mir die Kraft genommen zu spatzieren: darauf nahm ich eine Kutsche - - Eine Kutsche ward mir auch eine allzu heftige Bewegung: also nahm ich hernach eine Sänfte. - - Das Gefängniß war ein weiter Schritt, den der Tod auf mich zu that. - - Jch würde sonst länger ausgehal- ten haben! - - Nach diesem war ich nicht mehr im Stande zur Kirche zu gehen; hierauf nicht mehr die Treppen auf oder nieder zu steigen: Nun kann ich kaum aus einem Zimmer in das andere kommen; und bald wird noch ein klei- nerer Raum mich einschließen - - Meine Au- gen fangen an, mich zu verlassen, so daß ich bis- weilen nicht sehen kann, recht genau zu lesen: und itzo kann ich kaum schreiben, oder eine Feder hal- ten. - - Das nächste wird vermuthlich nun seyn, daß ich niemand kennen und keinem von ihnen al- len Dank zu sagen vermögend seyn werde: daher danke ich ihnen itzo noch einmal, Fr. Lovick, und ihnen, Fr. Smithinn, und ihnen, Herr Belford, da ich ihnen noch danken kann, für alle ihre Gü- te gegen mich. Und so ertödtet Gott nach und nach, wie ich sagen mag, bey einem so allmähligen Tode, als mir gnädigst gegönnet ist, alle mensch- liche Vergnügungen, damit er seine arme Geschö- pfe Jhm selbst unterwürfig mache.
Du kannst leicht erachten, wie wir alle bey dieser nachdrücklichen Erzählung des allmähligen Fortganges in ihrer Schwachheit gerührt wur- den. Wir hörten sie mit nassen Augen: denn ich konnte mich theils bey dem Beyspiel, das ich
an
A a 5
mir die Kraft genommen zu ſpatzieren: darauf nahm ich eine Kutſche ‒ ‒ Eine Kutſche ward mir auch eine allzu heftige Bewegung: alſo nahm ich hernach eine Saͤnfte. ‒ ‒ Das Gefaͤngniß war ein weiter Schritt, den der Tod auf mich zu that. ‒ ‒ Jch wuͤrde ſonſt laͤnger ausgehal- ten haben! ‒ ‒ Nach dieſem war ich nicht mehr im Stande zur Kirche zu gehen; hierauf nicht mehr die Treppen auf oder nieder zu ſteigen: Nun kann ich kaum aus einem Zimmer in das andere kommen; und bald wird noch ein klei- nerer Raum mich einſchließen ‒ ‒ Meine Au- gen fangen an, mich zu verlaſſen, ſo daß ich bis- weilen nicht ſehen kann, recht genau zu leſen: und itzo kann ich kaum ſchreiben, oder eine Feder hal- ten. ‒ ‒ Das naͤchſte wird vermuthlich nun ſeyn, daß ich niemand kennen und keinem von ihnen al- len Dank zu ſagen vermoͤgend ſeyn werde: daher danke ich ihnen itzo noch einmal, Fr. Lovick, und ihnen, Fr. Smithinn, und ihnen, Herr Belford, da ich ihnen noch danken kann, fuͤr alle ihre Guͤ- te gegen mich. Und ſo ertoͤdtet Gott nach und nach, wie ich ſagen mag, bey einem ſo allmaͤhligen Tode, als mir gnaͤdigſt gegoͤnnet iſt, alle menſch- liche Vergnuͤgungen, damit er ſeine arme Geſchoͤ- pfe Jhm ſelbſt unterwuͤrfig mache.
Du kannſt leicht erachten, wie wir alle bey dieſer nachdruͤcklichen Erzaͤhlung des allmaͤhligen Fortganges in ihrer Schwachheit geruͤhrt wur- den. Wir hoͤrten ſie mit naſſen Augen: denn ich konnte mich theils bey dem Beyſpiel, das ich
an
A a 5
<TEI><text><body><divn="1"><divn="2"><divn="3"><p><pbfacs="#f0383"n="377"/><milestonerendition="#hr"unit="section"/><lb/>
mir die Kraft genommen zu <hirendition="#fr">ſpatzieren:</hi> darauf<lb/>
nahm ich eine Kutſche ‒‒ Eine Kutſche ward<lb/>
mir auch eine allzu heftige Bewegung: alſo nahm<lb/>
ich hernach eine Saͤnfte. ‒‒ Das Gefaͤngniß<lb/>
war ein <hirendition="#fr">weiter Schritt,</hi> den der <hirendition="#fr">Tod</hi> auf mich<lb/>
zu that. ‒‒ Jch wuͤrde <hirendition="#fr">ſonſt laͤnger ausgehal-<lb/>
ten</hi> haben! ‒‒ Nach dieſem war ich nicht mehr<lb/>
im Stande zur <hirendition="#fr">Kirche</hi> zu gehen; hierauf nicht<lb/>
mehr die <hirendition="#fr">Treppen auf</hi> oder <hirendition="#fr">nieder</hi> zu ſteigen:<lb/>
Nun kann ich kaum aus einem <hirendition="#fr">Zimmer</hi> in das<lb/><hirendition="#fr">andere</hi> kommen; und bald wird noch ein <hirendition="#fr">klei-<lb/>
nerer Raum</hi> mich einſchließen ‒‒ Meine Au-<lb/>
gen fangen an, mich zu verlaſſen, ſo daß ich bis-<lb/>
weilen nicht ſehen kann, recht genau zu leſen: und<lb/>
itzo kann ich kaum <hirendition="#fr">ſchreiben,</hi> oder eine Feder hal-<lb/>
ten. ‒‒ Das naͤchſte wird vermuthlich nun ſeyn,<lb/>
daß ich niemand kennen und keinem von ihnen al-<lb/>
len Dank zu ſagen vermoͤgend ſeyn werde: daher<lb/>
danke ich ihnen itzo noch einmal, Fr. Lovick, und<lb/>
ihnen, Fr. Smithinn, und ihnen, Herr Belford,<lb/>
da ich ihnen noch danken <hirendition="#fr">kann,</hi> fuͤr alle ihre Guͤ-<lb/>
te gegen mich. Und ſo ertoͤdtet Gott nach und<lb/>
nach, wie ich ſagen mag, bey einem ſo allmaͤhligen<lb/>
Tode, als mir gnaͤdigſt gegoͤnnet iſt, alle menſch-<lb/>
liche Vergnuͤgungen, damit er ſeine arme Geſchoͤ-<lb/>
pfe Jhm ſelbſt unterwuͤrfig mache.</p><lb/><p>Du kannſt leicht erachten, wie wir alle bey<lb/>
dieſer nachdruͤcklichen Erzaͤhlung des allmaͤhligen<lb/>
Fortganges in ihrer Schwachheit geruͤhrt wur-<lb/>
den. Wir hoͤrten ſie mit naſſen Augen: denn<lb/>
ich konnte mich theils bey dem Beyſpiel, das ich<lb/><fwplace="bottom"type="sig">A a 5</fw><fwplace="bottom"type="catch">an</fw><lb/></p></div></div></div></body></text></TEI>
[377/0383]
mir die Kraft genommen zu ſpatzieren: darauf
nahm ich eine Kutſche ‒ ‒ Eine Kutſche ward
mir auch eine allzu heftige Bewegung: alſo nahm
ich hernach eine Saͤnfte. ‒ ‒ Das Gefaͤngniß
war ein weiter Schritt, den der Tod auf mich
zu that. ‒ ‒ Jch wuͤrde ſonſt laͤnger ausgehal-
ten haben! ‒ ‒ Nach dieſem war ich nicht mehr
im Stande zur Kirche zu gehen; hierauf nicht
mehr die Treppen auf oder nieder zu ſteigen:
Nun kann ich kaum aus einem Zimmer in das
andere kommen; und bald wird noch ein klei-
nerer Raum mich einſchließen ‒ ‒ Meine Au-
gen fangen an, mich zu verlaſſen, ſo daß ich bis-
weilen nicht ſehen kann, recht genau zu leſen: und
itzo kann ich kaum ſchreiben, oder eine Feder hal-
ten. ‒ ‒ Das naͤchſte wird vermuthlich nun ſeyn,
daß ich niemand kennen und keinem von ihnen al-
len Dank zu ſagen vermoͤgend ſeyn werde: daher
danke ich ihnen itzo noch einmal, Fr. Lovick, und
ihnen, Fr. Smithinn, und ihnen, Herr Belford,
da ich ihnen noch danken kann, fuͤr alle ihre Guͤ-
te gegen mich. Und ſo ertoͤdtet Gott nach und
nach, wie ich ſagen mag, bey einem ſo allmaͤhligen
Tode, als mir gnaͤdigſt gegoͤnnet iſt, alle menſch-
liche Vergnuͤgungen, damit er ſeine arme Geſchoͤ-
pfe Jhm ſelbſt unterwuͤrfig mache.
Du kannſt leicht erachten, wie wir alle bey
dieſer nachdruͤcklichen Erzaͤhlung des allmaͤhligen
Fortganges in ihrer Schwachheit geruͤhrt wur-
den. Wir hoͤrten ſie mit naſſen Augen: denn
ich konnte mich theils bey dem Beyſpiel, das ich
an
A a 5
Informationen zur CAB-Ansicht
Diese Ansicht bietet Ihnen die Darstellung des Textes in normalisierter Orthographie.
Diese Textvariante wird vollautomatisch erstellt und kann aufgrund dessen auch Fehler enthalten.
Alle veränderten Wortformen sind grau hinterlegt. Als fremdsprachliches Material erkannte
Textteile sind ausgegraut dargestellt.
[Richardson, Samuel]: Clarissa. Bd. 7. Göttingen, 1751, S. 377. In: Deutsches Textarchiv <https://www.deutschestextarchiv.de/richardson_clarissa07_1751/383>, abgerufen am 22.11.2024.
Alle Inhalte dieser Seite unterstehen, soweit nicht anders gekennzeichnet, einer
Creative-Commons-Lizenz.
Die Rechte an den angezeigten Bilddigitalisaten, soweit nicht anders gekennzeichnet, liegen bei den besitzenden Bibliotheken.
Weitere Informationen finden Sie in den DTA-Nutzungsbedingungen.
Insbesondere im Hinblick auf die §§ 86a StGB und 130 StGB wird festgestellt, dass die auf
diesen Seiten abgebildeten Inhalte weder in irgendeiner Form propagandistischen Zwecken
dienen, oder Werbung für verbotene Organisationen oder Vereinigungen darstellen, oder
nationalsozialistische Verbrechen leugnen oder verharmlosen, noch zum Zwecke der
Herabwürdigung der Menschenwürde gezeigt werden.
Die auf diesen Seiten abgebildeten Inhalte (in Wort und Bild) dienen im Sinne des
§ 86 StGB Abs. 3 ausschließlich historischen, sozial- oder kulturwissenschaftlichen
Forschungszwecken. Ihre Veröffentlichung erfolgt in der Absicht, Wissen zur Anregung
der intellektuellen Selbstständigkeit und Verantwortungsbereitschaft des Staatsbürgers zu
vermitteln und damit der Förderung seiner Mündigkeit zu dienen.
Zitierempfehlung: Deutsches Textarchiv. Grundlage für ein Referenzkorpus der neuhochdeutschen Sprache. Herausgegeben von der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften, Berlin 2024. URL: https://www.deutschestextarchiv.de/.