Anmelden (DTAQ) DWDS     dlexDB     CLARIN-D

[Richardson, Samuel]: Clarissa. Bd. 7. Göttingen, 1751.

Bild:
<< vorherige Seite



gen: so schicke ich gegenwärtiges ab, ehe der Tag
grauet. - - Wer weiß, was diese Nacht, diese
unglückliche Nacht, hervorgebracht haben mag!

Jch muß meinem Bothen nach. Jch habe
dem Buben gesagt, daß ich ihm vielleicht zu
Knightsbridge, vielleicht in Piccadilly, entgegen
kommen will: und ich traue mir nicht mit Pisto-
len, nicht allein seinetwegen, sondern um mein
selbst willen; denn mit Pistolen ist das Unglück
nur allzu bald geschehen.

Jch hoffe, daß du einen Brief für ihn fertig
hast. Er geht erst zu deiner Wohnung: denn
du wirst dich doch gewiß nicht unterstehen, in ei-
nem Zimmer nahe bey dem ihrigen deine Ruhe
zu halten. Wo er dich da nicht findet: fliegt er
nach Smithens Hause, und bringt mir Nachricht,
ob es Leben oder Tod.

Jch werde ihn so wohl aus der Luft, als zu
Pferde erwarten, und mich so, wie ich reite, nach
ihm umsehen. Denn wo der Fürst derselben mir
so gut dienet, als ich ihm gedienet habe: so wird
er den Hund, wie einen andern Habakuk, mit der
Zeitung, wornach sich mein Herz sehnet, bey den
Ohren an meinen Sattel bringen.

Nichts außer den quälenden Schmerzen, wel-
che die verdammten Seelen bey ihrem Eingange
in die ewige Pein nach dem, was wir zu fürchten
gelehret werden, fühlen, kann dasjenige übertref-
fen, was ich itzo fühle, und beynahe diese vergan-

gene



gen: ſo ſchicke ich gegenwaͤrtiges ab, ehe der Tag
grauet. ‒ ‒ Wer weiß, was dieſe Nacht, dieſe
ungluͤckliche Nacht, hervorgebracht haben mag!

Jch muß meinem Bothen nach. Jch habe
dem Buben geſagt, daß ich ihm vielleicht zu
Knightsbridge, vielleicht in Piccadilly, entgegen
kommen will: und ich traue mir nicht mit Piſto-
len, nicht allein ſeinetwegen, ſondern um mein
ſelbſt willen; denn mit Piſtolen iſt das Ungluͤck
nur allzu bald geſchehen.

Jch hoffe, daß du einen Brief fuͤr ihn fertig
haſt. Er geht erſt zu deiner Wohnung: denn
du wirſt dich doch gewiß nicht unterſtehen, in ei-
nem Zimmer nahe bey dem ihrigen deine Ruhe
zu halten. Wo er dich da nicht findet: fliegt er
nach Smithens Hauſe, und bringt mir Nachricht,
ob es Leben oder Tod.

Jch werde ihn ſo wohl aus der Luft, als zu
Pferde erwarten, und mich ſo, wie ich reite, nach
ihm umſehen. Denn wo der Fuͤrſt derſelben mir
ſo gut dienet, als ich ihm gedienet habe: ſo wird
er den Hund, wie einen andern Habakuk, mit der
Zeitung, wornach ſich mein Herz ſehnet, bey den
Ohren an meinen Sattel bringen.

Nichts außer den quaͤlenden Schmerzen, wel-
che die verdammten Seelen bey ihrem Eingange
in die ewige Pein nach dem, was wir zu fuͤrchten
gelehret werden, fuͤhlen, kann dasjenige uͤbertref-
fen, was ich itzo fuͤhle, und beynahe dieſe vergan-

gene
<TEI>
  <text>
    <body>
      <div n="1">
        <div n="2">
          <p><pb facs="#f0396" n="390"/><milestone rendition="#hr" unit="section"/><lb/>
gen: &#x017F;o &#x017F;chicke ich gegenwa&#x0364;rtiges ab, ehe der Tag<lb/>
grauet. &#x2012; &#x2012; Wer weiß, was die&#x017F;e Nacht, die&#x017F;e<lb/>
unglu&#x0364;ckliche Nacht, hervorgebracht haben mag!</p><lb/>
          <p>Jch muß meinem Bothen nach. Jch habe<lb/>
dem Buben ge&#x017F;agt, daß ich ihm vielleicht zu<lb/>
Knightsbridge, vielleicht in Piccadilly, entgegen<lb/>
kommen will: und ich traue mir nicht mit Pi&#x017F;to-<lb/>
len, nicht allein &#x017F;einetwegen, &#x017F;ondern um mein<lb/>
&#x017F;elb&#x017F;t willen; denn mit Pi&#x017F;tolen i&#x017F;t das Unglu&#x0364;ck<lb/>
nur <hi rendition="#fr">allzu bald</hi> ge&#x017F;chehen.</p><lb/>
          <p>Jch hoffe, daß du einen Brief fu&#x0364;r ihn fertig<lb/>
ha&#x017F;t. Er geht er&#x017F;t zu deiner Wohnung: denn<lb/>
du wir&#x017F;t dich doch gewiß nicht unter&#x017F;tehen, in ei-<lb/>
nem Zimmer nahe bey dem ihrigen deine Ruhe<lb/>
zu halten. Wo er dich da nicht findet: fliegt er<lb/>
nach Smithens Hau&#x017F;e, und bringt mir Nachricht,<lb/>
ob es Leben oder Tod.</p><lb/>
          <p>Jch werde ihn &#x017F;o wohl aus der Luft, als zu<lb/>
Pferde erwarten, und mich &#x017F;o, wie ich reite, nach<lb/>
ihm um&#x017F;ehen. Denn wo der Fu&#x0364;r&#x017F;t der&#x017F;elben mir<lb/>
&#x017F;o gut dienet, als ich <hi rendition="#fr">ihm</hi> gedienet habe: &#x017F;o wird<lb/>
er den Hund, wie einen andern Habakuk, mit der<lb/>
Zeitung, wornach &#x017F;ich mein Herz &#x017F;ehnet, bey den<lb/>
Ohren an meinen Sattel bringen.</p><lb/>
          <p>Nichts außer den qua&#x0364;lenden Schmerzen, wel-<lb/>
che die verdammten Seelen bey ihrem Eingange<lb/>
in die ewige Pein nach dem, was wir zu fu&#x0364;rchten<lb/>
gelehret werden, fu&#x0364;hlen, kann dasjenige u&#x0364;bertref-<lb/>
fen, was ich itzo fu&#x0364;hle, und beynahe die&#x017F;e vergan-<lb/>
<fw place="bottom" type="catch">gene</fw><lb/></p>
        </div>
      </div>
    </body>
  </text>
</TEI>
[390/0396] gen: ſo ſchicke ich gegenwaͤrtiges ab, ehe der Tag grauet. ‒ ‒ Wer weiß, was dieſe Nacht, dieſe ungluͤckliche Nacht, hervorgebracht haben mag! Jch muß meinem Bothen nach. Jch habe dem Buben geſagt, daß ich ihm vielleicht zu Knightsbridge, vielleicht in Piccadilly, entgegen kommen will: und ich traue mir nicht mit Piſto- len, nicht allein ſeinetwegen, ſondern um mein ſelbſt willen; denn mit Piſtolen iſt das Ungluͤck nur allzu bald geſchehen. Jch hoffe, daß du einen Brief fuͤr ihn fertig haſt. Er geht erſt zu deiner Wohnung: denn du wirſt dich doch gewiß nicht unterſtehen, in ei- nem Zimmer nahe bey dem ihrigen deine Ruhe zu halten. Wo er dich da nicht findet: fliegt er nach Smithens Hauſe, und bringt mir Nachricht, ob es Leben oder Tod. Jch werde ihn ſo wohl aus der Luft, als zu Pferde erwarten, und mich ſo, wie ich reite, nach ihm umſehen. Denn wo der Fuͤrſt derſelben mir ſo gut dienet, als ich ihm gedienet habe: ſo wird er den Hund, wie einen andern Habakuk, mit der Zeitung, wornach ſich mein Herz ſehnet, bey den Ohren an meinen Sattel bringen. Nichts außer den quaͤlenden Schmerzen, wel- che die verdammten Seelen bey ihrem Eingange in die ewige Pein nach dem, was wir zu fuͤrchten gelehret werden, fuͤhlen, kann dasjenige uͤbertref- fen, was ich itzo fuͤhle, und beynahe dieſe vergan- gene

Suche im Werk

Hilfe

Informationen zum Werk

Download dieses Werks

XML (TEI P5) · HTML · Text
TCF (text annotation layer)
TCF (tokenisiert, serialisiert, lemmatisiert, normalisiert)
XML (TEI P5 inkl. att.linguistic)

Metadaten zum Werk

TEI-Header · CMDI · Dublin Core

Ansichten dieser Seite

Voyant Tools ?

Language Resource Switchboard?

Feedback

Sie haben einen Fehler gefunden? Dann können Sie diesen über unsere Qualitätssicherungsplattform DTAQ melden.

Kommentar zur DTA-Ausgabe

Dieses Werk wurde gemäß den DTA-Transkriptionsrichtlinien im Double-Keying-Verfahren von Nicht-Muttersprachlern erfasst und in XML/TEI P5 nach DTA-Basisformat kodiert.




Ansicht auf Standard zurückstellen

URL zu diesem Werk: https://www.deutschestextarchiv.de/richardson_clarissa07_1751
URL zu dieser Seite: https://www.deutschestextarchiv.de/richardson_clarissa07_1751/396
Zitationshilfe: [Richardson, Samuel]: Clarissa. Bd. 7. Göttingen, 1751, S. 390. In: Deutsches Textarchiv <https://www.deutschestextarchiv.de/richardson_clarissa07_1751/396>, abgerufen am 12.05.2024.