Anmelden (DTAQ) DWDS     dlexDB     CLARIN-D

Sander, Heinrich: Beschreibung seiner Reisen durch Frankreich, die Niederlande, Holland, Deutschland und Italien. Bd. 1. Leipzig, 1783.

Bild:
<< vorherige Seite

bringen! Ich hab' einen gebrechlichen Körper, -- aber
gebt mir Geld und noch einen botanischen Freund, voll
Leben und Geist, morgen will ich hin. -- -- So denk
ich allemahl, wenn ich Sachen von dieser Insel sehe.
19) Markasit auf einer Schiefertafel; die Platte
war ganz dünn damit überzogen. Sloane hatte sie dem
Prinzen geschenkt. 20) Astroite agatisee, grosse
und kleine Stücke, weis wie Chalcedonier, waren herr-
lich, voller Abdrücke von Astroiten. 21) Ambre jau-
ne contenant un poisson. Ah! j'ouvrois des
grands yeux;
das Stück war fast einen kleinen Finger
lang. Der Fisch schien mir ein junger Karpen zu seyn;
Er liegt ganz darin, man siehts ihm an, wie er, um-
flossen von der Materie, sich losarbeiten wollte und ago-
nisirte. Er sperrt das Maul auf und der Schwanz ist
in die Höhe geschlagen. Die Ortsangabe fehlte. 22)
Tabatiere de Cornaline, -- so heissen hier unsre
Carniole -- du grand Conde -- Ein Familienstück,
aber auch ein wichtiges Naturale wegen seiner Grösse.
Sie hat die Form einer Flasche, oben mit einem Zäpf-
chen im Halse, und mit einem dicken Bauche. 23) Aga-
the oeillee,
kleine, rundlichte Stücke mit Ringen und
schwarzen Punkten darin. 24) Pierre fusiliere, qui
represente un Mouton.
-- Der Hammel ist ganz
natürlich in Migniatur darin zu sehen. Bomare
wunderte sich nicht, wie ich zweifelte, ob die Zeichnung
natürlich sei. Er sagte aber, daß er den Stein in einem
Pokal gefunden, und alles angewendet habe, zu entde-
cken, ob er gekünstelt sei -- aber vergebens. 25) Tran-
che du Bois flotte,
-- gelb mit schwarzen irregulären
Zeichnungen -- qui porte le meme dessein par
toute sa longeur;
das dünkt mir, ist für die Phy-

siologie

bringen! Ich hab’ einen gebrechlichen Koͤrper, — aber
gebt mir Geld und noch einen botaniſchen Freund, voll
Leben und Geiſt, morgen will ich hin. — — So denk
ich allemahl, wenn ich Sachen von dieſer Inſel ſehe.
19) Markaſit auf einer Schiefertafel; die Platte
war ganz duͤnn damit uͤberzogen. Sloane hatte ſie dem
Prinzen geſchenkt. 20) Aſtroite agatiſée, groſſe
und kleine Stuͤcke, weis wie Chalcedonier, waren herr-
lich, voller Abdruͤcke von Aſtroiten. 21) Ambre jau-
ne contenant un poiſſon. Ah! j’ouvrois des
grands yeux;
das Stuͤck war faſt einen kleinen Finger
lang. Der Fiſch ſchien mir ein junger Karpen zu ſeyn;
Er liegt ganz darin, man ſiehts ihm an, wie er, um-
floſſen von der Materie, ſich losarbeiten wollte und ago-
niſirte. Er ſperrt das Maul auf und der Schwanz iſt
in die Hoͤhe geſchlagen. Die Ortsangabe fehlte. 22)
Tabatiere de Cornaline, — ſo heiſſen hier unſre
Carniole — du grand Condé — Ein Familienſtuͤck,
aber auch ein wichtiges Naturale wegen ſeiner Groͤſſe.
Sie hat die Form einer Flaſche, oben mit einem Zaͤpf-
chen im Halſe, und mit einem dicken Bauche. 23) Aga-
the oeillée,
kleine, rundlichte Stuͤcke mit Ringen und
ſchwarzen Punkten darin. 24) Pierre fuſiliere, qui
repreſente un Mouton.
— Der Hammel iſt ganz
natuͤrlich in Migniatur darin zu ſehen. Bomare
wunderte ſich nicht, wie ich zweifelte, ob die Zeichnung
natuͤrlich ſei. Er ſagte aber, daß er den Stein in einem
Pokal gefunden, und alles angewendet habe, zu entde-
cken, ob er gekuͤnſtelt ſei — aber vergebens. 25) Tran-
che du Bois flotté,
— gelb mit ſchwarzen irregulaͤren
Zeichnungen — qui porte le même deſſein par
toute ſa longeur;
das duͤnkt mir, iſt fuͤr die Phy-

ſiologie
<TEI>
  <text>
    <body>
      <div n="1">
        <div n="2">
          <div n="3">
            <p><pb facs="#f0388" n="364"/>
bringen! Ich hab&#x2019; einen gebrechlichen Ko&#x0364;rper, &#x2014; aber<lb/>
gebt mir Geld und noch einen botani&#x017F;chen Freund, voll<lb/>
Leben und Gei&#x017F;t, morgen will ich hin. &#x2014; &#x2014; So denk<lb/>
ich allemahl, wenn ich Sachen von die&#x017F;er In&#x017F;el &#x017F;ehe.<lb/>
19) <hi rendition="#fr">Marka&#x017F;it auf einer Schiefertafel;</hi> die Platte<lb/>
war ganz du&#x0364;nn damit u&#x0364;berzogen. <hi rendition="#fr">Sloane</hi> hatte &#x017F;ie dem<lb/>
Prinzen ge&#x017F;chenkt. 20) <hi rendition="#aq">A&#x017F;troite agati&#x017F;ée,</hi> gro&#x017F;&#x017F;e<lb/>
und kleine Stu&#x0364;cke, weis wie Chalcedonier, waren herr-<lb/>
lich, voller Abdru&#x0364;cke von A&#x017F;troiten. 21) <hi rendition="#aq">Ambre jau-<lb/>
ne contenant un poi&#x017F;&#x017F;on. Ah! j&#x2019;ouvrois des<lb/>
grands yeux;</hi> das Stu&#x0364;ck war fa&#x017F;t einen kleinen Finger<lb/>
lang. Der Fi&#x017F;ch &#x017F;chien mir ein junger Karpen zu &#x017F;eyn;<lb/>
Er liegt ganz darin, man &#x017F;iehts ihm an, wie er, um-<lb/>
flo&#x017F;&#x017F;en von der Materie, &#x017F;ich losarbeiten wollte und ago-<lb/>
ni&#x017F;irte. Er &#x017F;perrt das Maul auf und der Schwanz i&#x017F;t<lb/>
in die Ho&#x0364;he ge&#x017F;chlagen. Die Ortsangabe fehlte. 22)<lb/><hi rendition="#aq">Tabatiere de Cornaline,</hi> &#x2014; &#x017F;o hei&#x017F;&#x017F;en hier un&#x017F;re<lb/>
Carniole &#x2014; <hi rendition="#aq">du grand <hi rendition="#i">Condé</hi></hi> &#x2014; Ein Familien&#x017F;tu&#x0364;ck,<lb/>
aber auch ein wichtiges Naturale wegen &#x017F;einer Gro&#x0364;&#x017F;&#x017F;e.<lb/>
Sie hat die Form einer Fla&#x017F;che, oben mit einem Za&#x0364;pf-<lb/>
chen im Hal&#x017F;e, und mit einem dicken Bauche. 23) <hi rendition="#aq">Aga-<lb/>
the oeillée,</hi> kleine, rundlichte Stu&#x0364;cke mit Ringen und<lb/>
&#x017F;chwarzen Punkten darin. 24) <hi rendition="#aq">Pierre fu&#x017F;iliere, qui<lb/>
repre&#x017F;ente un Mouton.</hi> &#x2014; Der Hammel i&#x017F;t ganz<lb/>
natu&#x0364;rlich in Migniatur darin zu &#x017F;ehen. <hi rendition="#fr">Bomare</hi><lb/>
wunderte &#x017F;ich nicht, wie ich zweifelte, ob die Zeichnung<lb/>
natu&#x0364;rlich &#x017F;ei. Er &#x017F;agte aber, daß er den Stein in einem<lb/>
Pokal gefunden, und alles angewendet habe, zu entde-<lb/>
cken, ob er geku&#x0364;n&#x017F;telt &#x017F;ei &#x2014; aber vergebens. 25) <hi rendition="#aq">Tran-<lb/>
che du Bois flotté,</hi> &#x2014; gelb mit &#x017F;chwarzen irregula&#x0364;ren<lb/>
Zeichnungen &#x2014; <hi rendition="#aq">qui porte le même de&#x017F;&#x017F;ein par<lb/>
toute &#x017F;a longeur;</hi> das du&#x0364;nkt mir, i&#x017F;t fu&#x0364;r die Phy-<lb/>
<fw place="bottom" type="catch">&#x017F;iologie</fw><lb/></p>
          </div>
        </div>
      </div>
    </body>
  </text>
</TEI>
[364/0388] bringen! Ich hab’ einen gebrechlichen Koͤrper, — aber gebt mir Geld und noch einen botaniſchen Freund, voll Leben und Geiſt, morgen will ich hin. — — So denk ich allemahl, wenn ich Sachen von dieſer Inſel ſehe. 19) Markaſit auf einer Schiefertafel; die Platte war ganz duͤnn damit uͤberzogen. Sloane hatte ſie dem Prinzen geſchenkt. 20) Aſtroite agatiſée, groſſe und kleine Stuͤcke, weis wie Chalcedonier, waren herr- lich, voller Abdruͤcke von Aſtroiten. 21) Ambre jau- ne contenant un poiſſon. Ah! j’ouvrois des grands yeux; das Stuͤck war faſt einen kleinen Finger lang. Der Fiſch ſchien mir ein junger Karpen zu ſeyn; Er liegt ganz darin, man ſiehts ihm an, wie er, um- floſſen von der Materie, ſich losarbeiten wollte und ago- niſirte. Er ſperrt das Maul auf und der Schwanz iſt in die Hoͤhe geſchlagen. Die Ortsangabe fehlte. 22) Tabatiere de Cornaline, — ſo heiſſen hier unſre Carniole — du grand Condé — Ein Familienſtuͤck, aber auch ein wichtiges Naturale wegen ſeiner Groͤſſe. Sie hat die Form einer Flaſche, oben mit einem Zaͤpf- chen im Halſe, und mit einem dicken Bauche. 23) Aga- the oeillée, kleine, rundlichte Stuͤcke mit Ringen und ſchwarzen Punkten darin. 24) Pierre fuſiliere, qui repreſente un Mouton. — Der Hammel iſt ganz natuͤrlich in Migniatur darin zu ſehen. Bomare wunderte ſich nicht, wie ich zweifelte, ob die Zeichnung natuͤrlich ſei. Er ſagte aber, daß er den Stein in einem Pokal gefunden, und alles angewendet habe, zu entde- cken, ob er gekuͤnſtelt ſei — aber vergebens. 25) Tran- che du Bois flotté, — gelb mit ſchwarzen irregulaͤren Zeichnungen — qui porte le même deſſein par toute ſa longeur; das duͤnkt mir, iſt fuͤr die Phy- ſiologie

Suche im Werk

Hilfe

Informationen zum Werk

Download dieses Werks

XML (TEI P5) · HTML · Text
TCF (text annotation layer)
TCF (tokenisiert, serialisiert, lemmatisiert, normalisiert)
XML (TEI P5 inkl. att.linguistic)

Metadaten zum Werk

TEI-Header · CMDI · Dublin Core

Ansichten dieser Seite

Voyant Tools ?

Language Resource Switchboard?

Feedback

Sie haben einen Fehler gefunden? Dann können Sie diesen über unsere Qualitätssicherungsplattform DTAQ melden.

Kommentar zur DTA-Ausgabe

Erst ein Jahr nach dem Tod Heinrich Sanders wird … [mehr]

Dieses Werk wurde gemäß den DTA-Transkriptionsrichtlinien im Double-Keying-Verfahren von Nicht-Muttersprachlern erfasst und in XML/TEI P5 nach DTA-Basisformat kodiert.




Ansicht auf Standard zurückstellen

URL zu diesem Werk: https://www.deutschestextarchiv.de/sander_beschreibung01_1783
URL zu dieser Seite: https://www.deutschestextarchiv.de/sander_beschreibung01_1783/388
Zitationshilfe: Sander, Heinrich: Beschreibung seiner Reisen durch Frankreich, die Niederlande, Holland, Deutschland und Italien. Bd. 1. Leipzig, 1783, S. 364. In: Deutsches Textarchiv <https://www.deutschestextarchiv.de/sander_beschreibung01_1783/388>, abgerufen am 18.05.2024.