Anmelden (DTAQ) DWDS     dlexDB     CLARIN-D

[Richardson, Samuel]: Clarissa. Bd. 8. Göttingen, 1753.

Bild:
<< vorherige Seite



trüger, ehe sie einmal recht wußte, daß sie in
Gefahr wäre. Denn nachdem er sie beredet
hatte, mit ihm gegen zwölf Uhr zu seiner Tan-
te Forbes, einer vornehmen und reichen Da-
me, zu gehen, welcher er halb und halb ver-
sprochen hätte, ihr ihre künftige Niece vorzu-
stellen, (dies war die einzige Spur von der Hei-
rath, die er ihr jemals gegeben) so brachte er
sie nach dem Hause des gottlosen Weibes, wel-
che in diesen Briefen den Namen der Sinclair
führet: Hier erhielt er durch Versprechungen,
die sie in einem günstigen Verstande auslegte,
(denn wenn ein Frauenzimmer liebt, so ist es
nie für seine Sicherheit genug besorgt) einen
leichten Sieg über eine Tugend, die ohnedem
wenig mehr, als den Namen hatte.

Er fand keine Schwierigkeit, sie zu bereden,
daß sie diesen gottlosen Umgang fortsetzte, bis
die Würkungen davon zu sehr in die Augen fie-
len, als daß er verborgen bleiben konnte. Jh-
re Aeltern jagten sie darauf in der ersten Wut,
und Eifer über ihre betrogne Hofnung, einen
solchen Schwiegersohn zu bekommen, aus dem
Hause.

Da ihre Schande auf die Art bekannt gewor-
den war, verhärtete sie sich; und durch ihren Ver-
führer, dessen Favorit-Maitresse sie damals war,
unterstützet, faßte sie für diese Begegnung, die
sich so wenig zu ihrem Stolze, und dem Eigen-
sinn, in welchem sie sie aufgezogen hatten, schick-
te, einen solchen Unwillen gegen ihre Aeltern,

daß



truͤger, ehe ſie einmal recht wußte, daß ſie in
Gefahr waͤre. Denn nachdem er ſie beredet
hatte, mit ihm gegen zwoͤlf Uhr zu ſeiner Tan-
te Forbes, einer vornehmen und reichen Da-
me, zu gehen, welcher er halb und halb ver-
ſprochen haͤtte, ihr ihre kuͤnftige Niece vorzu-
ſtellen, (dies war die einzige Spur von der Hei-
rath, die er ihr jemals gegeben) ſo brachte er
ſie nach dem Hauſe des gottloſen Weibes, wel-
che in dieſen Briefen den Namen der Sinclair
fuͤhret: Hier erhielt er durch Verſprechungen,
die ſie in einem guͤnſtigen Verſtande auslegte,
(denn wenn ein Frauenzimmer liebt, ſo iſt es
nie fuͤr ſeine Sicherheit genug beſorgt) einen
leichten Sieg uͤber eine Tugend, die ohnedem
wenig mehr, als den Namen hatte.

Er fand keine Schwierigkeit, ſie zu bereden,
daß ſie dieſen gottloſen Umgang fortſetzte, bis
die Wuͤrkungen davon zu ſehr in die Augen fie-
len, als daß er verborgen bleiben konnte. Jh-
re Aeltern jagten ſie darauf in der erſten Wut,
und Eifer uͤber ihre betrogne Hofnung, einen
ſolchen Schwiegerſohn zu bekommen, aus dem
Hauſe.

Da ihre Schande auf die Art bekannt gewor-
den war, verhaͤrtete ſie ſich; und durch ihren Ver-
fuͤhrer, deſſen Favorit-Maitreſſe ſie damals war,
unterſtuͤtzet, faßte ſie fuͤr dieſe Begegnung, die
ſich ſo wenig zu ihrem Stolze, und dem Eigen-
ſinn, in welchem ſie ſie aufgezogen hatten, ſchick-
te, einen ſolchen Unwillen gegen ihre Aeltern,

daß
<TEI>
  <text>
    <body>
      <div n="1">
        <div n="2">
          <p><pb facs="#f0328" n="320"/><milestone rendition="#hr" unit="section"/><lb/>
tru&#x0364;ger, ehe &#x017F;ie einmal recht wußte, daß &#x017F;ie in<lb/>
Gefahr wa&#x0364;re. Denn nachdem er &#x017F;ie beredet<lb/>
hatte, mit ihm gegen zwo&#x0364;lf Uhr zu &#x017F;einer Tan-<lb/>
te <hi rendition="#fr">Forbes,</hi> einer vornehmen und reichen Da-<lb/>
me, zu gehen, welcher er halb und halb ver-<lb/>
&#x017F;prochen ha&#x0364;tte, ihr ihre ku&#x0364;nftige Niece vorzu-<lb/>
&#x017F;tellen, (dies war die einzige Spur von der Hei-<lb/>
rath, die er ihr jemals gegeben) &#x017F;o brachte er<lb/>
&#x017F;ie nach dem Hau&#x017F;e des gottlo&#x017F;en Weibes, wel-<lb/>
che in die&#x017F;en Briefen den Namen der <hi rendition="#fr">Sinclair</hi><lb/>
fu&#x0364;hret: Hier erhielt er durch Ver&#x017F;prechungen,<lb/>
die &#x017F;ie in einem gu&#x0364;n&#x017F;tigen Ver&#x017F;tande auslegte,<lb/>
(denn wenn ein Frauenzimmer liebt, &#x017F;o i&#x017F;t es<lb/>
nie fu&#x0364;r &#x017F;eine Sicherheit genug be&#x017F;orgt) einen<lb/>
leichten Sieg u&#x0364;ber eine Tugend, die ohnedem<lb/>
wenig mehr, als den Namen hatte.</p><lb/>
          <p>Er fand keine Schwierigkeit, &#x017F;ie zu bereden,<lb/>
daß &#x017F;ie die&#x017F;en gottlo&#x017F;en Umgang fort&#x017F;etzte, bis<lb/>
die Wu&#x0364;rkungen davon zu &#x017F;ehr in die Augen fie-<lb/>
len, als daß er verborgen bleiben konnte. Jh-<lb/>
re Aeltern jagten &#x017F;ie darauf in der er&#x017F;ten Wut,<lb/>
und Eifer u&#x0364;ber ihre betrogne Hofnung, einen<lb/>
&#x017F;olchen Schwieger&#x017F;ohn zu bekommen, aus dem<lb/>
Hau&#x017F;e.</p><lb/>
          <p>Da ihre Schande auf die Art bekannt gewor-<lb/>
den war, verha&#x0364;rtete &#x017F;ie &#x017F;ich; und durch ihren Ver-<lb/>
fu&#x0364;hrer, de&#x017F;&#x017F;en Favorit-Maitre&#x017F;&#x017F;e &#x017F;ie damals war,<lb/>
unter&#x017F;tu&#x0364;tzet, faßte &#x017F;ie fu&#x0364;r die&#x017F;e Begegnung, die<lb/>
&#x017F;ich &#x017F;o wenig zu ihrem Stolze, und dem Eigen-<lb/>
&#x017F;inn, in welchem &#x017F;ie &#x017F;ie aufgezogen hatten, &#x017F;chick-<lb/>
te, einen &#x017F;olchen Unwillen gegen ihre Aeltern,<lb/>
<fw place="bottom" type="catch">daß</fw><lb/></p>
        </div>
      </div>
    </body>
  </text>
</TEI>
[320/0328] truͤger, ehe ſie einmal recht wußte, daß ſie in Gefahr waͤre. Denn nachdem er ſie beredet hatte, mit ihm gegen zwoͤlf Uhr zu ſeiner Tan- te Forbes, einer vornehmen und reichen Da- me, zu gehen, welcher er halb und halb ver- ſprochen haͤtte, ihr ihre kuͤnftige Niece vorzu- ſtellen, (dies war die einzige Spur von der Hei- rath, die er ihr jemals gegeben) ſo brachte er ſie nach dem Hauſe des gottloſen Weibes, wel- che in dieſen Briefen den Namen der Sinclair fuͤhret: Hier erhielt er durch Verſprechungen, die ſie in einem guͤnſtigen Verſtande auslegte, (denn wenn ein Frauenzimmer liebt, ſo iſt es nie fuͤr ſeine Sicherheit genug beſorgt) einen leichten Sieg uͤber eine Tugend, die ohnedem wenig mehr, als den Namen hatte. Er fand keine Schwierigkeit, ſie zu bereden, daß ſie dieſen gottloſen Umgang fortſetzte, bis die Wuͤrkungen davon zu ſehr in die Augen fie- len, als daß er verborgen bleiben konnte. Jh- re Aeltern jagten ſie darauf in der erſten Wut, und Eifer uͤber ihre betrogne Hofnung, einen ſolchen Schwiegerſohn zu bekommen, aus dem Hauſe. Da ihre Schande auf die Art bekannt gewor- den war, verhaͤrtete ſie ſich; und durch ihren Ver- fuͤhrer, deſſen Favorit-Maitreſſe ſie damals war, unterſtuͤtzet, faßte ſie fuͤr dieſe Begegnung, die ſich ſo wenig zu ihrem Stolze, und dem Eigen- ſinn, in welchem ſie ſie aufgezogen hatten, ſchick- te, einen ſolchen Unwillen gegen ihre Aeltern, daß

Suche im Werk

Hilfe

Informationen zum Werk

Download dieses Werks

XML (TEI P5) · HTML · Text
TCF (text annotation layer)
TCF (tokenisiert, serialisiert, lemmatisiert, normalisiert)
XML (TEI P5 inkl. att.linguistic)

Metadaten zum Werk

TEI-Header · CMDI · Dublin Core

Ansichten dieser Seite

Voyant Tools ?

Language Resource Switchboard?

Feedback

Sie haben einen Fehler gefunden? Dann können Sie diesen über unsere Qualitätssicherungsplattform DTAQ melden.

Kommentar zur DTA-Ausgabe

Dieses Werk wurde gemäß den DTA-Transkriptionsrichtlinien im Double-Keying-Verfahren von Nicht-Muttersprachlern erfasst und in XML/TEI P5 nach DTA-Basisformat kodiert.




Ansicht auf Standard zurückstellen

URL zu diesem Werk: https://www.deutschestextarchiv.de/richardson_clarissa08_1753
URL zu dieser Seite: https://www.deutschestextarchiv.de/richardson_clarissa08_1753/328
Zitationshilfe: [Richardson, Samuel]: Clarissa. Bd. 8. Göttingen, 1753, S. 320. In: Deutsches Textarchiv <https://www.deutschestextarchiv.de/richardson_clarissa08_1753/328>, abgerufen am 02.05.2024.