Anmelden (DTAQ) DWDS     dlexDB     CLARIN-D

[Richardson, Samuel]: Clarissa. Bd. 7. Göttingen, 1751.

Bild:
<< vorherige Seite



wirst hierüber stutzen: allein es ist wahr; und
ich will dich alsobald davon überzeugen.

Du sagst, du hättest die Fräulein gern aus
dem Unglück, das ihr begegnete, retten wollen.
Du bist desfalls doch ein artiger Kerl. Denn
wie hättest du sie retten wollen? Was ergrif-
fest
du für Mittel, sie zu retten?

Du wußtest alle meine Absichten in ihrem
ganzen Fortgange. Wärest du gesonnen gewe-
sen, dir ein gutes Recht zu dem Verdienste zu
verschaffen, worauf du itzo Anspruch machest: so
hättest du, wie ein rechter irrender Ritter, die
Fräulein aus ihrem bezauberten Schlosse zu be-
freyen suchen sollen. Du hättest ihr von der
Gefahr, worinn sie wäre, Nachricht geben; heim-
lich, wenn der Riese nicht bey der Hand gewesen,
einbrechen; oder wo der rechte Geist der irrenden
Ritterschaft auf dir geruhet, und sonst nichts hätte
helfen wollen, den Riesen tödten sollen: so wür-
dest du etwas gehabt haben, dich groß zu ma-
chen.

"Aber o! der Riese war mein guter Freund.
"Er setzte ein Vertrauen auf mich: und ich sollte
"meinen Freund verrathen und sein Vertrauen
"gemisbraucht haben!" Dieß würdest du son-
der Zweifel zu deiner Vertheidigung vorgestellt
wissen wollen. Allein prüfe diese Vertheidigung
nach deinen gegenwärtigen Grundsätzen: so wirst
du sehen, was für ein Bösewicht du gewesen, da
du sie bey einer Gelegenheit, wo die Untreue ge-
gen einen Vertrauten weit mehr zu entschuldigen

ist,
Siebenter Theil. Z z



wirſt hieruͤber ſtutzen: allein es iſt wahr; und
ich will dich alſobald davon uͤberzeugen.

Du ſagſt, du haͤtteſt die Fraͤulein gern aus
dem Ungluͤck, das ihr begegnete, retten wollen.
Du biſt desfalls doch ein artiger Kerl. Denn
wie haͤtteſt du ſie retten wollen? Was ergrif-
feſt
du fuͤr Mittel, ſie zu retten?

Du wußteſt alle meine Abſichten in ihrem
ganzen Fortgange. Waͤreſt du geſonnen gewe-
ſen, dir ein gutes Recht zu dem Verdienſte zu
verſchaffen, worauf du itzo Anſpruch macheſt: ſo
haͤtteſt du, wie ein rechter irrender Ritter, die
Fraͤulein aus ihrem bezauberten Schloſſe zu be-
freyen ſuchen ſollen. Du haͤtteſt ihr von der
Gefahr, worinn ſie waͤre, Nachricht geben; heim-
lich, wenn der Rieſe nicht bey der Hand geweſen,
einbrechen; oder wo der rechte Geiſt der irrenden
Ritterſchaft auf dir geruhet, und ſonſt nichts haͤtte
helfen wollen, den Rieſen toͤdten ſollen: ſo wuͤr-
deſt du etwas gehabt haben, dich groß zu ma-
chen.

„Aber o! der Rieſe war mein guter Freund.
„Er ſetzte ein Vertrauen auf mich: und ich ſollte
„meinen Freund verrathen und ſein Vertrauen
„gemisbraucht haben!“ Dieß wuͤrdeſt du ſon-
der Zweifel zu deiner Vertheidigung vorgeſtellt
wiſſen wollen. Allein pruͤfe dieſe Vertheidigung
nach deinen gegenwaͤrtigen Grundſaͤtzen: ſo wirſt
du ſehen, was fuͤr ein Boͤſewicht du geweſen, da
du ſie bey einer Gelegenheit, wo die Untreue ge-
gen einen Vertrauten weit mehr zu entſchuldigen

iſt,
Siebenter Theil. Z z
<TEI>
  <text>
    <body>
      <div n="1">
        <div n="2">
          <p><pb facs="#f0727" n="721"/><milestone rendition="#hr" unit="section"/><lb/>
wir&#x017F;t hieru&#x0364;ber &#x017F;tutzen: allein es i&#x017F;t wahr; und<lb/>
ich will dich al&#x017F;obald davon u&#x0364;berzeugen.</p><lb/>
          <p>Du &#x017F;ag&#x017F;t, du ha&#x0364;tte&#x017F;t die Fra&#x0364;ulein gern aus<lb/>
dem Unglu&#x0364;ck, das ihr begegnete, retten wollen.<lb/>
Du bi&#x017F;t desfalls doch ein artiger Kerl. Denn<lb/><hi rendition="#fr">wie</hi> ha&#x0364;tte&#x017F;t du &#x017F;ie retten wollen? Was <hi rendition="#fr">ergrif-<lb/>
fe&#x017F;t</hi> du fu&#x0364;r Mittel, &#x017F;ie zu retten?</p><lb/>
          <p>Du wußte&#x017F;t alle meine Ab&#x017F;ichten in ihrem<lb/>
ganzen Fortgange. Wa&#x0364;re&#x017F;t du ge&#x017F;onnen gewe-<lb/>
&#x017F;en, dir ein gutes Recht zu dem Verdien&#x017F;te zu<lb/>
ver&#x017F;chaffen, worauf du itzo An&#x017F;pruch mache&#x017F;t: &#x017F;o<lb/>
ha&#x0364;tte&#x017F;t du, wie ein rechter irrender Ritter, die<lb/>
Fra&#x0364;ulein aus ihrem bezauberten Schlo&#x017F;&#x017F;e zu be-<lb/>
freyen &#x017F;uchen &#x017F;ollen. Du ha&#x0364;tte&#x017F;t ihr von der<lb/>
Gefahr, worinn &#x017F;ie wa&#x0364;re, Nachricht geben; heim-<lb/>
lich, wenn der Rie&#x017F;e nicht bey der Hand gewe&#x017F;en,<lb/>
einbrechen; oder wo der rechte Gei&#x017F;t der irrenden<lb/>
Ritter&#x017F;chaft auf dir geruhet, und &#x017F;on&#x017F;t nichts ha&#x0364;tte<lb/>
helfen wollen, den Rie&#x017F;en to&#x0364;dten &#x017F;ollen: &#x017F;o wu&#x0364;r-<lb/>
de&#x017F;t du etwas gehabt haben, dich groß zu ma-<lb/>
chen.</p><lb/>
          <p>&#x201E;Aber o! der Rie&#x017F;e war mein guter Freund.<lb/>
&#x201E;Er &#x017F;etzte ein Vertrauen auf mich: und ich &#x017F;ollte<lb/>
&#x201E;meinen Freund verrathen und &#x017F;ein Vertrauen<lb/>
&#x201E;gemisbraucht haben!&#x201C; Dieß wu&#x0364;rde&#x017F;t du &#x017F;on-<lb/>
der Zweifel zu deiner Vertheidigung vorge&#x017F;tellt<lb/>
wi&#x017F;&#x017F;en wollen. Allein pru&#x0364;fe die&#x017F;e Vertheidigung<lb/>
nach deinen gegenwa&#x0364;rtigen Grund&#x017F;a&#x0364;tzen: &#x017F;o wir&#x017F;t<lb/>
du &#x017F;ehen, was fu&#x0364;r ein Bo&#x0364;&#x017F;ewicht du gewe&#x017F;en, da<lb/>
du &#x017F;ie bey einer Gelegenheit, wo die Untreue ge-<lb/>
gen einen Vertrauten weit mehr zu ent&#x017F;chuldigen<lb/>
<fw place="bottom" type="sig"><hi rendition="#fr">Siebenter Theil.</hi> Z z</fw><fw place="bottom" type="catch">i&#x017F;t,</fw><lb/></p>
        </div>
      </div>
    </body>
  </text>
</TEI>
[721/0727] wirſt hieruͤber ſtutzen: allein es iſt wahr; und ich will dich alſobald davon uͤberzeugen. Du ſagſt, du haͤtteſt die Fraͤulein gern aus dem Ungluͤck, das ihr begegnete, retten wollen. Du biſt desfalls doch ein artiger Kerl. Denn wie haͤtteſt du ſie retten wollen? Was ergrif- feſt du fuͤr Mittel, ſie zu retten? Du wußteſt alle meine Abſichten in ihrem ganzen Fortgange. Waͤreſt du geſonnen gewe- ſen, dir ein gutes Recht zu dem Verdienſte zu verſchaffen, worauf du itzo Anſpruch macheſt: ſo haͤtteſt du, wie ein rechter irrender Ritter, die Fraͤulein aus ihrem bezauberten Schloſſe zu be- freyen ſuchen ſollen. Du haͤtteſt ihr von der Gefahr, worinn ſie waͤre, Nachricht geben; heim- lich, wenn der Rieſe nicht bey der Hand geweſen, einbrechen; oder wo der rechte Geiſt der irrenden Ritterſchaft auf dir geruhet, und ſonſt nichts haͤtte helfen wollen, den Rieſen toͤdten ſollen: ſo wuͤr- deſt du etwas gehabt haben, dich groß zu ma- chen. „Aber o! der Rieſe war mein guter Freund. „Er ſetzte ein Vertrauen auf mich: und ich ſollte „meinen Freund verrathen und ſein Vertrauen „gemisbraucht haben!“ Dieß wuͤrdeſt du ſon- der Zweifel zu deiner Vertheidigung vorgeſtellt wiſſen wollen. Allein pruͤfe dieſe Vertheidigung nach deinen gegenwaͤrtigen Grundſaͤtzen: ſo wirſt du ſehen, was fuͤr ein Boͤſewicht du geweſen, da du ſie bey einer Gelegenheit, wo die Untreue ge- gen einen Vertrauten weit mehr zu entſchuldigen iſt, Siebenter Theil. Z z

Suche im Werk

Hilfe

Informationen zum Werk

Download dieses Werks

XML (TEI P5) · HTML · Text
TCF (text annotation layer)
XML (TEI P5 inkl. att.linguistic)

Metadaten zum Werk

TEI-Header · CMDI · Dublin Core

Ansichten dieser Seite

Voyant Tools ?

Language Resource Switchboard?

Feedback

Sie haben einen Fehler gefunden? Dann können Sie diesen über unsere Qualitätssicherungsplattform DTAQ melden.

Kommentar zur DTA-Ausgabe

Dieses Werk wurde gemäß den DTA-Transkriptionsrichtlinien im Double-Keying-Verfahren von Nicht-Muttersprachlern erfasst und in XML/TEI P5 nach DTA-Basisformat kodiert.




Ansicht auf Standard zurückstellen

URL zu diesem Werk: https://www.deutschestextarchiv.de/richardson_clarissa07_1751
URL zu dieser Seite: https://www.deutschestextarchiv.de/richardson_clarissa07_1751/727
Zitationshilfe: [Richardson, Samuel]: Clarissa. Bd. 7. Göttingen, 1751, S. 721. In: Deutsches Textarchiv <https://www.deutschestextarchiv.de/richardson_clarissa07_1751/727>, abgerufen am 27.11.2024.