Anmelden (DTAQ) DWDS     dlexDB     CLARIN-D

Rist, Johann: Das Friede Wünschende Teütschland. [s. l.], 1647.

Bild:
<< vorherige Seite
Des Friedewünschenden Teutschlandes
gleichsahm ungefehr den Sausewind.
Aber/ wer
stehet dort an jenner Ekken? Jch muß Jhm
ein weinig näher kommen: Der ist gewißlich
ein Franzose/ daß merke Jch fast an seinem Ha-
bit und leichtfertigen Geberden.
Er spricht
zuem Sausewind.
Bon jour monsieur,
comment vous va?
M. Sausewind. Je me porte bien, Dieu
mercy, a vostre commandement:
Mars. D' ou venez vous monsieur?
Estes vous un Francois?
M. Sausewind. Nonny pa monsieur, je
suis un Alleman.
Mars. Jst der Herr ein Teutscher/ ey so
lasset uns doch auch ein weinig Teutsch mit
einander reden.
Sausewind. Was meinem Herren gefält/
mir gilt es gleiche viel/ was einer vor eine
Sprache mit mir zu reden begehret/ dieweil
Jch sie alle verstehe.
Mars. Per Dieu daß wäre viel/ so ist der
Herr vor mich nicht/ denn wenn Jch kein Teutsch
reden könte/ so wäre Jch fast stumm; Aber/ der
Herr verzeihe mir/ Er wird gewißlich ein Ka-
pallir seyn?
Sausewind. Ja mein Herr/ Jch bin so ein
armer
Des Friedewuͤnſchenden Teutſchlandes
gleichſahm ungefehr den Sauſewind.
Aber/ wer
ſtehet dort an jenner Ekken? Jch muß Jhm
ein weinig naͤher kommen: Der iſt gewißlich
ein Franzoſe/ daß merke Jch faſt an ſeinem Ha-
bit und leichtfertigen Geberden.
Er ſpricht
zuem Sauſewind.
Bon jour monſieur,
comment vous va?
M. Sauſewind. Je me porte bien, Dieu
mercy, a voſtre commandement:
Mars. D’ ou venez vous monſieur?
Eſtes vous un Francois?
M. Sauſewind. Nonny pa monſieur, je
ſuis un Alleman.
Mars. Jſt der Herr ein Teutſcher/ ey ſo
laſſet uns doch auch ein weinig Teutſch mit
einander reden.
Sauſewind. Was meinem Herren gefaͤlt/
mir gilt es gleiche viel/ was einer vor eine
Sprache mit mir zu reden begehret/ dieweil
Jch ſie alle verſtehe.
Mars. Per Dieu daß waͤre viel/ ſo iſt der
Herr vor mich nicht/ deñ weñ Jch kein Teutſch
reden koͤnte/ ſo waͤre Jch faſt ſtum̃; Aber/ der
Herr verzeihe mir/ Er wird gewißlich ein Ka-
pallir ſeyn?
Sauſewind. Ja mein Herr/ Jch bin ſo ein
armer
<TEI>
  <text>
    <body>
      <div n="1">
        <div n="2">
          <sp who="#MAR">
            <stage><pb facs="#f0172" n="105[104]"/><fw place="top" type="header"><hi rendition="#b">Des Friedewu&#x0364;n&#x017F;chenden Teut&#x017F;chlandes</hi></fw><lb/><hi rendition="#fr">gleich&#x017F;ahm ungefehr den Sau&#x017F;ewind.</hi> &#x263D;</stage>
            <p>Aber/ wer<lb/>
&#x017F;tehet dort an jenner Ekken? Jch muß Jhm<lb/>
ein weinig na&#x0364;her kommen: Der i&#x017F;t gewißlich<lb/>
ein Franzo&#x017F;e/ daß merke Jch fa&#x017F;t an &#x017F;einem Ha-<lb/>
bit und leichtfertigen Geberden.</p>
            <stage>&#x263E; <hi rendition="#fr">Er &#x017F;pricht<lb/>
zuem Sau&#x017F;ewind.</hi> &#x263D;</stage>
            <p> <hi rendition="#aq">Bon jour mon&#x017F;ieur,<lb/>
comment vous va?</hi> </p>
          </sp><lb/>
          <sp who="#SAU">
            <speaker> <hi rendition="#aq"> <hi rendition="#i">M.</hi> </hi> <hi rendition="#fr">Sau&#x017F;ewind.</hi> </speaker>
            <p> <hi rendition="#aq">Je me porte bien, Dieu<lb/>
mercy, a vo&#x017F;tre commandement:</hi> </p>
          </sp><lb/>
          <sp who="#MAR">
            <speaker> <hi rendition="#aq"> <hi rendition="#i">Mars.</hi> </hi> </speaker>
            <p> <hi rendition="#aq">D&#x2019; ou venez vous mon&#x017F;ieur?<lb/>
E&#x017F;tes vous un Francois?</hi> </p>
          </sp><lb/>
          <sp who="#SAU">
            <speaker> <hi rendition="#aq"> <hi rendition="#i">M.</hi> </hi> <hi rendition="#fr">Sau&#x017F;ewind.</hi> </speaker>
            <p> <hi rendition="#aq">Nonny pa mon&#x017F;ieur, je<lb/>
&#x017F;uis un Alleman.</hi> </p>
          </sp><lb/>
          <sp who="#MAR">
            <speaker> <hi rendition="#aq"> <hi rendition="#i">Mars.</hi> </hi> </speaker>
            <p>J&#x017F;t der Herr ein Teut&#x017F;cher/ ey &#x017F;o<lb/>
la&#x017F;&#x017F;et uns doch auch ein weinig Teut&#x017F;ch mit<lb/>
einander reden.</p>
          </sp><lb/>
          <sp who="#SAU">
            <speaker> <hi rendition="#fr">Sau&#x017F;ewind.</hi> </speaker>
            <p>Was meinem Herren gefa&#x0364;lt/<lb/>
mir gilt es gleiche viel/ was einer vor eine<lb/>
Sprache mit mir zu reden begehret/ dieweil<lb/>
Jch &#x017F;ie alle ver&#x017F;tehe.</p>
          </sp><lb/>
          <sp who="#MAR">
            <speaker> <hi rendition="#aq"> <hi rendition="#i">Mars.</hi> </hi> </speaker>
            <p><hi rendition="#aq">Per Dieu</hi> daß wa&#x0364;re viel/ &#x017F;o i&#x017F;t der<lb/>
Herr vor mich nicht/ den&#x0303; wen&#x0303; Jch kein Teut&#x017F;ch<lb/>
reden ko&#x0364;nte/ &#x017F;o wa&#x0364;re Jch fa&#x017F;t &#x017F;tum&#x0303;; Aber/ der<lb/>
Herr verzeihe mir/ Er wird gewißlich ein Ka-<lb/>
pallir &#x017F;eyn?</p>
          </sp><lb/>
          <sp who="#SAU">
            <speaker> <hi rendition="#fr">Sau&#x017F;ewind.</hi> </speaker>
            <p>Ja mein Herr/ Jch bin &#x017F;o ein<lb/>
<fw place="bottom" type="catch">armer</fw><lb/></p>
          </sp>
        </div>
      </div>
    </body>
  </text>
</TEI>
[105[104]/0172] Des Friedewuͤnſchenden Teutſchlandes gleichſahm ungefehr den Sauſewind. ☽ Aber/ wer ſtehet dort an jenner Ekken? Jch muß Jhm ein weinig naͤher kommen: Der iſt gewißlich ein Franzoſe/ daß merke Jch faſt an ſeinem Ha- bit und leichtfertigen Geberden. ☾ Er ſpricht zuem Sauſewind. ☽ Bon jour monſieur, comment vous va? M. Sauſewind. Je me porte bien, Dieu mercy, a voſtre commandement: Mars. D’ ou venez vous monſieur? Eſtes vous un Francois? M. Sauſewind. Nonny pa monſieur, je ſuis un Alleman. Mars. Jſt der Herr ein Teutſcher/ ey ſo laſſet uns doch auch ein weinig Teutſch mit einander reden. Sauſewind. Was meinem Herren gefaͤlt/ mir gilt es gleiche viel/ was einer vor eine Sprache mit mir zu reden begehret/ dieweil Jch ſie alle verſtehe. Mars. Per Dieu daß waͤre viel/ ſo iſt der Herr vor mich nicht/ deñ weñ Jch kein Teutſch reden koͤnte/ ſo waͤre Jch faſt ſtum̃; Aber/ der Herr verzeihe mir/ Er wird gewißlich ein Ka- pallir ſeyn? Sauſewind. Ja mein Herr/ Jch bin ſo ein armer

Suche im Werk

Hilfe

Informationen zum Werk

Download dieses Werks

XML (TEI P5) · HTML · Text
TCF (text annotation layer)
TCF (tokenisiert, serialisiert, lemmatisiert, normalisiert)
XML (TEI P5 inkl. att.linguistic)

Metadaten zum Werk

TEI-Header · CMDI · Dublin Core

Ansichten dieser Seite

Voyant Tools ?

Language Resource Switchboard?

Feedback

Sie haben einen Fehler gefunden? Dann können Sie diesen über unsere Qualitätssicherungsplattform DTAQ melden.

Kommentar zur DTA-Ausgabe

Dieses Werk wurde gemäß den DTA-Transkriptionsrichtlinien im Double-Keying-Verfahren von Nicht-Muttersprachlern erfasst und in XML/TEI P5 nach DTA-Basisformat kodiert.




Ansicht auf Standard zurückstellen

URL zu diesem Werk: https://www.deutschestextarchiv.de/rist_teuetschland_1647
URL zu dieser Seite: https://www.deutschestextarchiv.de/rist_teuetschland_1647/172
Zitationshilfe: Rist, Johann: Das Friede Wünschende Teütschland. [s. l.], 1647, S. 105[104]. In: Deutsches Textarchiv <https://www.deutschestextarchiv.de/rist_teuetschland_1647/172>, abgerufen am 30.04.2024.