Anmelden (DTAQ) DWDS     dlexDB     CLARIN-D

Rollenhagen, Gabriel: Vier Bücher Wunderbarlicher biß daher vnerhörter/ vnd vngleublicher Jndianischer reysen. Magdeburg, 1603.

Bild:
<< vorherige Seite

ten auch Weiber in derselben/ die Griechische sprach
gebrauchten. Denn als wir hinan kamen/ gien-
gen sie zu vns entgegen/ grüsseten vnd empfiengen
vns/ hatten sich auch alle vberaus Bulerisch aus-
geputzt/ waren alle mit einander noch jung vnnd
schon/ hatten grosse lange rö[c]ke an/ mit schleiffen
vnd schwentzen. Dieser Jnsel aber nahme war Ca-
balusa.
Jhre Heuptstat hies Hydamardia. Diese
Weiber nahmen vns zur Herberg auff vnd an/ vnd
eine jede nam einen von vnsern gefehrten/ vnd führt
jhn mit sich zu Hauß als einen Gast. Jch aber blieb
da voller gedancken bestehen/ vnd fürchte es möchte
nichts guts aus der gastunge werden. Denn wie
ich ein wenig fleissig vmbsahe/ wurde ich gewar/ dz
hin vnd wieder/ ein grosser hauff Knochen vnd tod-
ter Menschen Köpffe lagen. Acht aber dennoch nit
rathsam/ dz ich ein geschrey machte/ vnd meine Ge-
sellen zur Wehr auffbrechte. Sondern nam meine
Pappelnwürtzel in die Hand/ bat dieselben fleissig/
das sie mich wolt aus diesem gegenwertigem vn-
glück erretten. Vnd bald darauff/ als die Wirtin zu
Tisch auffwarte/ ward ich gewahr/ dz sie keine Men-
schen Beine/ sondern Esels Füsse hatte. Ziehe der-
halben eilend von Leder/ ertapffe vnd binde sie/ vnd
frage sie vmb alle sachen. Qarauff sie denn/ wiewol
vngern/ bekante/ sie wehren Meerweiber/ so man die
Eselfüssige Onosceleas nente/ vnd sie lebten dauon/

das

ten auch Weiber in derſelben/ die Griechiſche ſprach
gebrauchten. Denn als wir hinan kamen/ gien-
gen ſie zu vns entgegen/ gruͤſſeten vnd empfiengen
vns/ hatten ſich auch alle vberaus Buleriſch aus-
geputzt/ waren alle mit einander noch jung vnnd
ſchōn/ hatten groſſe lange roͤ[c]ke an/ mit ſchleiffen
vnd ſchwentzen. Dieſer Jnſel aber nahme war Ca-
baluſa.
Jhre Heuptſtat hies Hydamardia. Dieſe
Weiber nahmen vns zur Herberg auff vnd an/ vnd
eine jede nam einen von vnſern gefehrten/ vnd fuͤhrt
jhn mit ſich zu Hauß als einen Gaſt. Jch aber blieb
da voller gedancken beſtehen/ vnd fuͤrchte es moͤchte
nichts guts aus der gaſtunge werden. Denn wie
ich ein wenig fleiſsig vmbſahe/ wurde ich gewar/ dz
hin vnd wieder/ ein groſſer hauff Knochen vnd tod-
ter Menſchen Koͤpffe lagen. Acht aber dennoch nit
rathſam/ dz ich ein geſchrey machte/ vnd meine Ge-
ſellen zur Wehr auffbrechte. Sondern nam meine
Pappelnwuͤrtzel in die Hand/ bat dieſelben fleiſsig/
das ſie mich wolt aus dieſem gegenwertigem vn-
gluͤck erretten. Vnd bald darauff/ als die Wirtin zu
Tiſch auffwarte/ ward ich gewahr/ dz ſie keine Men-
ſchen Beine/ ſondern Eſels Fuͤſſe hatte. Ziehe der-
halben eilend von Leder/ ertapffe vnd binde ſie/ vnd
frage ſie vmb alle ſachen. Qarauff ſie denn/ wiewol
vngern/ bekante/ ſie wehren Meerweiber/ ſo man die
Eſelfuͤſsige Onoſceleas nente/ vnd ſie lebten dauon/

das
<TEI>
  <text>
    <body>
      <div n="1">
        <div n="2">
          <p><pb facs="#f0160" n="150"/>
ten auch Weiber in der&#x017F;elben/ die Griechi&#x017F;che &#x017F;prach<lb/>
gebrauchten. Denn als wir hinan kamen/ gien-<lb/>
gen &#x017F;ie zu vns entgegen/ gru&#x0364;&#x017F;&#x017F;eten vnd empfiengen<lb/>
vns/ hatten &#x017F;ich auch alle vberaus Buleri&#x017F;ch aus-<lb/>
geputzt/ waren alle mit einander noch jung vnnd<lb/>
&#x017F;ch&#x014D;n/ hatten gro&#x017F;&#x017F;e lange ro&#x0364;<supplied>c</supplied>ke an/ mit &#x017F;chleiffen<lb/>
vnd &#x017F;chwentzen. Die&#x017F;er Jn&#x017F;el aber nahme war <hi rendition="#aq">Ca-<lb/>
balu&#x017F;a.</hi> Jhre Heupt&#x017F;tat hies <hi rendition="#aq">Hydamardia.</hi> Die&#x017F;e<lb/>
Weiber nahmen vns zur Herberg auff vnd an/ vnd<lb/>
eine jede nam einen von vn&#x017F;ern gefehrten/ vnd fu&#x0364;hrt<lb/>
jhn mit &#x017F;ich zu Hauß als einen Ga&#x017F;t. Jch aber blieb<lb/>
da voller gedancken be&#x017F;tehen/ vnd fu&#x0364;rchte es mo&#x0364;chte<lb/>
nichts guts aus der ga&#x017F;tunge werden. Denn wie<lb/>
ich ein wenig flei&#x017F;sig vmb&#x017F;ahe/ wurde ich gewar/ dz<lb/>
hin vnd wieder/ ein gro&#x017F;&#x017F;er hauff Knochen vnd tod-<lb/>
ter Men&#x017F;chen Ko&#x0364;pffe lagen. Acht aber dennoch nit<lb/>
rath&#x017F;am/ dz ich ein ge&#x017F;chrey machte/ vnd meine Ge-<lb/>
&#x017F;ellen zur Wehr auffbrechte. Sondern nam meine<lb/>
Pappelnwu&#x0364;rtzel in die Hand/ bat die&#x017F;elben flei&#x017F;sig/<lb/>
das &#x017F;ie mich wolt aus die&#x017F;em gegenwertigem vn-<lb/>
glu&#x0364;ck erretten. Vnd bald darauff/ als die Wirtin zu<lb/>
Ti&#x017F;ch auffwarte/ ward ich gewahr/ dz &#x017F;ie keine Men-<lb/>
&#x017F;chen Beine/ &#x017F;ondern E&#x017F;els Fu&#x0364;&#x017F;&#x017F;e hatte. Ziehe der-<lb/>
halben eilend von Leder/ ertapffe vnd binde &#x017F;ie/ vnd<lb/>
frage &#x017F;ie vmb alle &#x017F;achen. Qarauff &#x017F;ie denn/ wiewol<lb/>
vngern/ bekante/ &#x017F;ie wehren Meerweiber/ &#x017F;o man die<lb/>
E&#x017F;elfu&#x0364;&#x017F;sige <hi rendition="#aq">Ono&#x017F;celeas</hi> nente/ vnd &#x017F;ie lebten dauon/<lb/>
<fw place="bottom" type="catch">das</fw><lb/></p>
        </div>
      </div>
    </body>
  </text>
</TEI>
[150/0160] ten auch Weiber in derſelben/ die Griechiſche ſprach gebrauchten. Denn als wir hinan kamen/ gien- gen ſie zu vns entgegen/ gruͤſſeten vnd empfiengen vns/ hatten ſich auch alle vberaus Buleriſch aus- geputzt/ waren alle mit einander noch jung vnnd ſchōn/ hatten groſſe lange roͤcke an/ mit ſchleiffen vnd ſchwentzen. Dieſer Jnſel aber nahme war Ca- baluſa. Jhre Heuptſtat hies Hydamardia. Dieſe Weiber nahmen vns zur Herberg auff vnd an/ vnd eine jede nam einen von vnſern gefehrten/ vnd fuͤhrt jhn mit ſich zu Hauß als einen Gaſt. Jch aber blieb da voller gedancken beſtehen/ vnd fuͤrchte es moͤchte nichts guts aus der gaſtunge werden. Denn wie ich ein wenig fleiſsig vmbſahe/ wurde ich gewar/ dz hin vnd wieder/ ein groſſer hauff Knochen vnd tod- ter Menſchen Koͤpffe lagen. Acht aber dennoch nit rathſam/ dz ich ein geſchrey machte/ vnd meine Ge- ſellen zur Wehr auffbrechte. Sondern nam meine Pappelnwuͤrtzel in die Hand/ bat dieſelben fleiſsig/ das ſie mich wolt aus dieſem gegenwertigem vn- gluͤck erretten. Vnd bald darauff/ als die Wirtin zu Tiſch auffwarte/ ward ich gewahr/ dz ſie keine Men- ſchen Beine/ ſondern Eſels Fuͤſſe hatte. Ziehe der- halben eilend von Leder/ ertapffe vnd binde ſie/ vnd frage ſie vmb alle ſachen. Qarauff ſie denn/ wiewol vngern/ bekante/ ſie wehren Meerweiber/ ſo man die Eſelfuͤſsige Onoſceleas nente/ vnd ſie lebten dauon/ das

Suche im Werk

Hilfe

Informationen zum Werk

Download dieses Werks

XML (TEI P5) · HTML · Text
TCF (text annotation layer)
XML (TEI P5 inkl. att.linguistic)

Metadaten zum Werk

TEI-Header · CMDI · Dublin Core

Ansichten dieser Seite

Voyant Tools ?

Language Resource Switchboard?

Feedback

Sie haben einen Fehler gefunden? Dann können Sie diesen über unsere Qualitätssicherungsplattform DTAQ melden.

Kommentar zur DTA-Ausgabe

Dieses Werk wurde gemäß den DTA-Transkriptionsrichtlinien im Double-Keying-Verfahren von Nicht-Muttersprachlern erfasst und in XML/TEI P5 nach DTA-Basisformat kodiert.




Ansicht auf Standard zurückstellen

URL zu diesem Werk: https://www.deutschestextarchiv.de/rollenhagen_reysen_1603
URL zu dieser Seite: https://www.deutschestextarchiv.de/rollenhagen_reysen_1603/160
Zitationshilfe: Rollenhagen, Gabriel: Vier Bücher Wunderbarlicher biß daher vnerhörter/ vnd vngleublicher Jndianischer reysen. Magdeburg, 1603, S. 150. In: Deutsches Textarchiv <https://www.deutschestextarchiv.de/rollenhagen_reysen_1603/160>, abgerufen am 23.11.2024.