euch nicht ohne ihre Einwilligung zu ihr zu nahen, gedenket.
Jch hätte gern mehr gelesen: allein sie sagte: Genug, Herr Belsord, genug! - - Der arme Mensch! - - Fängt sein Gewissen an, ihn zu er- greifen! - - So darf ihm niemand eine größere Strafe wünschen! - - Jch wünsche, daß es zu einer glückseligen Folge auf ihn wirken möge!
Jch nahm mir die Freyheit zu sagen, daß, da sie nun in einer solchen Gemüthsfassung stün- de, daß nichts vermögend schiene, sie aus der Ord- nung zu bringen, ich wünschen könnte, ihr möchtet Gelegenheit haben, aus ihren Ermahnungen Vor- theil zu ziehen, welche, wie ich wohl sagen dürfte, itzo bey euren so ernstlichen Regungen mehr Ge- wicht bey euch haben würden, als tausend Pre- digten: und wie glücklich würdet ihr euch achten, wenn ihr nur auf euren Knieen die Vergebung von ihr empfangen könntet.
Wie können sie sich so etwas in den Sinn kommen lassen, Herr Belford, antwortete sie, mit einiger Bewegung. Meine ruhige Gemüthsfas- sung habe ich nächst der göttlichen Güte, die mein ernstliches Flehen gesegnet hat, dem zu danken, daß ich ihn nicht sehe. Jndessen lassen sie ihn wissen, wie ich nun noch einmal wiederhohle, daß ich ihm vergebe. - - Gott, der Allmächtige - - Hierbey faltete sie die Hände und schlug die Au- gen in die Höhe - - vergebe ihm doch auch, ma- che seine Buße vollkommen und heilige sie ihm! - - Vermelden sie ihm, daß ich dieß sage, und,
wenn
B b 5
euch nicht ohne ihre Einwilligung zu ihr zu nahen, gedenket.
Jch haͤtte gern mehr geleſen: allein ſie ſagte: Genug, Herr Belſord, genug! ‒ ‒ Der arme Menſch! ‒ ‒ Faͤngt ſein Gewiſſen an, ihn zu er- greifen! ‒ ‒ So darf ihm niemand eine groͤßere Strafe wuͤnſchen! ‒ ‒ Jch wuͤnſche, daß es zu einer gluͤckſeligen Folge auf ihn wirken moͤge!
Jch nahm mir die Freyheit zu ſagen, daß, da ſie nun in einer ſolchen Gemuͤthsfaſſung ſtuͤn- de, daß nichts vermoͤgend ſchiene, ſie aus der Ord- nung zu bringen, ich wuͤnſchen koͤnnte, ihr moͤchtet Gelegenheit haben, aus ihren Ermahnungen Vor- theil zu ziehen, welche, wie ich wohl ſagen duͤrfte, itzo bey euren ſo ernſtlichen Regungen mehr Ge- wicht bey euch haben wuͤrden, als tauſend Pre- digten: und wie gluͤcklich wuͤrdet ihr euch achten, wenn ihr nur auf euren Knieen die Vergebung von ihr empfangen koͤnntet.
Wie koͤnnen ſie ſich ſo etwas in den Sinn kommen laſſen, Herr Belford, antwortete ſie, mit einiger Bewegung. Meine ruhige Gemuͤthsfaſ- ſung habe ich naͤchſt der goͤttlichen Guͤte, die mein ernſtliches Flehen geſegnet hat, dem zu danken, daß ich ihn nicht ſehe. Jndeſſen laſſen ſie ihn wiſſen, wie ich nun noch einmal wiederhohle, daß ich ihm vergebe. ‒ ‒ Gott, der Allmaͤchtige ‒ ‒ Hierbey faltete ſie die Haͤnde und ſchlug die Au- gen in die Hoͤhe ‒ ‒ vergebe ihm doch auch, ma- che ſeine Buße vollkommen und heilige ſie ihm! ‒ ‒ Vermelden ſie ihm, daß ich dieß ſage, und,
wenn
B b 5
<TEI><text><body><divn="1"><divn="2"><divn="3"><p><pbfacs="#f0399"n="393"/><milestonerendition="#hr"unit="section"/><lb/>
euch nicht ohne ihre Einwilligung zu ihr zu nahen,<lb/>
gedenket.</p><lb/><p>Jch haͤtte gern mehr geleſen: allein ſie ſagte:<lb/>
Genug, Herr Belſord, genug! ‒‒ Der arme<lb/>
Menſch! ‒‒ Faͤngt ſein Gewiſſen an, ihn zu er-<lb/>
greifen! ‒‒ So darf ihm niemand eine groͤßere<lb/>
Strafe wuͤnſchen! ‒‒ Jch wuͤnſche, daß es zu<lb/>
einer gluͤckſeligen Folge auf ihn wirken moͤge!</p><lb/><p>Jch nahm mir die Freyheit zu ſagen, daß,<lb/>
da ſie nun in einer ſolchen Gemuͤthsfaſſung ſtuͤn-<lb/>
de, daß nichts vermoͤgend ſchiene, ſie aus der Ord-<lb/>
nung zu bringen, ich wuͤnſchen koͤnnte, ihr moͤchtet<lb/>
Gelegenheit haben, aus ihren Ermahnungen Vor-<lb/>
theil zu ziehen, welche, wie ich wohl ſagen duͤrfte,<lb/>
itzo bey euren ſo ernſtlichen Regungen mehr Ge-<lb/>
wicht bey euch haben wuͤrden, als tauſend Pre-<lb/>
digten: und wie gluͤcklich wuͤrdet ihr euch achten,<lb/>
wenn ihr nur auf euren Knieen die Vergebung<lb/>
von ihr empfangen koͤnntet.</p><lb/><p>Wie koͤnnen ſie ſich ſo etwas in den Sinn<lb/>
kommen laſſen, Herr Belford, antwortete ſie, mit<lb/>
einiger Bewegung. Meine ruhige Gemuͤthsfaſ-<lb/>ſung habe ich naͤchſt der goͤttlichen Guͤte, die mein<lb/>
ernſtliches Flehen geſegnet hat, dem zu danken,<lb/>
daß ich ihn <hirendition="#fr">nicht</hi>ſehe. Jndeſſen laſſen ſie ihn<lb/>
wiſſen, wie ich nun noch einmal wiederhohle, daß<lb/>
ich ihm vergebe. ‒‒ Gott, der Allmaͤchtige ‒‒<lb/>
Hierbey faltete ſie die Haͤnde und ſchlug die Au-<lb/>
gen in die Hoͤhe ‒‒ vergebe ihm doch auch, ma-<lb/>
che ſeine Buße vollkommen und heilige ſie ihm!<lb/>‒‒ Vermelden ſie ihm, daß ich dieß ſage, und,<lb/><fwplace="bottom"type="sig">B b 5</fw><fwplace="bottom"type="catch">wenn</fw><lb/></p></div></div></div></body></text></TEI>
[393/0399]
euch nicht ohne ihre Einwilligung zu ihr zu nahen,
gedenket.
Jch haͤtte gern mehr geleſen: allein ſie ſagte:
Genug, Herr Belſord, genug! ‒ ‒ Der arme
Menſch! ‒ ‒ Faͤngt ſein Gewiſſen an, ihn zu er-
greifen! ‒ ‒ So darf ihm niemand eine groͤßere
Strafe wuͤnſchen! ‒ ‒ Jch wuͤnſche, daß es zu
einer gluͤckſeligen Folge auf ihn wirken moͤge!
Jch nahm mir die Freyheit zu ſagen, daß,
da ſie nun in einer ſolchen Gemuͤthsfaſſung ſtuͤn-
de, daß nichts vermoͤgend ſchiene, ſie aus der Ord-
nung zu bringen, ich wuͤnſchen koͤnnte, ihr moͤchtet
Gelegenheit haben, aus ihren Ermahnungen Vor-
theil zu ziehen, welche, wie ich wohl ſagen duͤrfte,
itzo bey euren ſo ernſtlichen Regungen mehr Ge-
wicht bey euch haben wuͤrden, als tauſend Pre-
digten: und wie gluͤcklich wuͤrdet ihr euch achten,
wenn ihr nur auf euren Knieen die Vergebung
von ihr empfangen koͤnntet.
Wie koͤnnen ſie ſich ſo etwas in den Sinn
kommen laſſen, Herr Belford, antwortete ſie, mit
einiger Bewegung. Meine ruhige Gemuͤthsfaſ-
ſung habe ich naͤchſt der goͤttlichen Guͤte, die mein
ernſtliches Flehen geſegnet hat, dem zu danken,
daß ich ihn nicht ſehe. Jndeſſen laſſen ſie ihn
wiſſen, wie ich nun noch einmal wiederhohle, daß
ich ihm vergebe. ‒ ‒ Gott, der Allmaͤchtige ‒ ‒
Hierbey faltete ſie die Haͤnde und ſchlug die Au-
gen in die Hoͤhe ‒ ‒ vergebe ihm doch auch, ma-
che ſeine Buße vollkommen und heilige ſie ihm!
‒ ‒ Vermelden ſie ihm, daß ich dieß ſage, und,
wenn
B b 5
Informationen zur CAB-Ansicht
Diese Ansicht bietet Ihnen die Darstellung des Textes in normalisierter Orthographie.
Diese Textvariante wird vollautomatisch erstellt und kann aufgrund dessen auch Fehler enthalten.
Alle veränderten Wortformen sind grau hinterlegt. Als fremdsprachliches Material erkannte
Textteile sind ausgegraut dargestellt.
[Richardson, Samuel]: Clarissa. Bd. 7. Göttingen, 1751, S. 393. In: Deutsches Textarchiv <https://www.deutschestextarchiv.de/richardson_clarissa07_1751/399>, abgerufen am 22.11.2024.
Alle Inhalte dieser Seite unterstehen, soweit nicht anders gekennzeichnet, einer
Creative-Commons-Lizenz.
Die Rechte an den angezeigten Bilddigitalisaten, soweit nicht anders gekennzeichnet, liegen bei den besitzenden Bibliotheken.
Weitere Informationen finden Sie in den DTA-Nutzungsbedingungen.
Insbesondere im Hinblick auf die §§ 86a StGB und 130 StGB wird festgestellt, dass die auf
diesen Seiten abgebildeten Inhalte weder in irgendeiner Form propagandistischen Zwecken
dienen, oder Werbung für verbotene Organisationen oder Vereinigungen darstellen, oder
nationalsozialistische Verbrechen leugnen oder verharmlosen, noch zum Zwecke der
Herabwürdigung der Menschenwürde gezeigt werden.
Die auf diesen Seiten abgebildeten Inhalte (in Wort und Bild) dienen im Sinne des
§ 86 StGB Abs. 3 ausschließlich historischen, sozial- oder kulturwissenschaftlichen
Forschungszwecken. Ihre Veröffentlichung erfolgt in der Absicht, Wissen zur Anregung
der intellektuellen Selbstständigkeit und Verantwortungsbereitschaft des Staatsbürgers zu
vermitteln und damit der Förderung seiner Mündigkeit zu dienen.
Zitierempfehlung: Deutsches Textarchiv. Grundlage für ein Referenzkorpus der neuhochdeutschen Sprache. Herausgegeben von der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften, Berlin 2024. URL: https://www.deutschestextarchiv.de/.