Anmelden (DTAQ) DWDS     dlexDB     CLARIN-D

[Richardson, Samuel]: Clarissa. Bd. 7. Göttingen, 1751.

Bild:
<< vorherige Seite



zurückzulassen. Jch befahl der Magd, welche sie
so wohl bedächtlich die Güte gehabt hatten, mit
ihr herunter zu schicken, daß sie ihrer aufs sorgfäl-
tigste pflegen sollte, und ließ die Kutsche zurück, auf
sie zu warten. Sie verdienet alle Achtung, die
ihr bezeigt werden kann, nicht allein um meiner
Base, sondern um ihr selbst willen. Sie ist eine
vortreffliche Frau.

Als wir zu fünf Meilen von Harlowe-Burg
waren: so fing ich einen kurzen Galop an. Jch
befahl, daß der Leichenwagen noch langsamer
fahren sollte, weil der Kreuzweg, worinn wir wa-
ren, uneben war, und wir mehr Zeit vor uns hat-
ten, als ich wollte: denn ich wollte nicht gern,
daß der Leichenwagen eher, als gegen die Abend-
dämmerung zur Stelle seyn sollte.

Jch kam bey meinen Vettern um vier Uhr an.
Sie können leicht glauben, daß ich ein trauervolles
Haus fand. Aber sie verlangen, daß ich sehr um-
ständlich schreiben soll.

Als ich in den Hof kam, waren sie alle in Be-
wegung. Ein jeder Bedienter, den ich erblickte,
hatte aufgeschwollene Augen, und sahe so traurig
aus, daß ich anfangs besorgte, es möchte ein
neues Unglück in der Familie vorgefallen seyn.

Herr Johann und Herr Anton Harlowe und
Fr. Hervey waren da. Diese alle verstärkten ein-
ander ihren Kummer, wie sie vorher einander in
der Unbarmherzigkeit gestärkt hatten.

Mein Vetter Jakob kam mir entgegen, als
ich in den Vorsaal trat. Jn seinem Gesichte ließ

sich
N n 3



zuruͤckzulaſſen. Jch befahl der Magd, welche ſie
ſo wohl bedaͤchtlich die Guͤte gehabt hatten, mit
ihr herunter zu ſchicken, daß ſie ihrer aufs ſorgfaͤl-
tigſte pflegen ſollte, und ließ die Kutſche zuruͤck, auf
ſie zu warten. Sie verdienet alle Achtung, die
ihr bezeigt werden kann, nicht allein um meiner
Baſe, ſondern um ihr ſelbſt willen. Sie iſt eine
vortreffliche Frau.

Als wir zu fuͤnf Meilen von Harlowe-Burg
waren: ſo fing ich einen kurzen Galop an. Jch
befahl, daß der Leichenwagen noch langſamer
fahren ſollte, weil der Kreuzweg, worinn wir wa-
ren, uneben war, und wir mehr Zeit vor uns hat-
ten, als ich wollte: denn ich wollte nicht gern,
daß der Leichenwagen eher, als gegen die Abend-
daͤmmerung zur Stelle ſeyn ſollte.

Jch kam bey meinen Vettern um vier Uhr an.
Sie koͤnnen leicht glauben, daß ich ein trauervolles
Haus fand. Aber ſie verlangen, daß ich ſehr um-
ſtaͤndlich ſchreiben ſoll.

Als ich in den Hof kam, waren ſie alle in Be-
wegung. Ein jeder Bedienter, den ich erblickte,
hatte aufgeſchwollene Augen, und ſahe ſo traurig
aus, daß ich anfangs beſorgte, es moͤchte ein
neues Ungluͤck in der Familie vorgefallen ſeyn.

Herr Johann und Herr Anton Harlowe und
Fr. Hervey waren da. Dieſe alle verſtaͤrkten ein-
ander ihren Kummer, wie ſie vorher einander in
der Unbarmherzigkeit geſtaͤrkt hatten.

Mein Vetter Jakob kam mir entgegen, als
ich in den Vorſaal trat. Jn ſeinem Geſichte ließ

ſich
N n 3
<TEI>
  <text>
    <body>
      <div n="1">
        <div n="2">
          <div n="3">
            <p><pb facs="#f0571" n="565"/><milestone rendition="#hr" unit="section"/><lb/>
zuru&#x0364;ckzula&#x017F;&#x017F;en. Jch befahl der Magd, welche &#x017F;ie<lb/>
&#x017F;o wohl beda&#x0364;chtlich die Gu&#x0364;te gehabt hatten, mit<lb/>
ihr herunter zu &#x017F;chicken, daß &#x017F;ie ihrer aufs &#x017F;orgfa&#x0364;l-<lb/>
tig&#x017F;te pflegen &#x017F;ollte, und ließ die Kut&#x017F;che zuru&#x0364;ck, auf<lb/>
&#x017F;ie zu warten. Sie verdienet alle Achtung, die<lb/>
ihr bezeigt werden kann, nicht allein um meiner<lb/>
Ba&#x017F;e, &#x017F;ondern um ihr &#x017F;elb&#x017F;t willen. Sie i&#x017F;t eine<lb/>
vortreffliche Frau.</p><lb/>
            <p>Als wir zu fu&#x0364;nf Meilen von Harlowe-Burg<lb/>
waren: &#x017F;o fing ich einen kurzen Galop an. Jch<lb/>
befahl, daß der Leichenwagen noch lang&#x017F;amer<lb/>
fahren &#x017F;ollte, weil der Kreuzweg, worinn wir wa-<lb/>
ren, uneben war, und wir mehr Zeit vor uns hat-<lb/>
ten, als ich wollte: denn ich wollte nicht gern,<lb/>
daß der Leichenwagen eher, als gegen die Abend-<lb/>
da&#x0364;mmerung zur Stelle &#x017F;eyn &#x017F;ollte.</p><lb/>
            <p>Jch kam bey meinen Vettern um vier Uhr an.<lb/>
Sie ko&#x0364;nnen leicht glauben, daß ich ein trauervolles<lb/>
Haus fand. Aber &#x017F;ie verlangen, daß ich &#x017F;ehr um-<lb/>
&#x017F;ta&#x0364;ndlich &#x017F;chreiben &#x017F;oll.</p><lb/>
            <p>Als ich in den Hof kam, waren &#x017F;ie alle in Be-<lb/>
wegung. Ein jeder Bedienter, den ich erblickte,<lb/>
hatte aufge&#x017F;chwollene Augen, und &#x017F;ahe &#x017F;o traurig<lb/>
aus, daß ich anfangs be&#x017F;orgte, es mo&#x0364;chte ein<lb/>
neues Unglu&#x0364;ck in der Familie vorgefallen &#x017F;eyn.</p><lb/>
            <p>Herr Johann und Herr Anton Harlowe und<lb/>
Fr. Hervey waren da. Die&#x017F;e alle ver&#x017F;ta&#x0364;rkten ein-<lb/>
ander ihren Kummer, wie &#x017F;ie vorher einander in<lb/>
der Unbarmherzigkeit ge&#x017F;ta&#x0364;rkt hatten.</p><lb/>
            <p>Mein Vetter Jakob kam mir entgegen, als<lb/>
ich in den Vor&#x017F;aal trat. Jn &#x017F;einem Ge&#x017F;ichte ließ<lb/>
<fw place="bottom" type="sig">N n 3</fw><fw place="bottom" type="catch">&#x017F;ich</fw><lb/></p>
          </div>
        </div>
      </div>
    </body>
  </text>
</TEI>
[565/0571] zuruͤckzulaſſen. Jch befahl der Magd, welche ſie ſo wohl bedaͤchtlich die Guͤte gehabt hatten, mit ihr herunter zu ſchicken, daß ſie ihrer aufs ſorgfaͤl- tigſte pflegen ſollte, und ließ die Kutſche zuruͤck, auf ſie zu warten. Sie verdienet alle Achtung, die ihr bezeigt werden kann, nicht allein um meiner Baſe, ſondern um ihr ſelbſt willen. Sie iſt eine vortreffliche Frau. Als wir zu fuͤnf Meilen von Harlowe-Burg waren: ſo fing ich einen kurzen Galop an. Jch befahl, daß der Leichenwagen noch langſamer fahren ſollte, weil der Kreuzweg, worinn wir wa- ren, uneben war, und wir mehr Zeit vor uns hat- ten, als ich wollte: denn ich wollte nicht gern, daß der Leichenwagen eher, als gegen die Abend- daͤmmerung zur Stelle ſeyn ſollte. Jch kam bey meinen Vettern um vier Uhr an. Sie koͤnnen leicht glauben, daß ich ein trauervolles Haus fand. Aber ſie verlangen, daß ich ſehr um- ſtaͤndlich ſchreiben ſoll. Als ich in den Hof kam, waren ſie alle in Be- wegung. Ein jeder Bedienter, den ich erblickte, hatte aufgeſchwollene Augen, und ſahe ſo traurig aus, daß ich anfangs beſorgte, es moͤchte ein neues Ungluͤck in der Familie vorgefallen ſeyn. Herr Johann und Herr Anton Harlowe und Fr. Hervey waren da. Dieſe alle verſtaͤrkten ein- ander ihren Kummer, wie ſie vorher einander in der Unbarmherzigkeit geſtaͤrkt hatten. Mein Vetter Jakob kam mir entgegen, als ich in den Vorſaal trat. Jn ſeinem Geſichte ließ ſich N n 3

Suche im Werk

Hilfe

Informationen zum Werk

Download dieses Werks

XML (TEI P5) · HTML · Text
TCF (text annotation layer)
TCF (tokenisiert, serialisiert, lemmatisiert, normalisiert)
XML (TEI P5 inkl. att.linguistic)

Metadaten zum Werk

TEI-Header · CMDI · Dublin Core

Ansichten dieser Seite

Voyant Tools ?

Language Resource Switchboard?

Feedback

Sie haben einen Fehler gefunden? Dann können Sie diesen über unsere Qualitätssicherungsplattform DTAQ melden.

Kommentar zur DTA-Ausgabe

Dieses Werk wurde gemäß den DTA-Transkriptionsrichtlinien im Double-Keying-Verfahren von Nicht-Muttersprachlern erfasst und in XML/TEI P5 nach DTA-Basisformat kodiert.




Ansicht auf Standard zurückstellen

URL zu diesem Werk: https://www.deutschestextarchiv.de/richardson_clarissa07_1751
URL zu dieser Seite: https://www.deutschestextarchiv.de/richardson_clarissa07_1751/571
Zitationshilfe: [Richardson, Samuel]: Clarissa. Bd. 7. Göttingen, 1751, S. 565. In: Deutsches Textarchiv <https://www.deutschestextarchiv.de/richardson_clarissa07_1751/571>, abgerufen am 26.05.2024.