Anmelden (DTAQ) DWDS     dlexDB     CLARIN-D

[Richardson, Samuel]: Clarissa. Bd. 7. Göttingen, 1751.

Bild:
<< vorherige Seite



Außer dem besinne ich mich itzo, daß du mich mit
aller Gewalt bereden wolltest, da wir den letzten
Abend mit einander zubrachten, lieber nach Ma-
drit, als nach Frankreich und Jtalien zu gehen.

Das, warum ich dich bitte, ist, mir bey der
ersten Gelegenheit alles, was du in diesem Stü-
cke weißt, getreulich zu melden.

Jch kann mir nicht drohen lassen, Bruder.
Es soll sich auch kein Mensch, ohne desfalls zur
Rede gesetzt zu werden, wenn ich es erfahre, in
meiner Abwesenheit ein Ansehen geben, das in ir-
gend jemandes Augen mich niederträchtig vorstel-
len, das meinen Freunden meinetwegen Sorge
machen, das sie bewegen wird, zu wünschen, daß
ich meine Absichten oder meinen Reiseplan ändern
möchte ihm auszuweichen. Glaubst du, daß ich
unter so verächtlichen Bedingungen das Leben er-
tragen könnte?

Allein, wenn er einen solchen Vorsatz gehabt:
warum hat er ihn mir nicht entdecket, ehe ich aus
England gegangen war? War er nicht im Stan-
de, sich zu einer Entschließung zu bringen, bis er
wußte, daß ich nicht mehr in dem Königreiche
war?

So bald als ich nur Nachricht einziehen
kann, wohin die Briefe an ihn gehen müssen, will
ich an ihn schreiben, um seine Entschließung zu
erfahren: denn ich kann in einem solchen Falle,
als dieß ist, keine Ungewißheit leiden. Die feyer-
liche Handlung, die doch morgen geschehen muß,
wenn es auch so gar Heyrathen oder Hängen seyn

sollte,



Außer dem beſinne ich mich itzo, daß du mich mit
aller Gewalt bereden wollteſt, da wir den letzten
Abend mit einander zubrachten, lieber nach Ma-
drit, als nach Frankreich und Jtalien zu gehen.

Das, warum ich dich bitte, iſt, mir bey der
erſten Gelegenheit alles, was du in dieſem Stuͤ-
cke weißt, getreulich zu melden.

Jch kann mir nicht drohen laſſen, Bruder.
Es ſoll ſich auch kein Menſch, ohne desfalls zur
Rede geſetzt zu werden, wenn ich es erfahre, in
meiner Abweſenheit ein Anſehen geben, das in ir-
gend jemandes Augen mich niedertraͤchtig vorſtel-
len, das meinen Freunden meinetwegen Sorge
machen, das ſie bewegen wird, zu wuͤnſchen, daß
ich meine Abſichten oder meinen Reiſeplan aͤndern
moͤchte ihm auszuweichen. Glaubſt du, daß ich
unter ſo veraͤchtlichen Bedingungen das Leben er-
tragen koͤnnte?

Allein, wenn er einen ſolchen Vorſatz gehabt:
warum hat er ihn mir nicht entdecket, ehe ich aus
England gegangen war? War er nicht im Stan-
de, ſich zu einer Entſchließung zu bringen, bis er
wußte, daß ich nicht mehr in dem Koͤnigreiche
war?

So bald als ich nur Nachricht einziehen
kann, wohin die Briefe an ihn gehen muͤſſen, will
ich an ihn ſchreiben, um ſeine Entſchließung zu
erfahren: denn ich kann in einem ſolchen Falle,
als dieß iſt, keine Ungewißheit leiden. Die feyer-
liche Handlung, die doch morgen geſchehen muß,
wenn es auch ſo gar Heyrathen oder Haͤngen ſeyn

ſollte,
<TEI>
  <text>
    <body>
      <div n="1">
        <div n="2">
          <p><pb facs="#f0844" n="838"/><milestone rendition="#hr" unit="section"/><lb/>
Außer dem be&#x017F;inne ich mich itzo, daß du mich mit<lb/>
aller Gewalt bereden wollte&#x017F;t, da wir den letzten<lb/>
Abend mit einander zubrachten, lieber nach Ma-<lb/>
drit, als nach Frankreich und Jtalien zu gehen.</p><lb/>
          <p>Das, warum ich dich bitte, i&#x017F;t, mir bey der<lb/>
er&#x017F;ten Gelegenheit alles, was du in die&#x017F;em Stu&#x0364;-<lb/>
cke weißt, getreulich zu melden.</p><lb/>
          <p>Jch kann mir nicht drohen la&#x017F;&#x017F;en, Bruder.<lb/>
Es &#x017F;oll &#x017F;ich auch kein Men&#x017F;ch, ohne desfalls zur<lb/>
Rede ge&#x017F;etzt zu werden, wenn ich es erfahre, in<lb/>
meiner Abwe&#x017F;enheit ein An&#x017F;ehen geben, das in ir-<lb/>
gend jemandes Augen mich niedertra&#x0364;chtig vor&#x017F;tel-<lb/>
len, das meinen Freunden meinetwegen Sorge<lb/>
machen, das &#x017F;ie bewegen wird, zu wu&#x0364;n&#x017F;chen, daß<lb/>
ich meine Ab&#x017F;ichten oder meinen Rei&#x017F;eplan a&#x0364;ndern<lb/>
mo&#x0364;chte ihm auszuweichen. Glaub&#x017F;t du, daß ich<lb/>
unter &#x017F;o vera&#x0364;chtlichen Bedingungen das Leben er-<lb/>
tragen ko&#x0364;nnte?</p><lb/>
          <p>Allein, wenn er einen &#x017F;olchen Vor&#x017F;atz gehabt:<lb/>
warum hat er ihn mir nicht entdecket, ehe ich aus<lb/>
England gegangen war? War er nicht im Stan-<lb/>
de, &#x017F;ich zu einer Ent&#x017F;chließung zu bringen, bis er<lb/>
wußte, daß ich nicht mehr in dem Ko&#x0364;nigreiche<lb/>
war?</p><lb/>
          <p>So bald als ich nur Nachricht einziehen<lb/>
kann, wohin die Briefe an ihn gehen mu&#x0364;&#x017F;&#x017F;en, will<lb/>
ich an ihn &#x017F;chreiben, um &#x017F;eine Ent&#x017F;chließung zu<lb/>
erfahren: denn ich kann in einem &#x017F;olchen Falle,<lb/>
als dieß i&#x017F;t, keine Ungewißheit leiden. Die feyer-<lb/>
liche Handlung, die doch morgen ge&#x017F;chehen muß,<lb/>
wenn es auch &#x017F;o gar Heyrathen oder Ha&#x0364;ngen &#x017F;eyn<lb/>
<fw place="bottom" type="catch">&#x017F;ollte,</fw><lb/></p>
        </div>
      </div>
    </body>
  </text>
</TEI>
[838/0844] Außer dem beſinne ich mich itzo, daß du mich mit aller Gewalt bereden wollteſt, da wir den letzten Abend mit einander zubrachten, lieber nach Ma- drit, als nach Frankreich und Jtalien zu gehen. Das, warum ich dich bitte, iſt, mir bey der erſten Gelegenheit alles, was du in dieſem Stuͤ- cke weißt, getreulich zu melden. Jch kann mir nicht drohen laſſen, Bruder. Es ſoll ſich auch kein Menſch, ohne desfalls zur Rede geſetzt zu werden, wenn ich es erfahre, in meiner Abweſenheit ein Anſehen geben, das in ir- gend jemandes Augen mich niedertraͤchtig vorſtel- len, das meinen Freunden meinetwegen Sorge machen, das ſie bewegen wird, zu wuͤnſchen, daß ich meine Abſichten oder meinen Reiſeplan aͤndern moͤchte ihm auszuweichen. Glaubſt du, daß ich unter ſo veraͤchtlichen Bedingungen das Leben er- tragen koͤnnte? Allein, wenn er einen ſolchen Vorſatz gehabt: warum hat er ihn mir nicht entdecket, ehe ich aus England gegangen war? War er nicht im Stan- de, ſich zu einer Entſchließung zu bringen, bis er wußte, daß ich nicht mehr in dem Koͤnigreiche war? So bald als ich nur Nachricht einziehen kann, wohin die Briefe an ihn gehen muͤſſen, will ich an ihn ſchreiben, um ſeine Entſchließung zu erfahren: denn ich kann in einem ſolchen Falle, als dieß iſt, keine Ungewißheit leiden. Die feyer- liche Handlung, die doch morgen geſchehen muß, wenn es auch ſo gar Heyrathen oder Haͤngen ſeyn ſollte,

Suche im Werk

Hilfe

Informationen zum Werk

Download dieses Werks

XML (TEI P5) · HTML · Text
TCF (text annotation layer)
XML (TEI P5 inkl. att.linguistic)

Metadaten zum Werk

TEI-Header · CMDI · Dublin Core

Ansichten dieser Seite

Voyant Tools ?

Language Resource Switchboard?

Feedback

Sie haben einen Fehler gefunden? Dann können Sie diesen über unsere Qualitätssicherungsplattform DTAQ melden.

Kommentar zur DTA-Ausgabe

Dieses Werk wurde gemäß den DTA-Transkriptionsrichtlinien im Double-Keying-Verfahren von Nicht-Muttersprachlern erfasst und in XML/TEI P5 nach DTA-Basisformat kodiert.




Ansicht auf Standard zurückstellen

URL zu diesem Werk: https://www.deutschestextarchiv.de/richardson_clarissa07_1751
URL zu dieser Seite: https://www.deutschestextarchiv.de/richardson_clarissa07_1751/844
Zitationshilfe: [Richardson, Samuel]: Clarissa. Bd. 7. Göttingen, 1751, S. 838. In: Deutsches Textarchiv <https://www.deutschestextarchiv.de/richardson_clarissa07_1751/844>, abgerufen am 16.07.2024.