura & Pittura: Oder Teutsche Academie der Edlen Bau- Bild- und Mahlerey-Künste. Bd. 2,3. Nürnberg, 1679.[Spaltenumbruch] darvon unser Poet schreibet; und ward sein Lob besungen/ wie man gemeiniglich solchen Helden zu thun pflegte/ die so viel Guts zum gemeinem Besten gethan hatten/ oder annoch thaten. Allhier folget nun/ in der Beschreibung unsers Poeten/ der Krieg des Minos wider die von Athen. Ich halte aber darfür/ daß ers schreibe/ als ein Gedicht; weil damals/ als Theseus nach Athen kommen/ der Krieg allbereit geschehen/ und der Friede/ mit dieser Bedingung/ gemacht war/ daß dem Minos jährlich sieben Töchter/ und sieben Jünglinge/ neun Jahr nacheinander solten gelieffert werden: Und als Theseus nach Athen kommen war/ fanden sich des Minos Gesandten das dritte mal oder Jahr ein/ diesen Tribut ab zu holen; da dann wider den Aegeus groß Murren entstunde/ daß er solchen schmählichen Vertrag eingegangen/ und also die Burger ihre liebe Kinder hingeben/ und missen solten: weswegen sich Theseus willig erbotte mit zuziehen; wie hiervon folgen wird im achten Buche. Ursach/ warum Minos wider die von Athen Krieg geführt. Allhier will ich gleichwol die Ursach dieses Kriegs beyfügen; damit man eine Erklärung habe. Es war in der Stadt Olympia/ alle Jahr/ ein sehr grosses Fest und Versammlung vom Volcke/ allda fünfferley Spiele angestellt wurden Ringen/ Lauffen/ Springen/ Werffen/ und das Ballen-/ oder andere dergleichen Spiele. Und weil hierzu viel junge Herren kamen/ Ehre dardurch einzulegen/ war auch unter andern dahin kommen Androgeos/ der ältste Sohn des Minos/ Königs von Creta/ der den Preis im Ringen darvon getragen hatte: welches eine sehr grosse Ehre/ und überaus hoch geachtet wurde. Und gleichwie solche Obsieger offtermalen/ von andern/ darum sehr beneidet wurden/ so fanden sich allhier junge Edelleute von Athen und Megara/ die ihn/ um dieser Ursach/ in der Landschafft Attica schändlicher Weise umgebracht: dannenhero König Minos/ der Vatter des Ermordeten/ sehr betrübt/ darneben auch unglaublich ergrimmet war. Solchem nach/ mit ausgeruffenem offenbarem Kriege/ seines Sohns Tod an denen Atheniensern zu rächen/ daher zog/ und das Land jämmerlich verwüstete. Eben zu der Zeit kam über dis Land eine Unfruchtbarkeit/ theure Zeit/ Pestilentz und andere Plagen mehr/ also daß auch die Flüsse austruckneten. In Summa/ Minos warff die Stadt Megara gantz zu Grunde/ machte sie dem Erdboden gleich/ und hieß den König Nisus/ welchen seine eigne Tochter Nisa/ aus närrischer Liebe/ ihm hatte in die Hände gelieffert/ tödten; worvon im achten Buche folgen soll. Allhier wollen wir nun/ über das vorige/ eine nothwendige Erklärung thun. Daß erstlich Theseus gehalten ward für einen Sohn des Neptunus; darbey ist zu wissen/ daß man zu diesen alten Zeiten alle durchläuchtige/ oder berühmte Helden (in welchen etwas mehr/ als menschliches/ sowol an Kräfften/ Tugenden/ als Glückseligkeit in ihren Anschlägen/ zu seyn schiene/ und insonderheit/ wann sie zur See etwas sonderliches ausgerichtet hatten) Kinder oder Söhne des Neptunus zu nennen pflegen. Daß Aegeus den tapffern Theseus/ seinen Sohn erlöste/ und für dem schädlichem Giffte bewahrte/ gibt zu erkennen/ daß Vorsichtigkeit oder Weisheit/ die feindliche böse [Spaltenumbruch] Anschläge offtmaln verhindere/ abwende und mache/ daß grausame Bosheiten unterwegen bleiben/ damit die Gerechtigkeit/ Frömmigkeit und Tapfferkeit nicht zu Grunde gerichtet werden. Daß ferner Aegeus/ in der grösten Freude/ doch allezeit sorgfältig und bekümmert gewest/ deutet an/ ein weiser Mann müsse allezeit vorsichtig seyn/ wann es ihme wol gehet/ und bey sich erwägen/ daß es ihme vielleicht bald auch wieder übel gehen könne. Auch zur Zeit des Friedens pflegen weise Regenten ihre Gräntzen und Städte sorgfältig zu versehen/ mit allem/ so ihnen/ zur Zeit des Kriegs/ nöthig seyn möchte. Und gleichwie dem Aegeus/ in der grösten Frölichkeit/ die Botschafft gebracht wurde/ daß Minos ihn mit Krieg überzöge/ und sein Reich nehmen wolte; also ist allhier zu erwägen/ daß nichts in dieser Welt dauerhafft oder beständig sey; sondern alle der Menschen Süssigkeit mit Bitterkeit untermischt/ und also jederzeit Freud und Traurigkeit unser zeitliches Leben Wechsels-weise zu vergesellschafften pflegen; oder/ nach dem Sprichwort des Aegeus/ alle Freude unbeständig sey/ und gemeiniglich die Traurigkeit und Betrübnus/ als ihre Gefärtinnen/ mit sich bringe. Als Minos sich zum Kriege wider die Athenienser rüstete/ nahm er verschiedene Inseln zu Hülffe/ unter andern auch das gold-trächtige Syros/ und das marmor-reiche Paros/ Auslegung der Fabel von der Arne/ so in eine Thale verwandelt wurde. Worvon der Text im Lateinschen also lautet: Impia prodidit Arne Sithoni accepto, qvod avara poposcerat, auro: mutata est in avem, qvae nunc quoq; diligit aurum. Nigrapedes, nigris velata monedula pennis. lib. 7. fol. 121. v. 466. wie nicht weniger/ das Eyland Cythnos/ welches die böse Jungfer Arne verrahten/ und dem Feinde in die Hände geliefert haben solle; worfür sie/ aus Geitz angetrieben/ eine gewisse Quantität Goldes begehrt/ deswegen sie auch in eine Thale verwandelt worden; welcher Vogel noch diese Stunde gerne Gold siehet/ daß/ wo er nur guldene Müntz oder Ringe findet/ er alles/ wann er kan/ stielet und darvon träget. Dieses will andeuten/ daß ein Mensch eines leichtfertigen und schnöden Gemüths/ in dessen Seele der ungerechte Geitz eingewurtzelt ist/ ungeachtet er die Sitten und Kleider/ in Durchreisung der Länder/ verändert/ er dannoch dieses eingewurtzelten bösen und verderblichen Gebrechens/ nachdem die Gewonheit sich in seine Natur gewandelt hat/ nicht los werden kan/ also/ daß ein solcher Mensch/ mit seinen/ durch Unrecht/ besudelten Händen/ sich auch einen schändlichen Namen und Gerüchte zuziehet; gleichwie die Thale schwartze Klauen hat/ und mit schwartzen Federn bedeckt ist. Ferner beschreibet unser Poet die Pest/ die allda in der Stadt gewest/ und die Insel Aegina bey Creta/ da er denn/ als ein guter Naturkündiger/ den Anfang oder Ursprung dieser Plage sehr schön anweiset/ indem er sagt: die Juno sey wider selbigs Land/ oder den König Aeacum hefftig ergrimmet gewest: das ist/ die Juno/ als die Lufft/ sey voller hitziger und ungesunder Ansteckung gewest: vier gantzer Monden habe der Wind aus Suden gewehet/ also/ daß die Flüsse und Bäume inficirt und angesteckt worden: Allenthalben habe man nichts/ dann Schlangen/ die mit ihrem Gifft alles verderben/ kriechen sehen. Die Ameisen/ so auf das Gebet des Eacus/ das Land Egina anzufüllen/ in Menschen verwandelt worden/ sind/ wie etliche wollen/ Völcker aus denen umligenden Ländern gewesen/ [Spaltenumbruch] darvon unser Poet schreibet; und ward sein Lob besungen/ wie man gemeiniglich solchen Helden zu thun pflegte/ die so viel Guts zum gemeinem Besten gethan hatten/ oder annoch thaten. Allhier folget nun/ in der Beschreibung unsers Poeten/ der Krieg des Minos wider die von Athen. Ich halte aber darfür/ daß ers schreibe/ als ein Gedicht; weil damals/ als Theseus nach Athen kommen/ der Krieg allbereit geschehen/ und der Friede/ mit dieser Bedingung/ gemacht war/ daß dem Minos jährlich sieben Töchter/ und sieben Jünglinge/ neun Jahr nacheinander solten gelieffert werden: Und als Theseus nach Athen kommen war/ fanden sich des Minos Gesandten das dritte mal oder Jahr ein/ diesen Tribut ab zu holen; da dann wider den Aegeus groß Murren entstunde/ daß er solchen schmählichen Vertrag eingegangen/ und also die Burger ihre liebe Kinder hingeben/ und missen solten: weswegen sich Theseus willig erbotte mit zuziehen; wie hiervon folgen wird im achten Buche. Ursach/ warum Minos wider die von Athen Krieg geführt. Allhier will ich gleichwol die Ursach dieses Kriegs beyfügen; damit man eine Erklärung habe. Es war in der Stadt Olympia/ alle Jahr/ ein sehr grosses Fest und Versammlung vom Volcke/ allda fünfferley Spiele angestellt wurden Ringen/ Lauffen/ Springen/ Werffen/ und das Ballen-/ oder andere dergleichen Spiele. Und weil hierzu viel junge Herren kamen/ Ehre dardurch einzulegen/ war auch unter andern dahin kommen Androgeos/ der ältste Sohn des Minos/ Königs von Creta/ der den Preis im Ringen darvon getragen hatte: welches eine sehr grosse Ehre/ und überaus hoch geachtet wurde. Und gleichwie solche Obsieger offtermalen/ von andern/ darum sehr beneidet wurden/ so fanden sich allhier junge Edelleute von Athen und Megara/ die ihn/ um dieser Ursach/ in der Landschafft Attica schändlicher Weise umgebracht: dannenhero König Minos/ der Vatter des Ermordeten/ sehr betrübt/ darneben auch unglaublich ergrimmet war. Solchem nach/ mit ausgeruffenem offenbarem Kriege/ seines Sohns Tod an denen Atheniensern zu rächen/ daher zog/ und das Land jämmerlich verwüstete. Eben zu der Zeit kam über dis Land eine Unfruchtbarkeit/ theure Zeit/ Pestilentz und andere Plagen mehr/ also daß auch die Flüsse austruckneten. In Summa/ Minos warff die Stadt Megara gantz zu Grunde/ machte sie dem Erdboden gleich/ und hieß den König Nisus/ welchen seine eigne Tochter Nisa/ aus närrischer Liebe/ ihm hatte in die Hände gelieffert/ tödten; worvon im achten Buche folgen soll. Allhier wollen wir nun/ über das vorige/ eine nothwendige Erklärung thun. Daß erstlich Theseus gehalten ward für einen Sohn des Neptunus; darbey ist zu wissen/ daß man zu diesen alten Zeiten alle durchläuchtige/ oder berühmte Helden (in welchen etwas mehr/ als menschliches/ sowol an Kräfften/ Tugenden/ als Glückseligkeit in ihren Anschlägen/ zu seyn schiene/ und insonderheit/ wann sie zur See etwas sonderliches ausgerichtet hatten) Kinder oder Söhne des Neptunus zu nennen pflegen. Daß Aegeus den tapffern Theseus/ seinen Sohn erlöste/ und für dem schädlichem Giffte bewahrte/ gibt zu erkennen/ daß Vorsichtigkeit oder Weisheit/ die feindliche böse [Spaltenumbruch] Anschläge offtmaln verhindere/ abwende und mache/ daß grausame Bosheiten unterwegen bleiben/ damit die Gerechtigkeit/ Frömmigkeit und Tapfferkeit nicht zu Grunde gerichtet werden. Daß ferner Aegeus/ in der grösten Freude/ doch allezeit sorgfältig und bekümmert gewest/ deutet an/ ein weiser Mann müsse allezeit vorsichtig seyn/ wann es ihme wol gehet/ und bey sich erwägen/ daß es ihme vielleicht bald auch wieder übel gehen könne. Auch zur Zeit des Friedens pflegen weise Regenten ihre Gräntzen und Städte sorgfältig zu versehen/ mit allem/ so ihnen/ zur Zeit des Kriegs/ nöthig seyn möchte. Und gleichwie dem Aegeus/ in der grösten Frölichkeit/ die Botschafft gebracht wurde/ daß Minos ihn mit Krieg überzöge/ und sein Reich nehmen wolte; also ist allhier zu erwägen/ daß nichts in dieser Welt dauerhafft oder beständig sey; sondern alle der Menschen Süssigkeit mit Bitterkeit untermischt/ und also jederzeit Freud und Traurigkeit unser zeitliches Leben Wechsels-weise zu vergesellschafften pflegen; oder/ nach dem Sprichwort des Aegeus/ alle Freude unbeständig sey/ und gemeiniglich die Traurigkeit und Betrübnus/ als ihre Gefärtinnen/ mit sich bringe. Als Minos sich zum Kriege wider die Athenienser rüstete/ nahm er verschiedene Inseln zu Hülffe/ unter andern auch das gold-trächtige Syros/ und das marmor-reiche Paros/ Auslegung der Fabel von der Arne/ so in eine Thale verwandelt wurde. Worvon der Text im Lateinschen also lautet: Impia prodidit Arne Sithoni accepto, qvod avara poposcerat, auro: mutata est in avem, qvae nunc quoq; diligit aurum. Nigrapedes, nigris velata monedula pennis. lib. 7. fol. 121. v. 466. wie nicht weniger/ das Eyland Cythnos/ welches die böse Jungfer Arne verrahten/ und dem Feinde in die Hände geliefert haben solle; worfür sie/ aus Geitz angetrieben/ eine gewisse Quantität Goldes begehrt/ deswegen sie auch in eine Thale verwandelt worden; welcher Vogel noch diese Stunde gerne Gold siehet/ daß/ wo er nur guldene Müntz oder Ringe findet/ er alles/ wann er kan/ stielet und darvon träget. Dieses will andeuten/ daß ein Mensch eines leichtfertigen und schnöden Gemüths/ in dessen Seele der ungerechte Geitz eingewurtzelt ist/ ungeachtet er die Sitten und Kleider/ in Durchreisung der Länder/ verändert/ er dannoch dieses eingewurtzelten bösen und verderblichen Gebrechens/ nachdem die Gewonheit sich in seine Natur gewandelt hat/ nicht los werden kan/ also/ daß ein solcher Mensch/ mit seinen/ durch Unrecht/ besudelten Händen/ sich auch einen schändlichen Namen und Gerüchte zuziehet; gleichwie die Thale schwartze Klauen hat/ und mit schwartzen Federn bedeckt ist. Ferner beschreibet unser Poet die Pest/ die allda in der Stadt gewest/ und die Insel Aegina bey Creta/ da er denn/ als ein guter Naturkündiger/ den Anfang oder Ursprung dieser Plage sehr schön anweiset/ indem er sagt: die Juno sey wider selbigs Land/ oder den König Aeacum hefftig ergrimmet gewest: das ist/ die Juno/ als die Lufft/ sey voller hitziger und ungesunder Ansteckung gewest: vier gantzer Monden habe der Wind aus Suden gewehet/ also/ daß die Flüsse und Bäume inficirt und angesteckt worden: Allenthalben habe man nichts/ dann Schlangen/ die mit ihrem Gifft alles verderben/ kriechen sehen. Die Ameisen/ so auf das Gebet des Eacus/ das Land Egina anzufüllen/ in Menschen verwandelt worden/ sind/ wie etliche wollen/ Völcker aus denen umligenden Ländern gewesen/ <TEI> <text> <body> <div> <div> <div> <p><pb facs="#f0269" xml:id="pb-1216" n="[Metamorphosis, S. 93]"/><cb/> darvon <persName ref="http://ta.sandrart.net/-person-350 http://d-nb.info/gnd/118590995 http://viaf.org/viaf/88342447">unser Poet</persName> schreibet; und ward sein Lob besungen/ wie man gemeiniglich solchen Helden zu thun pflegte/ die so viel Guts zum gemeinem Besten gethan hatten/ oder annoch thaten. Allhier folget nun/ in der Beschreibung <persName ref="http://ta.sandrart.net/-person-350 http://d-nb.info/gnd/118590995 http://viaf.org/viaf/88342447">unsers Poeten</persName>/ der Krieg des <persName ref="http://ta.sandrart.net/-person-1566 http://d-nb.info/gnd/119146487 http://viaf.org/viaf/50029271">Minos</persName> wider die von <placeName ref="http://ta.sandrart.net/-place-25 http://www.geonames.org/264371/ http://www.getty.edu/vow/TGNFullDisplay?find=&place=&nation=&subjectid=7001393">Athen</placeName>. <persName ref="http://ta.sandrart.net/-person-836">Ich</persName> halte aber darfür/ daß ers schreibe/ als ein Gedicht; weil damals/ als <persName ref="http://ta.sandrart.net/-person-222 http://d-nb.info/gnd/11862184X http://viaf.org/viaf/805104">Theseus</persName> nach <placeName ref="http://ta.sandrart.net/-place-25 http://www.geonames.org/264371/ http://www.getty.edu/vow/TGNFullDisplay?find=&place=&nation=&subjectid=7001393">Athen</placeName> kommen/ der Krieg allbereit geschehen/ und der Friede/ mit dieser Bedingung/ gemacht war/ daß dem <persName ref="http://ta.sandrart.net/-person-1566 http://d-nb.info/gnd/119146487 http://viaf.org/viaf/50029271">Minos</persName> jährlich sieben Töchter/ und sieben Jünglinge/ neun Jahr nacheinander solten gelieffert werden: Und als <persName ref="http://ta.sandrart.net/-person-222 http://d-nb.info/gnd/11862184X http://viaf.org/viaf/805104">Theseus</persName> nach <placeName ref="http://ta.sandrart.net/-place-25 http://www.geonames.org/264371/ http://www.getty.edu/vow/TGNFullDisplay?find=&place=&nation=&subjectid=7001393">Athen</placeName> kommen war/ fanden sich des <persName ref="http://ta.sandrart.net/-person-1566 http://d-nb.info/gnd/119146487 http://viaf.org/viaf/50029271">Minos</persName> Gesandten das dritte mal oder Jahr ein/ diesen Tribut ab zu holen; da dann wider den <persName ref="http://ta.sandrart.net/-person-3453">Aegeus</persName> groß Murren entstunde/ daß er solchen schmählichen Vertrag eingegangen/ und also die Burger ihre liebe Kinder hingeben/ und missen solten: weswegen sich <persName ref="http://ta.sandrart.net/-person-222 http://d-nb.info/gnd/11862184X http://viaf.org/viaf/805104">Theseus</persName> willig erbotte mit zuziehen; wie hiervon folgen wird im achten Buche.</p> <p><note place="right">Ursach/ warum <persName ref="http://ta.sandrart.net/-person-1566 http://d-nb.info/gnd/119146487 http://viaf.org/viaf/50029271">Minos</persName> wider die von <placeName ref="http://ta.sandrart.net/-place-25 http://www.geonames.org/264371/ http://www.getty.edu/vow/TGNFullDisplay?find=&place=&nation=&subjectid=7001393">Athen</placeName> Krieg geführt.</note> Allhier will <persName ref="http://ta.sandrart.net/-person-836">ich</persName> gleichwol die Ursach dieses Kriegs beyfügen; damit man eine Erklärung habe. Es war in der Stadt <placeName ref="http://ta.sandrart.net/-place-32 http://www.getty.edu/vow/TGNFullDisplay?find=&place=&nation=&subjectid=7011018">Olympia</placeName>/ alle Jahr/ ein sehr grosses Fest und Versammlung vom Volcke/ allda fünfferley Spiele angestellt wurden Ringen/ Lauffen/ Springen/ Werffen/ und das Ballen-/ oder andere dergleichen Spiele. Und weil hierzu viel junge Herren kamen/ Ehre dardurch einzulegen/ war auch unter andern dahin kommen <persName ref="http://ta.sandrart.net/-person-3466">Androgeos</persName>/ der ältste Sohn des <persName ref="http://ta.sandrart.net/-person-1566 http://d-nb.info/gnd/119146487 http://viaf.org/viaf/50029271">Minos</persName>/ Königs von <placeName ref="http://ta.sandrart.net/-place-642 http://www.getty.edu/vow/TGNFullDisplay?find=&place=&nation=&subjectid=7012056">Creta</placeName>/ der den Preis im Ringen darvon getragen hatte: welches eine sehr grosse Ehre/ und überaus hoch geachtet wurde. Und gleichwie solche Obsieger offtermalen/ von andern/ darum sehr beneidet wurden/ so fanden sich allhier junge Edelleute von <placeName ref="http://ta.sandrart.net/-place-25 http://www.geonames.org/264371/ http://www.getty.edu/vow/TGNFullDisplay?find=&place=&nation=&subjectid=7001393">Athen</placeName> und <placeName ref="http://ta.sandrart.net/-place-1073 http://www.getty.edu/vow/TGNFullDisplay?find=&place=&nation=&subjectid=7017133">Megara</placeName>/ die ihn/ um dieser Ursach/ in der Landschafft <placeName ref="http://ta.sandrart.net/-place-807 http://www.getty.edu/vow/TGNFullDisplay?find=&place=&nation=&subjectid=7002681">Attica</placeName> schändlicher Weise umgebracht: dannenhero König <persName ref="http://ta.sandrart.net/-person-1566 http://d-nb.info/gnd/119146487 http://viaf.org/viaf/50029271">Minos</persName>/ der Vatter des Ermordeten/ sehr betrübt/ darneben auch unglaublich ergrimmet war. Solchem nach/ mit ausgeruffenem offenbarem Kriege/ seines Sohns Tod an denen Atheniensern zu rächen/ daher zog/ und das Land jämmerlich verwüstete. Eben zu der Zeit kam über dis Land eine Unfruchtbarkeit/ theure Zeit/ Pestilentz und andere Plagen mehr/ also daß auch die Flüsse austruckneten. In Summa/ <persName ref="http://ta.sandrart.net/-person-1566 http://d-nb.info/gnd/119146487 http://viaf.org/viaf/50029271">Minos</persName> warff die Stadt <placeName ref="http://ta.sandrart.net/-place-1073 http://www.getty.edu/vow/TGNFullDisplay?find=&place=&nation=&subjectid=7017133">Megara</placeName> gantz zu Grunde/ machte sie dem Erdboden gleich/ und hieß den König <persName ref="http://ta.sandrart.net/-person-3467">Nisus</persName>/ welchen seine eigne Tochter <persName ref="http://ta.sandrart.net/-person-3468">Nisa</persName>/ aus närrischer Liebe/ ihm hatte in die Hände gelieffert/ tödten; worvon im achten Buche folgen soll. Allhier wollen wir nun/ über das vorige/ eine nothwendige Erklärung thun. Daß erstlich <persName ref="http://ta.sandrart.net/-person-222 http://d-nb.info/gnd/11862184X http://viaf.org/viaf/805104">Theseus</persName> gehalten ward für einen Sohn des <persName ref="http://ta.sandrart.net/-person-528 http://d-nb.info/gnd/11952354X http://viaf.org/viaf/8199845">Neptunus</persName>; darbey ist zu wissen/ daß man zu diesen alten Zeiten alle durchläuchtige/ oder berühmte Helden (in welchen etwas mehr/ als menschliches/ sowol an Kräfften/ Tugenden/ als Glückseligkeit in ihren Anschlägen/ zu seyn schiene/ und insonderheit/ wann sie zur See etwas sonderliches ausgerichtet hatten) Kinder oder Söhne des <persName ref="http://ta.sandrart.net/-person-528 http://d-nb.info/gnd/11952354X http://viaf.org/viaf/8199845">Neptunus</persName> zu nennen pflegen. Daß <persName ref="http://ta.sandrart.net/-person-3453">Aegeus</persName> den tapffern <persName ref="http://ta.sandrart.net/-person-222 http://d-nb.info/gnd/11862184X http://viaf.org/viaf/805104">Theseus</persName>/ seinen Sohn erlöste/ und für dem schädlichem Giffte bewahrte/ gibt zu erkennen/ daß Vorsichtigkeit oder Weisheit/ die feindliche böse <cb/> Anschläge offtmaln verhindere/ abwende und mache/ daß grausame Bosheiten unterwegen bleiben/ damit die Gerechtigkeit/ Frömmigkeit und Tapfferkeit nicht zu Grunde gerichtet werden. Daß ferner <persName ref="http://ta.sandrart.net/-person-3453">Aegeus</persName>/ in der grösten Freude/ doch allezeit sorgfältig und bekümmert gewest/ deutet an/ ein weiser Mann müsse allezeit vorsichtig seyn/ wann es ihme wol gehet/ und bey sich erwägen/ daß es ihme vielleicht bald auch wieder übel gehen könne. Auch zur Zeit des Friedens pflegen weise Regenten ihre Gräntzen und Städte sorgfältig zu versehen/ mit allem/ so ihnen/ zur Zeit des Kriegs/ nöthig seyn möchte. Und gleichwie dem <persName ref="http://ta.sandrart.net/-person-3453">Aegeus</persName>/ in der grösten Frölichkeit/ die Botschafft gebracht wurde/ daß <persName ref="http://ta.sandrart.net/-person-1566 http://d-nb.info/gnd/119146487 http://viaf.org/viaf/50029271">Minos</persName> ihn mit Krieg überzöge/ und sein Reich nehmen wolte; also ist allhier zu erwägen/ daß nichts in dieser Welt dauerhafft oder beständig sey; sondern alle der Menschen Süssigkeit mit Bitterkeit untermischt/ und also jederzeit Freud und Traurigkeit unser zeitliches Leben Wechsels-weise zu vergesellschafften pflegen; oder/ nach dem Sprichwort des <persName ref="http://ta.sandrart.net/-person-3453">Aegeus</persName>/ alle Freude unbeständig sey/ und gemeiniglich die Traurigkeit und Betrübnus/ als ihre Gefärtinnen/ mit sich bringe. Als <persName ref="http://ta.sandrart.net/-person-1566 http://d-nb.info/gnd/119146487 http://viaf.org/viaf/50029271">Minos</persName> sich zum Kriege wider die Athenienser rüstete/ nahm er verschiedene Inseln zu Hülffe/ unter andern auch das gold-trächtige <placeName ref="http://ta.sandrart.net/-place-1380 http://www.getty.edu/vow/TGNFullDisplay?find=&place=&nation=&subjectid=7011190">Syros</placeName>/ und das marmor-reiche <placeName ref="http://ta.sandrart.net/-place-1381 http://www.getty.edu/vow/TGNFullDisplay?find=&place=&nation=&subjectid=7011023">Paros</placeName>/ <note place="right">Auslegung der Fabel von der <persName ref="http://ta.sandrart.net/-person-3465">Arne</persName>/ so in eine Thale verwandelt wurde. Worvon der Text im Lateinschen also lautet: <hi rendition="#aq"><foreign xml:lang="lat">Impia prodidit <persName ref="http://ta.sandrart.net/-person-3465">Arne</persName> Sithoni accepto, qvod avara poposcerat, auro: mutata est in avem, qvae nunc quoq; diligit aurum. Nigrapedes, nigris velata monedula pennis.</foreign> lib. 7. fol. 121. v. 466.</hi></note> wie nicht weniger/ das Eyland <placeName ref="http://ta.sandrart.net/-place-1382 http://www.getty.edu/vow/TGNFullDisplay?find=&place=&nation=&subjectid=7011054">Cythnos</placeName>/ welches die böse Jungfer <persName ref="http://ta.sandrart.net/-person-3465">Arne</persName> verrahten/ und dem Feinde in die Hände geliefert haben solle; worfür sie/ aus Geitz angetrieben/ eine gewisse Quantität Goldes begehrt/ deswegen sie auch in eine Thale verwandelt worden; welcher Vogel noch diese Stunde gerne Gold siehet/ daß/ wo er nur guldene Müntz oder Ringe findet/ er alles/ wann er kan/ stielet und darvon träget. Dieses will andeuten/ daß ein Mensch eines leichtfertigen und schnöden Gemüths/ in dessen Seele der ungerechte Geitz eingewurtzelt ist/ ungeachtet er die Sitten und Kleider/ in Durchreisung der Länder/ verändert/ er dannoch dieses eingewurtzelten bösen und verderblichen Gebrechens/ nachdem die Gewonheit sich in seine Natur gewandelt hat/ nicht los werden kan/ also/ daß ein solcher Mensch/ mit seinen/ durch Unrecht/ besudelten Händen/ sich auch einen schändlichen Namen und Gerüchte zuziehet; gleichwie die Thale schwartze Klauen hat/ und mit schwartzen Federn bedeckt ist.</p> <p>Ferner beschreibet <persName ref="http://ta.sandrart.net/-person-350 http://d-nb.info/gnd/118590995 http://viaf.org/viaf/88342447">unser Poet</persName> die Pest/ die allda in der Stadt gewest/ und die Insel <placeName ref="http://ta.sandrart.net/-place-1383 http://www.geonames.org/265501/ http://www.getty.edu/vow/TGNFullDisplay?find=&place=&nation=&subjectid=7011088">Aegina</placeName> bey <placeName ref="http://ta.sandrart.net/-place-642 http://www.getty.edu/vow/TGNFullDisplay?find=&place=&nation=&subjectid=7012056">Creta</placeName>/ da er denn/ als ein guter Naturkündiger/ den Anfang oder Ursprung dieser Plage sehr schön anweiset/ indem er sagt: die <persName ref="http://ta.sandrart.net/-person-100 http://d-nb.info/gnd/118800574 http://viaf.org/viaf/47558229">Juno</persName> sey wider selbigs Land/ oder den König <persName ref="http://ta.sandrart.net/-person-3416 http://d-nb.info/gnd/12972033X http://viaf.org/viaf/65094032">Aeacum</persName> hefftig ergrimmet gewest: das ist/ die <persName ref="http://ta.sandrart.net/-person-100 http://d-nb.info/gnd/118800574 http://viaf.org/viaf/47558229">Juno</persName>/ als die Lufft/ sey voller hitziger und ungesunder Ansteckung gewest: vier gantzer Monden habe der Wind aus Suden gewehet/ also/ daß die Flüsse und Bäume inficirt und angesteckt worden: Allenthalben habe man nichts/ dann Schlangen/ die mit ihrem Gifft alles verderben/ kriechen sehen. Die Ameisen/ so auf das Gebet des <persName ref="http://ta.sandrart.net/-person-3416 http://d-nb.info/gnd/12972033X http://viaf.org/viaf/65094032">Eacus</persName>/ das Land <placeName ref="http://ta.sandrart.net/-place-1383 http://www.geonames.org/265501/ http://www.getty.edu/vow/TGNFullDisplay?find=&place=&nation=&subjectid=7011088">Egina</placeName> anzufüllen/ in Menschen verwandelt worden/ sind/ wie etliche wollen/ Völcker aus denen umligenden Ländern gewesen/ </p> </div> </div> </div> </body> </text> </TEI> [[Metamorphosis, S. 93]/0269]
darvon unser Poet schreibet; und ward sein Lob besungen/ wie man gemeiniglich solchen Helden zu thun pflegte/ die so viel Guts zum gemeinem Besten gethan hatten/ oder annoch thaten. Allhier folget nun/ in der Beschreibung unsers Poeten/ der Krieg des Minos wider die von Athen. Ich halte aber darfür/ daß ers schreibe/ als ein Gedicht; weil damals/ als Theseus nach Athen kommen/ der Krieg allbereit geschehen/ und der Friede/ mit dieser Bedingung/ gemacht war/ daß dem Minos jährlich sieben Töchter/ und sieben Jünglinge/ neun Jahr nacheinander solten gelieffert werden: Und als Theseus nach Athen kommen war/ fanden sich des Minos Gesandten das dritte mal oder Jahr ein/ diesen Tribut ab zu holen; da dann wider den Aegeus groß Murren entstunde/ daß er solchen schmählichen Vertrag eingegangen/ und also die Burger ihre liebe Kinder hingeben/ und missen solten: weswegen sich Theseus willig erbotte mit zuziehen; wie hiervon folgen wird im achten Buche.
Allhier will ich gleichwol die Ursach dieses Kriegs beyfügen; damit man eine Erklärung habe. Es war in der Stadt Olympia/ alle Jahr/ ein sehr grosses Fest und Versammlung vom Volcke/ allda fünfferley Spiele angestellt wurden Ringen/ Lauffen/ Springen/ Werffen/ und das Ballen-/ oder andere dergleichen Spiele. Und weil hierzu viel junge Herren kamen/ Ehre dardurch einzulegen/ war auch unter andern dahin kommen Androgeos/ der ältste Sohn des Minos/ Königs von Creta/ der den Preis im Ringen darvon getragen hatte: welches eine sehr grosse Ehre/ und überaus hoch geachtet wurde. Und gleichwie solche Obsieger offtermalen/ von andern/ darum sehr beneidet wurden/ so fanden sich allhier junge Edelleute von Athen und Megara/ die ihn/ um dieser Ursach/ in der Landschafft Attica schändlicher Weise umgebracht: dannenhero König Minos/ der Vatter des Ermordeten/ sehr betrübt/ darneben auch unglaublich ergrimmet war. Solchem nach/ mit ausgeruffenem offenbarem Kriege/ seines Sohns Tod an denen Atheniensern zu rächen/ daher zog/ und das Land jämmerlich verwüstete. Eben zu der Zeit kam über dis Land eine Unfruchtbarkeit/ theure Zeit/ Pestilentz und andere Plagen mehr/ also daß auch die Flüsse austruckneten. In Summa/ Minos warff die Stadt Megara gantz zu Grunde/ machte sie dem Erdboden gleich/ und hieß den König Nisus/ welchen seine eigne Tochter Nisa/ aus närrischer Liebe/ ihm hatte in die Hände gelieffert/ tödten; worvon im achten Buche folgen soll. Allhier wollen wir nun/ über das vorige/ eine nothwendige Erklärung thun. Daß erstlich Theseus gehalten ward für einen Sohn des Neptunus; darbey ist zu wissen/ daß man zu diesen alten Zeiten alle durchläuchtige/ oder berühmte Helden (in welchen etwas mehr/ als menschliches/ sowol an Kräfften/ Tugenden/ als Glückseligkeit in ihren Anschlägen/ zu seyn schiene/ und insonderheit/ wann sie zur See etwas sonderliches ausgerichtet hatten) Kinder oder Söhne des Neptunus zu nennen pflegen. Daß Aegeus den tapffern Theseus/ seinen Sohn erlöste/ und für dem schädlichem Giffte bewahrte/ gibt zu erkennen/ daß Vorsichtigkeit oder Weisheit/ die feindliche böse
Anschläge offtmaln verhindere/ abwende und mache/ daß grausame Bosheiten unterwegen bleiben/ damit die Gerechtigkeit/ Frömmigkeit und Tapfferkeit nicht zu Grunde gerichtet werden. Daß ferner Aegeus/ in der grösten Freude/ doch allezeit sorgfältig und bekümmert gewest/ deutet an/ ein weiser Mann müsse allezeit vorsichtig seyn/ wann es ihme wol gehet/ und bey sich erwägen/ daß es ihme vielleicht bald auch wieder übel gehen könne. Auch zur Zeit des Friedens pflegen weise Regenten ihre Gräntzen und Städte sorgfältig zu versehen/ mit allem/ so ihnen/ zur Zeit des Kriegs/ nöthig seyn möchte. Und gleichwie dem Aegeus/ in der grösten Frölichkeit/ die Botschafft gebracht wurde/ daß Minos ihn mit Krieg überzöge/ und sein Reich nehmen wolte; also ist allhier zu erwägen/ daß nichts in dieser Welt dauerhafft oder beständig sey; sondern alle der Menschen Süssigkeit mit Bitterkeit untermischt/ und also jederzeit Freud und Traurigkeit unser zeitliches Leben Wechsels-weise zu vergesellschafften pflegen; oder/ nach dem Sprichwort des Aegeus/ alle Freude unbeständig sey/ und gemeiniglich die Traurigkeit und Betrübnus/ als ihre Gefärtinnen/ mit sich bringe. Als Minos sich zum Kriege wider die Athenienser rüstete/ nahm er verschiedene Inseln zu Hülffe/ unter andern auch das gold-trächtige Syros/ und das marmor-reiche Paros/ wie nicht weniger/ das Eyland Cythnos/ welches die böse Jungfer Arne verrahten/ und dem Feinde in die Hände geliefert haben solle; worfür sie/ aus Geitz angetrieben/ eine gewisse Quantität Goldes begehrt/ deswegen sie auch in eine Thale verwandelt worden; welcher Vogel noch diese Stunde gerne Gold siehet/ daß/ wo er nur guldene Müntz oder Ringe findet/ er alles/ wann er kan/ stielet und darvon träget. Dieses will andeuten/ daß ein Mensch eines leichtfertigen und schnöden Gemüths/ in dessen Seele der ungerechte Geitz eingewurtzelt ist/ ungeachtet er die Sitten und Kleider/ in Durchreisung der Länder/ verändert/ er dannoch dieses eingewurtzelten bösen und verderblichen Gebrechens/ nachdem die Gewonheit sich in seine Natur gewandelt hat/ nicht los werden kan/ also/ daß ein solcher Mensch/ mit seinen/ durch Unrecht/ besudelten Händen/ sich auch einen schändlichen Namen und Gerüchte zuziehet; gleichwie die Thale schwartze Klauen hat/ und mit schwartzen Federn bedeckt ist.
Ursach/ warum Minos wider die von Athen Krieg geführt.
Auslegung der Fabel von der Arne/ so in eine Thale verwandelt wurde. Worvon der Text im Lateinschen also lautet: Impia prodidit Arne Sithoni accepto, qvod avara poposcerat, auro: mutata est in avem, qvae nunc quoq; diligit aurum. Nigrapedes, nigris velata monedula pennis. lib. 7. fol. 121. v. 466. Ferner beschreibet unser Poet die Pest/ die allda in der Stadt gewest/ und die Insel Aegina bey Creta/ da er denn/ als ein guter Naturkündiger/ den Anfang oder Ursprung dieser Plage sehr schön anweiset/ indem er sagt: die Juno sey wider selbigs Land/ oder den König Aeacum hefftig ergrimmet gewest: das ist/ die Juno/ als die Lufft/ sey voller hitziger und ungesunder Ansteckung gewest: vier gantzer Monden habe der Wind aus Suden gewehet/ also/ daß die Flüsse und Bäume inficirt und angesteckt worden: Allenthalben habe man nichts/ dann Schlangen/ die mit ihrem Gifft alles verderben/ kriechen sehen. Die Ameisen/ so auf das Gebet des Eacus/ das Land Egina anzufüllen/ in Menschen verwandelt worden/ sind/ wie etliche wollen/ Völcker aus denen umligenden Ländern gewesen/
Suche im WerkInformationen zum Werk
Download dieses Werks
XML (TEI P5) ·
HTML ·
Text Metadaten zum WerkTEI-Header · CMDI · Dublin Core Ansichten dieser Seite
Voyant Tools ?Language Resource Switchboard?FeedbackSie haben einen Fehler gefunden? Dann können Sie diesen über unsere Qualitätssicherungsplattform DTAQ melden. Kommentar zur DTA-AusgabeDieses Werk wurde im Rahmen des Moduls DTA-Erweiterungen (DTAE) digitalisiert. Weitere Informationen … Sandrart.net: Bereitstellung der Texttranskription in XML/TEI.
(2013-05-21T09:54:31Z)
Bitte beachten Sie, dass die aktuelle Transkription (und Textauszeichnung) mittlerweile nicht mehr dem Stand zum Zeitpunkt der Übernahme aus sandrart.net entsprechen muss.
Sandrart.net: Bereitstellung der Bilddigitalisate.
(2013-05-21T09:54:31Z)
Frederike Neuber: Konvertierung nach XML/TEI gemäß DTA-Basisformat.
(2013-05-21T09:54:31Z)
Weitere Informationen:Anmerkungen zur Transkription:
|
Insbesondere im Hinblick auf die §§ 86a StGB und 130 StGB wird festgestellt, dass die auf diesen Seiten abgebildeten Inhalte weder in irgendeiner Form propagandistischen Zwecken dienen, oder Werbung für verbotene Organisationen oder Vereinigungen darstellen, oder nationalsozialistische Verbrechen leugnen oder verharmlosen, noch zum Zwecke der Herabwürdigung der Menschenwürde gezeigt werden. Die auf diesen Seiten abgebildeten Inhalte (in Wort und Bild) dienen im Sinne des § 86 StGB Abs. 3 ausschließlich historischen, sozial- oder kulturwissenschaftlichen Forschungszwecken. Ihre Veröffentlichung erfolgt in der Absicht, Wissen zur Anregung der intellektuellen Selbstständigkeit und Verantwortungsbereitschaft des Staatsbürgers zu vermitteln und damit der Förderung seiner Mündigkeit zu dienen.
2007–2024 Deutsches Textarchiv, Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften.
Kontakt: redaktion(at)deutschestextarchiv.de. |