Anmelden (DTAQ) DWDS     dlexDB     CLARIN-D

[Richardson, Samuel]: Clarissa. Bd. 7. Göttingen, 1751.

Bild:
<< vorherige Seite



gebung mit dem Munde, die, auf eine eben so
großprahlerische als grausame Weise, mit einer
Absicht sich selbst zu erheben, und mich noch tiefer
zu verwunden, ertheilet ist! Eine kleine, liebe,
scheinbare - - Jedoch laß mich inne halten - -
sonst möchte ich eine Gotteslästerung begehen.



Da ich das Obige wiederum überlese, schäme
ich mich vor meinen schwärmenden Ausschweifun-
gen: allein was willst du haben, was soll ich
thun? - - Siehst du nicht, daß ich nur aus mir
selbst zu entlaufen suche, in Hoffnung, mich selbst
zu verlieren, und dennoch keines von beyden zu
thun im Stande bin?

Wenn du jemals nur halb so brünstig gelie-
bet hast, als ich liebe - - Jedoch dazu ist deine
schwere Seele nicht geschickt.

Gieb mir durch dein nächstes Schreiben, ich
beschwöre dich, bey den Namen aller ihr ver-
wandten Heiligen und Engel, die Nachricht, daß
sie noch lebe, und wahrscheinlicherweise leben wer-
de - - Schickst du böse Zeitungen: so wirst du
die Folgen zu verantworten haben; sie mögen nun
dem Bothen zum Verderben gereichen, oder

deinem
Lovelace.
Der



gebung mit dem Munde, die, auf eine eben ſo
großprahleriſche als grauſame Weiſe, mit einer
Abſicht ſich ſelbſt zu erheben, und mich noch tiefer
zu verwunden, ertheilet iſt! Eine kleine, liebe,
ſcheinbare ‒ ‒ Jedoch laß mich inne halten ‒ ‒
ſonſt moͤchte ich eine Gotteslaͤſterung begehen.



Da ich das Obige wiederum uͤberleſe, ſchaͤme
ich mich vor meinen ſchwaͤrmenden Ausſchweifun-
gen: allein was willſt du haben, was ſoll ich
thun? ‒ ‒ Siehſt du nicht, daß ich nur aus mir
ſelbſt zu entlaufen ſuche, in Hoffnung, mich ſelbſt
zu verlieren, und dennoch keines von beyden zu
thun im Stande bin?

Wenn du jemals nur halb ſo bruͤnſtig gelie-
bet haſt, als ich liebe ‒ ‒ Jedoch dazu iſt deine
ſchwere Seele nicht geſchickt.

Gieb mir durch dein naͤchſtes Schreiben, ich
beſchwoͤre dich, bey den Namen aller ihr ver-
wandten Heiligen und Engel, die Nachricht, daß
ſie noch lebe, und wahrſcheinlicherweiſe leben wer-
de ‒ ‒ Schickſt du boͤſe Zeitungen: ſo wirſt du
die Folgen zu verantworten haben; ſie moͤgen nun
dem Bothen zum Verderben gereichen, oder

deinem
Lovelace.
Der
<TEI>
  <text>
    <body>
      <div n="1">
        <div n="2">
          <p><pb facs="#f0417" n="411"/><milestone rendition="#hr" unit="section"/><lb/>
gebung <hi rendition="#fr">mit dem Munde,</hi> die, auf eine eben &#x017F;o<lb/>
großprahleri&#x017F;che als grau&#x017F;ame Wei&#x017F;e, mit einer<lb/>
Ab&#x017F;icht &#x017F;ich &#x017F;elb&#x017F;t zu erheben, und mich noch tiefer<lb/>
zu verwunden, ertheilet i&#x017F;t! Eine kleine, liebe,<lb/>
&#x017F;cheinbare &#x2012; &#x2012; Jedoch laß mich inne halten &#x2012; &#x2012;<lb/>
&#x017F;on&#x017F;t mo&#x0364;chte ich eine Gottesla&#x0364;&#x017F;terung begehen.</p><lb/>
          <milestone rendition="#hr" unit="section"/><lb/>
          <p>Da ich das Obige wiederum u&#x0364;berle&#x017F;e, &#x017F;cha&#x0364;me<lb/>
ich mich vor meinen &#x017F;chwa&#x0364;rmenden Aus&#x017F;chweifun-<lb/>
gen: allein was will&#x017F;t du haben, was &#x017F;oll ich<lb/>
thun? &#x2012; &#x2012; Sieh&#x017F;t du nicht, daß ich nur aus mir<lb/>
&#x017F;elb&#x017F;t zu entlaufen &#x017F;uche, in Hoffnung, mich &#x017F;elb&#x017F;t<lb/>
zu verlieren, und dennoch keines von beyden zu<lb/>
thun im Stande bin?</p><lb/>
          <p>Wenn du <hi rendition="#fr">jemals</hi> nur halb &#x017F;o bru&#x0364;n&#x017F;tig gelie-<lb/>
bet ha&#x017F;t, als ich liebe &#x2012; &#x2012; Jedoch dazu i&#x017F;t deine<lb/>
&#x017F;chwere Seele nicht ge&#x017F;chickt.</p><lb/>
          <p>Gieb mir durch dein na&#x0364;ch&#x017F;tes Schreiben, ich<lb/>
be&#x017F;chwo&#x0364;re dich, bey den Namen aller ihr ver-<lb/>
wandten Heiligen und Engel, die Nachricht, daß<lb/>
&#x017F;ie noch lebe, und wahr&#x017F;cheinlicherwei&#x017F;e leben wer-<lb/>
de &#x2012; &#x2012; Schick&#x017F;t du bo&#x0364;&#x017F;e Zeitungen: &#x017F;o wir&#x017F;t du<lb/>
die Folgen zu verantworten haben; &#x017F;ie mo&#x0364;gen nun<lb/>
dem Bothen zum Verderben gereichen, oder</p><lb/>
          <closer>
            <salute> <hi rendition="#et">deinem<lb/><hi rendition="#fr"><hi rendition="#g">Lovelace</hi>.</hi></hi> </salute>
          </closer>
        </div><lb/>
        <fw place="bottom" type="catch"> <hi rendition="#fr">Der</hi> </fw><lb/>
      </div>
    </body>
  </text>
</TEI>
[411/0417] gebung mit dem Munde, die, auf eine eben ſo großprahleriſche als grauſame Weiſe, mit einer Abſicht ſich ſelbſt zu erheben, und mich noch tiefer zu verwunden, ertheilet iſt! Eine kleine, liebe, ſcheinbare ‒ ‒ Jedoch laß mich inne halten ‒ ‒ ſonſt moͤchte ich eine Gotteslaͤſterung begehen. Da ich das Obige wiederum uͤberleſe, ſchaͤme ich mich vor meinen ſchwaͤrmenden Ausſchweifun- gen: allein was willſt du haben, was ſoll ich thun? ‒ ‒ Siehſt du nicht, daß ich nur aus mir ſelbſt zu entlaufen ſuche, in Hoffnung, mich ſelbſt zu verlieren, und dennoch keines von beyden zu thun im Stande bin? Wenn du jemals nur halb ſo bruͤnſtig gelie- bet haſt, als ich liebe ‒ ‒ Jedoch dazu iſt deine ſchwere Seele nicht geſchickt. Gieb mir durch dein naͤchſtes Schreiben, ich beſchwoͤre dich, bey den Namen aller ihr ver- wandten Heiligen und Engel, die Nachricht, daß ſie noch lebe, und wahrſcheinlicherweiſe leben wer- de ‒ ‒ Schickſt du boͤſe Zeitungen: ſo wirſt du die Folgen zu verantworten haben; ſie moͤgen nun dem Bothen zum Verderben gereichen, oder deinem Lovelace. Der

Suche im Werk

Hilfe

Informationen zum Werk

Download dieses Werks

XML (TEI P5) · HTML · Text
TCF (text annotation layer)
TCF (tokenisiert, serialisiert, lemmatisiert, normalisiert)
XML (TEI P5 inkl. att.linguistic)

Metadaten zum Werk

TEI-Header · CMDI · Dublin Core

Ansichten dieser Seite

Voyant Tools ?

Language Resource Switchboard?

Feedback

Sie haben einen Fehler gefunden? Dann können Sie diesen über unsere Qualitätssicherungsplattform DTAQ melden.

Kommentar zur DTA-Ausgabe

Dieses Werk wurde gemäß den DTA-Transkriptionsrichtlinien im Double-Keying-Verfahren von Nicht-Muttersprachlern erfasst und in XML/TEI P5 nach DTA-Basisformat kodiert.




Ansicht auf Standard zurückstellen

URL zu diesem Werk: https://www.deutschestextarchiv.de/richardson_clarissa07_1751
URL zu dieser Seite: https://www.deutschestextarchiv.de/richardson_clarissa07_1751/417
Zitationshilfe: [Richardson, Samuel]: Clarissa. Bd. 7. Göttingen, 1751, S. 411. In: Deutsches Textarchiv <https://www.deutschestextarchiv.de/richardson_clarissa07_1751/417>, abgerufen am 21.05.2024.