Anmelden (DTAQ) DWDS     dlexDB     CLARIN-D

[Richardson, Samuel]: Clarissa. Bd. 7. Göttingen, 1751.

Bild:
<< vorherige Seite



hen, ehe sie ein Engel ward? - - Da ich den
freundschaftlichen Besuch, nach welchem mein
Herz sich sehnte, immer aufschob, und mich gar
zu leicht ihn aufzuschieben bereden ließ:
was
für Kummer wird mir diese Betrachtung ma-
chen! - - O meine gepriesne Freundinn! Wer
weiß, wenn ich beyzeiten gekommen wäre, was
meine herzlichen Tröstungen für dich ausgerichtet
haben möchten.

Aber - - Hier sahe sie um sich herum, als
wenn sie jemand von der Familie zu sehen fürch-
tete - - Noch einmal einen Kuß, mein Engel,
meine Freundinn, meine stets bedaurenswürdige
verlohrne Gespielinn! Und so laß mich dieß ver-
haßte Haus fliehen, das mir niemals anders, als
um deinetwillen lieb gewesen ist! - - Lebe dann
wohl, meine liebste Clarissa! - - Du bist glück-
lich, daran zweifle ich nicht, wie du mich in mei-
nem letzten Briefe versichertest! - - O daß wir
uns doch wieder finden und mit einander freuen
mögen, wo keine Lovelacen, keine verhärtete
Verwandten jemals unsere Unschuld verletzen,
oder unsere Glückseligkeit stören werden!

Hiemit schwieg sie wieder stille, und war nicht
im Stande wegzugehen, ob sie es gleich willens
zu seyn schien. Sie hatte mit ihrer Traurigkeit
zu streiten und keuchte vor Angst. Endlich
strömte zu gutem Glück eine Fluth von Thränen
aus ihren Augen - - Nun! - - Nun! - sprach
sie - - wird mir, - - wird mir - - leichter
werden. Wäre mir nicht diese angenehme Er-

leich-
Siebenter Theil. P p



hen, ehe ſie ein Engel ward? ‒ ‒ Da ich den
freundſchaftlichen Beſuch, nach welchem mein
Herz ſich ſehnte, immer aufſchob, und mich gar
zu leicht ihn aufzuſchieben bereden ließ:
was
fuͤr Kummer wird mir dieſe Betrachtung ma-
chen! ‒ ‒ O meine gepriesne Freundinn! Wer
weiß, wenn ich beyzeiten gekommen waͤre, was
meine herzlichen Troͤſtungen fuͤr dich ausgerichtet
haben moͤchten.

Aber ‒ ‒ Hier ſahe ſie um ſich herum, als
wenn ſie jemand von der Familie zu ſehen fuͤrch-
tete ‒ ‒ Noch einmal einen Kuß, mein Engel,
meine Freundinn, meine ſtets bedaurenswuͤrdige
verlohrne Geſpielinn! Und ſo laß mich dieß ver-
haßte Haus fliehen, das mir niemals anders, als
um deinetwillen lieb geweſen iſt! ‒ ‒ Lebe dann
wohl, meine liebſte Clariſſa! ‒ ‒ Du biſt gluͤck-
lich, daran zweifle ich nicht, wie du mich in mei-
nem letzten Briefe verſicherteſt! ‒ ‒ O daß wir
uns doch wieder finden und mit einander freuen
moͤgen, wo keine Lovelacen, keine verhaͤrtete
Verwandten jemals unſere Unſchuld verletzen,
oder unſere Gluͤckſeligkeit ſtoͤren werden!

Hiemit ſchwieg ſie wieder ſtille, und war nicht
im Stande wegzugehen, ob ſie es gleich willens
zu ſeyn ſchien. Sie hatte mit ihrer Traurigkeit
zu ſtreiten und keuchte vor Angſt. Endlich
ſtroͤmte zu gutem Gluͤck eine Fluth von Thraͤnen
aus ihren Augen ‒ ‒ Nun! ‒ ‒ Nun! ‒ ſprach
ſie ‒ ‒ wird mir, ‒ ‒ wird mir ‒ ‒ leichter
werden. Waͤre mir nicht dieſe angenehme Er-

leich-
Siebenter Theil. P p
<TEI>
  <text>
    <body>
      <div n="1">
        <div n="2">
          <p><pb facs="#f0599" n="593"/><milestone rendition="#hr" unit="section"/><lb/>
hen, ehe &#x017F;ie ein Engel ward? &#x2012; &#x2012; Da ich den<lb/>
freund&#x017F;chaftlichen Be&#x017F;uch, nach welchem mein<lb/>
Herz &#x017F;ich &#x017F;ehnte, immer auf&#x017F;chob, und mich <hi rendition="#fr">gar<lb/>
zu leicht ihn aufzu&#x017F;chieben bereden ließ:</hi> was<lb/>
fu&#x0364;r Kummer wird mir die&#x017F;e Betrachtung ma-<lb/>
chen! &#x2012; &#x2012; O meine gepriesne Freundinn! Wer<lb/>
weiß, wenn ich beyzeiten gekommen wa&#x0364;re, was<lb/>
meine herzlichen Tro&#x0364;&#x017F;tungen fu&#x0364;r dich ausgerichtet<lb/>
haben mo&#x0364;chten.</p><lb/>
          <p>Aber &#x2012; &#x2012; Hier &#x017F;ahe &#x017F;ie um &#x017F;ich herum, als<lb/>
wenn &#x017F;ie jemand von der Familie zu &#x017F;ehen fu&#x0364;rch-<lb/>
tete &#x2012; &#x2012; Noch einmal einen Kuß, mein Engel,<lb/>
meine Freundinn, meine &#x017F;tets bedaurenswu&#x0364;rdige<lb/>
verlohrne Ge&#x017F;pielinn! Und &#x017F;o laß mich dieß ver-<lb/>
haßte Haus fliehen, das mir niemals anders, als<lb/>
um deinetwillen lieb gewe&#x017F;en i&#x017F;t! &#x2012; &#x2012; Lebe dann<lb/>
wohl, meine lieb&#x017F;te Clari&#x017F;&#x017F;a! &#x2012; &#x2012; <hi rendition="#fr">Du</hi> bi&#x017F;t glu&#x0364;ck-<lb/>
lich, daran zweifle ich nicht, wie du mich in mei-<lb/>
nem letzten Briefe ver&#x017F;icherte&#x017F;t! &#x2012; &#x2012; O daß wir<lb/>
uns doch wieder finden und mit einander freuen<lb/>
mo&#x0364;gen, wo keine <hi rendition="#fr">Lovelacen,</hi> keine verha&#x0364;rtete<lb/><hi rendition="#fr">Verwandten</hi> jemals un&#x017F;ere Un&#x017F;chuld verletzen,<lb/>
oder un&#x017F;ere Glu&#x0364;ck&#x017F;eligkeit &#x017F;to&#x0364;ren werden!</p><lb/>
          <p>Hiemit &#x017F;chwieg &#x017F;ie wieder &#x017F;tille, und war nicht<lb/>
im Stande wegzugehen, ob &#x017F;ie es gleich willens<lb/>
zu &#x017F;eyn &#x017F;chien. Sie hatte mit ihrer Traurigkeit<lb/>
zu &#x017F;treiten und keuchte vor Ang&#x017F;t. Endlich<lb/>
&#x017F;tro&#x0364;mte zu gutem Glu&#x0364;ck eine Fluth von Thra&#x0364;nen<lb/>
aus ihren Augen &#x2012; &#x2012; Nun! &#x2012; &#x2012; Nun! &#x2012; &#x017F;prach<lb/>
&#x017F;ie &#x2012; &#x2012; wird mir, &#x2012; &#x2012; wird mir &#x2012; &#x2012; leichter<lb/>
werden. Wa&#x0364;re mir nicht die&#x017F;e angenehme Er-<lb/>
<fw place="bottom" type="sig"><hi rendition="#fr">Siebenter Theil.</hi> P p</fw><fw place="bottom" type="catch">leich-</fw><lb/></p>
        </div>
      </div>
    </body>
  </text>
</TEI>
[593/0599] hen, ehe ſie ein Engel ward? ‒ ‒ Da ich den freundſchaftlichen Beſuch, nach welchem mein Herz ſich ſehnte, immer aufſchob, und mich gar zu leicht ihn aufzuſchieben bereden ließ: was fuͤr Kummer wird mir dieſe Betrachtung ma- chen! ‒ ‒ O meine gepriesne Freundinn! Wer weiß, wenn ich beyzeiten gekommen waͤre, was meine herzlichen Troͤſtungen fuͤr dich ausgerichtet haben moͤchten. Aber ‒ ‒ Hier ſahe ſie um ſich herum, als wenn ſie jemand von der Familie zu ſehen fuͤrch- tete ‒ ‒ Noch einmal einen Kuß, mein Engel, meine Freundinn, meine ſtets bedaurenswuͤrdige verlohrne Geſpielinn! Und ſo laß mich dieß ver- haßte Haus fliehen, das mir niemals anders, als um deinetwillen lieb geweſen iſt! ‒ ‒ Lebe dann wohl, meine liebſte Clariſſa! ‒ ‒ Du biſt gluͤck- lich, daran zweifle ich nicht, wie du mich in mei- nem letzten Briefe verſicherteſt! ‒ ‒ O daß wir uns doch wieder finden und mit einander freuen moͤgen, wo keine Lovelacen, keine verhaͤrtete Verwandten jemals unſere Unſchuld verletzen, oder unſere Gluͤckſeligkeit ſtoͤren werden! Hiemit ſchwieg ſie wieder ſtille, und war nicht im Stande wegzugehen, ob ſie es gleich willens zu ſeyn ſchien. Sie hatte mit ihrer Traurigkeit zu ſtreiten und keuchte vor Angſt. Endlich ſtroͤmte zu gutem Gluͤck eine Fluth von Thraͤnen aus ihren Augen ‒ ‒ Nun! ‒ ‒ Nun! ‒ ſprach ſie ‒ ‒ wird mir, ‒ ‒ wird mir ‒ ‒ leichter werden. Waͤre mir nicht dieſe angenehme Er- leich- Siebenter Theil. P p

Suche im Werk

Hilfe

Informationen zum Werk

Download dieses Werks

XML (TEI P5) · HTML · Text
TCF (text annotation layer)
XML (TEI P5 inkl. att.linguistic)

Metadaten zum Werk

TEI-Header · CMDI · Dublin Core

Ansichten dieser Seite

Voyant Tools ?

Language Resource Switchboard?

Feedback

Sie haben einen Fehler gefunden? Dann können Sie diesen über unsere Qualitätssicherungsplattform DTAQ melden.

Kommentar zur DTA-Ausgabe

Dieses Werk wurde gemäß den DTA-Transkriptionsrichtlinien im Double-Keying-Verfahren von Nicht-Muttersprachlern erfasst und in XML/TEI P5 nach DTA-Basisformat kodiert.




Ansicht auf Standard zurückstellen

URL zu diesem Werk: https://www.deutschestextarchiv.de/richardson_clarissa07_1751
URL zu dieser Seite: https://www.deutschestextarchiv.de/richardson_clarissa07_1751/599
Zitationshilfe: [Richardson, Samuel]: Clarissa. Bd. 7. Göttingen, 1751, S. 593. In: Deutsches Textarchiv <https://www.deutschestextarchiv.de/richardson_clarissa07_1751/599>, abgerufen am 22.11.2024.