Anmelden (DTAQ) DWDS     dlexDB     CLARIN-D

[Richardson, Samuel]: Clarissa. Bd. 8. Göttingen, 1753.

Bild:
<< vorherige Seite


Jch weiß, gnädige Fräulein, mit ihnen ist
überall nicht gut streiten. Doch hätte ich ge-
hoffet, ein kleines Verdienst um sie zu haben,
daß ich wenigstens nicht das vorläufige Opfer
ihrer Aussöhnung seyn dürfte.

Jhre Hofnung würde bessern Grund haben,
wenn sie bei der Entweichung aus meines Va-
ters Hause meine Einwilligung gehabt hätten. - -

Muß ich denn immer und ewig daran er-
innert werden, daß sie den verdammten Sol-
mes
würden gewählet haben - - lieber als daß - -

Nicht so hurtig! nicht so kühn! Herr Lo-
velace!
Jch bin überzeuget, daß man nicht die
Absicht hatte, mich dem Solmes den Mittwo-
chen anzutrauen.

So, höre ich, geben sie nun vor, um sich
auf ihre Kosten zu rechtfertigen. Alle Men-
schen auf der Welt sind ihnen verbunden, daß
sie so gütig denken, außer mich.

Entschuldigen sie mich, guter Herr Love-
lace,
(ich bewegte meine Hand mit einer bit-
tenden Stellung) daß ich so gerne das Beste
von meinem Vater denke.

Reizendes Kind, sagte er, mit was für ei-
ner bezaubernden Artigkeit ist das gesagt! - -
Er wollte mit der Hitze, die ihm eigen ist, mei-
ne Hand ergreifen; aber ich zog sie zurück, weil
ich ihm recht böse war.

Jch dachte, gnädige Fräulein, meine Leiden,
die ich ihrentwegen ausgestanden, hätten mir
einiges Recht auf ihre Gewogenheit gegeben.

Wenn


Jch weiß, gnaͤdige Fraͤulein, mit ihnen iſt
uͤberall nicht gut ſtreiten. Doch haͤtte ich ge-
hoffet, ein kleines Verdienſt um ſie zu haben,
daß ich wenigſtens nicht das vorlaͤufige Opfer
ihrer Ausſoͤhnung ſeyn duͤrfte.

Jhre Hofnung wuͤrde beſſern Grund haben,
wenn ſie bei der Entweichung aus meines Va-
ters Hauſe meine Einwilligung gehabt haͤtten. ‒ ‒

Muß ich denn immer und ewig daran er-
innert werden, daß ſie den verdammten Sol-
mes
wuͤrden gewaͤhlet haben ‒ ‒ lieber als daß ‒ ‒

Nicht ſo hurtig! nicht ſo kuͤhn! Herr Lo-
velace!
Jch bin uͤberzeuget, daß man nicht die
Abſicht hatte, mich dem Solmes den Mittwo-
chen anzutrauen.

So, hoͤre ich, geben ſie nun vor, um ſich
auf ihre Koſten zu rechtfertigen. Alle Men-
ſchen auf der Welt ſind ihnen verbunden, daß
ſie ſo guͤtig denken, außer mich.

Entſchuldigen ſie mich, guter Herr Love-
lace,
(ich bewegte meine Hand mit einer bit-
tenden Stellung) daß ich ſo gerne das Beſte
von meinem Vater denke.

Reizendes Kind, ſagte er, mit was fuͤr ei-
ner bezaubernden Artigkeit iſt das geſagt! ‒ ‒
Er wollte mit der Hitze, die ihm eigen iſt, mei-
ne Hand ergreifen; aber ich zog ſie zuruͤck, weil
ich ihm recht boͤſe war.

Jch dachte, gnaͤdige Fraͤulein, meine Leiden,
die ich ihrentwegen ausgeſtanden, haͤtten mir
einiges Recht auf ihre Gewogenheit gegeben.

Wenn
<TEI>
  <text>
    <body>
      <div n="1">
        <div n="2">
          <floatingText>
            <body>
              <pb facs="#f0054" n="46"/>
              <milestone rendition="#hr" unit="section"/><lb/>
              <p>Jch weiß, gna&#x0364;dige Fra&#x0364;ulein, mit ihnen i&#x017F;t<lb/>
u&#x0364;berall nicht gut &#x017F;treiten. Doch ha&#x0364;tte ich ge-<lb/>
hoffet, ein kleines Verdien&#x017F;t um &#x017F;ie zu haben,<lb/>
daß ich wenig&#x017F;tens nicht das vorla&#x0364;ufige Opfer<lb/>
ihrer Aus&#x017F;o&#x0364;hnung &#x017F;eyn du&#x0364;rfte.</p><lb/>
              <p>Jhre Hofnung wu&#x0364;rde be&#x017F;&#x017F;ern Grund haben,<lb/>
wenn &#x017F;ie bei der Entweichung aus meines Va-<lb/>
ters Hau&#x017F;e meine Einwilligung gehabt ha&#x0364;tten. &#x2012; &#x2012;</p><lb/>
              <p>Muß ich denn immer und ewig daran er-<lb/>
innert werden, daß &#x017F;ie den verdammten <hi rendition="#fr">Sol-<lb/>
mes</hi> wu&#x0364;rden gewa&#x0364;hlet haben &#x2012; &#x2012; lieber als daß &#x2012; &#x2012;</p><lb/>
              <p>Nicht &#x017F;o hurtig! nicht &#x017F;o ku&#x0364;hn! Herr <hi rendition="#fr">Lo-<lb/>
velace!</hi> Jch bin u&#x0364;berzeuget, daß man nicht die<lb/>
Ab&#x017F;icht hatte, mich dem <hi rendition="#fr">Solmes</hi> den Mittwo-<lb/>
chen anzutrauen.</p><lb/>
              <p>So, ho&#x0364;re ich, geben &#x017F;ie nun vor, um &#x017F;ich<lb/>
auf ihre Ko&#x017F;ten zu rechtfertigen. Alle Men-<lb/>
&#x017F;chen auf der Welt &#x017F;ind ihnen verbunden, daß<lb/>
&#x017F;ie &#x017F;o gu&#x0364;tig denken, außer <hi rendition="#fr">mich.</hi></p><lb/>
              <p>Ent&#x017F;chuldigen &#x017F;ie mich, guter Herr <hi rendition="#fr">Love-<lb/>
lace,</hi> (ich bewegte meine Hand mit einer bit-<lb/>
tenden Stellung) daß ich &#x017F;o gerne das Be&#x017F;te<lb/>
von meinem Vater denke.</p><lb/>
              <p>Reizendes Kind, &#x017F;agte er, mit was fu&#x0364;r ei-<lb/>
ner bezaubernden Artigkeit i&#x017F;t das ge&#x017F;agt! &#x2012; &#x2012;<lb/>
Er wollte mit der Hitze, die ihm eigen i&#x017F;t, mei-<lb/>
ne Hand ergreifen; aber ich zog &#x017F;ie zuru&#x0364;ck, weil<lb/>
ich ihm recht bo&#x0364;&#x017F;e war.</p><lb/>
              <p>Jch dachte, gna&#x0364;dige Fra&#x0364;ulein, meine Leiden,<lb/>
die ich ihrentwegen ausge&#x017F;tanden, ha&#x0364;tten mir<lb/>
einiges Recht auf ihre Gewogenheit gegeben.</p><lb/>
              <fw place="bottom" type="catch">Wenn</fw><lb/>
            </body>
          </floatingText>
        </div>
      </div>
    </body>
  </text>
</TEI>
[46/0054] Jch weiß, gnaͤdige Fraͤulein, mit ihnen iſt uͤberall nicht gut ſtreiten. Doch haͤtte ich ge- hoffet, ein kleines Verdienſt um ſie zu haben, daß ich wenigſtens nicht das vorlaͤufige Opfer ihrer Ausſoͤhnung ſeyn duͤrfte. Jhre Hofnung wuͤrde beſſern Grund haben, wenn ſie bei der Entweichung aus meines Va- ters Hauſe meine Einwilligung gehabt haͤtten. ‒ ‒ Muß ich denn immer und ewig daran er- innert werden, daß ſie den verdammten Sol- mes wuͤrden gewaͤhlet haben ‒ ‒ lieber als daß ‒ ‒ Nicht ſo hurtig! nicht ſo kuͤhn! Herr Lo- velace! Jch bin uͤberzeuget, daß man nicht die Abſicht hatte, mich dem Solmes den Mittwo- chen anzutrauen. So, hoͤre ich, geben ſie nun vor, um ſich auf ihre Koſten zu rechtfertigen. Alle Men- ſchen auf der Welt ſind ihnen verbunden, daß ſie ſo guͤtig denken, außer mich. Entſchuldigen ſie mich, guter Herr Love- lace, (ich bewegte meine Hand mit einer bit- tenden Stellung) daß ich ſo gerne das Beſte von meinem Vater denke. Reizendes Kind, ſagte er, mit was fuͤr ei- ner bezaubernden Artigkeit iſt das geſagt! ‒ ‒ Er wollte mit der Hitze, die ihm eigen iſt, mei- ne Hand ergreifen; aber ich zog ſie zuruͤck, weil ich ihm recht boͤſe war. Jch dachte, gnaͤdige Fraͤulein, meine Leiden, die ich ihrentwegen ausgeſtanden, haͤtten mir einiges Recht auf ihre Gewogenheit gegeben. Wenn

Suche im Werk

Hilfe

Informationen zum Werk

Download dieses Werks

XML (TEI P5) · HTML · Text
TCF (text annotation layer)
TCF (tokenisiert, serialisiert, lemmatisiert, normalisiert)
XML (TEI P5 inkl. att.linguistic)

Metadaten zum Werk

TEI-Header · CMDI · Dublin Core

Ansichten dieser Seite

Voyant Tools ?

Language Resource Switchboard?

Feedback

Sie haben einen Fehler gefunden? Dann können Sie diesen über unsere Qualitätssicherungsplattform DTAQ melden.

Kommentar zur DTA-Ausgabe

Dieses Werk wurde gemäß den DTA-Transkriptionsrichtlinien im Double-Keying-Verfahren von Nicht-Muttersprachlern erfasst und in XML/TEI P5 nach DTA-Basisformat kodiert.




Ansicht auf Standard zurückstellen

URL zu diesem Werk: https://www.deutschestextarchiv.de/richardson_clarissa08_1753
URL zu dieser Seite: https://www.deutschestextarchiv.de/richardson_clarissa08_1753/54
Zitationshilfe: [Richardson, Samuel]: Clarissa. Bd. 8. Göttingen, 1753, S. 46. In: Deutsches Textarchiv <https://www.deutschestextarchiv.de/richardson_clarissa08_1753/54>, abgerufen am 28.03.2024.