Anmelden (DTAQ) DWDS     dlexDB     CLARIN-D

[Richardson, Samuel]: Clarissa. Bd. 7. Göttingen, 1751.

Bild:
<< vorherige Seite



mir die Kraft genommen zu spatzieren: darauf
nahm ich eine Kutsche - - Eine Kutsche ward
mir auch eine allzu heftige Bewegung: also nahm
ich hernach eine Sänfte. - - Das Gefängniß
war ein weiter Schritt, den der Tod auf mich
zu that. - - Jch würde sonst länger ausgehal-
ten
haben! - - Nach diesem war ich nicht mehr
im Stande zur Kirche zu gehen; hierauf nicht
mehr die Treppen auf oder nieder zu steigen:
Nun kann ich kaum aus einem Zimmer in das
andere kommen; und bald wird noch ein klei-
nerer Raum
mich einschließen - - Meine Au-
gen fangen an, mich zu verlassen, so daß ich bis-
weilen nicht sehen kann, recht genau zu lesen: und
itzo kann ich kaum schreiben, oder eine Feder hal-
ten. - - Das nächste wird vermuthlich nun seyn,
daß ich niemand kennen und keinem von ihnen al-
len Dank zu sagen vermögend seyn werde: daher
danke ich ihnen itzo noch einmal, Fr. Lovick, und
ihnen, Fr. Smithinn, und ihnen, Herr Belford,
da ich ihnen noch danken kann, für alle ihre Gü-
te gegen mich. Und so ertödtet Gott nach und
nach, wie ich sagen mag, bey einem so allmähligen
Tode, als mir gnädigst gegönnet ist, alle mensch-
liche Vergnügungen, damit er seine arme Geschö-
pfe Jhm selbst unterwürfig mache.

Du kannst leicht erachten, wie wir alle bey
dieser nachdrücklichen Erzählung des allmähligen
Fortganges in ihrer Schwachheit gerührt wur-
den. Wir hörten sie mit nassen Augen: denn
ich konnte mich theils bey dem Beyspiel, das ich

an
A a 5



mir die Kraft genommen zu ſpatzieren: darauf
nahm ich eine Kutſche ‒ ‒ Eine Kutſche ward
mir auch eine allzu heftige Bewegung: alſo nahm
ich hernach eine Saͤnfte. ‒ ‒ Das Gefaͤngniß
war ein weiter Schritt, den der Tod auf mich
zu that. ‒ ‒ Jch wuͤrde ſonſt laͤnger ausgehal-
ten
haben! ‒ ‒ Nach dieſem war ich nicht mehr
im Stande zur Kirche zu gehen; hierauf nicht
mehr die Treppen auf oder nieder zu ſteigen:
Nun kann ich kaum aus einem Zimmer in das
andere kommen; und bald wird noch ein klei-
nerer Raum
mich einſchließen ‒ ‒ Meine Au-
gen fangen an, mich zu verlaſſen, ſo daß ich bis-
weilen nicht ſehen kann, recht genau zu leſen: und
itzo kann ich kaum ſchreiben, oder eine Feder hal-
ten. ‒ ‒ Das naͤchſte wird vermuthlich nun ſeyn,
daß ich niemand kennen und keinem von ihnen al-
len Dank zu ſagen vermoͤgend ſeyn werde: daher
danke ich ihnen itzo noch einmal, Fr. Lovick, und
ihnen, Fr. Smithinn, und ihnen, Herr Belford,
da ich ihnen noch danken kann, fuͤr alle ihre Guͤ-
te gegen mich. Und ſo ertoͤdtet Gott nach und
nach, wie ich ſagen mag, bey einem ſo allmaͤhligen
Tode, als mir gnaͤdigſt gegoͤnnet iſt, alle menſch-
liche Vergnuͤgungen, damit er ſeine arme Geſchoͤ-
pfe Jhm ſelbſt unterwuͤrfig mache.

Du kannſt leicht erachten, wie wir alle bey
dieſer nachdruͤcklichen Erzaͤhlung des allmaͤhligen
Fortganges in ihrer Schwachheit geruͤhrt wur-
den. Wir hoͤrten ſie mit naſſen Augen: denn
ich konnte mich theils bey dem Beyſpiel, das ich

an
A a 5
<TEI>
  <text>
    <body>
      <div n="1">
        <div n="2">
          <div n="3">
            <p><pb facs="#f0383" n="377"/><milestone rendition="#hr" unit="section"/><lb/>
mir die Kraft genommen zu <hi rendition="#fr">&#x017F;patzieren:</hi> darauf<lb/>
nahm ich eine Kut&#x017F;che &#x2012; &#x2012; Eine Kut&#x017F;che ward<lb/>
mir auch eine allzu heftige Bewegung: al&#x017F;o nahm<lb/>
ich hernach eine Sa&#x0364;nfte. &#x2012; &#x2012; Das Gefa&#x0364;ngniß<lb/>
war ein <hi rendition="#fr">weiter Schritt,</hi> den der <hi rendition="#fr">Tod</hi> auf mich<lb/>
zu that. &#x2012; &#x2012; Jch wu&#x0364;rde <hi rendition="#fr">&#x017F;on&#x017F;t la&#x0364;nger ausgehal-<lb/>
ten</hi> haben! &#x2012; &#x2012; Nach die&#x017F;em war ich nicht mehr<lb/>
im Stande zur <hi rendition="#fr">Kirche</hi> zu gehen; hierauf nicht<lb/>
mehr die <hi rendition="#fr">Treppen auf</hi> oder <hi rendition="#fr">nieder</hi> zu &#x017F;teigen:<lb/>
Nun kann ich kaum aus einem <hi rendition="#fr">Zimmer</hi> in das<lb/><hi rendition="#fr">andere</hi> kommen; und bald wird noch ein <hi rendition="#fr">klei-<lb/>
nerer Raum</hi> mich ein&#x017F;chließen &#x2012; &#x2012; Meine Au-<lb/>
gen fangen an, mich zu verla&#x017F;&#x017F;en, &#x017F;o daß ich bis-<lb/>
weilen nicht &#x017F;ehen kann, recht genau zu le&#x017F;en: und<lb/>
itzo kann ich kaum <hi rendition="#fr">&#x017F;chreiben,</hi> oder eine Feder hal-<lb/>
ten. &#x2012; &#x2012; Das na&#x0364;ch&#x017F;te wird vermuthlich nun &#x017F;eyn,<lb/>
daß ich niemand kennen und keinem von ihnen al-<lb/>
len Dank zu &#x017F;agen vermo&#x0364;gend &#x017F;eyn werde: daher<lb/>
danke ich ihnen itzo noch einmal, Fr. Lovick, und<lb/>
ihnen, Fr. Smithinn, und ihnen, Herr Belford,<lb/>
da ich ihnen noch danken <hi rendition="#fr">kann,</hi> fu&#x0364;r alle ihre Gu&#x0364;-<lb/>
te gegen mich. Und &#x017F;o erto&#x0364;dtet Gott nach und<lb/>
nach, wie ich &#x017F;agen mag, bey einem &#x017F;o allma&#x0364;hligen<lb/>
Tode, als mir gna&#x0364;dig&#x017F;t gego&#x0364;nnet i&#x017F;t, alle men&#x017F;ch-<lb/>
liche Vergnu&#x0364;gungen, damit er &#x017F;eine arme Ge&#x017F;cho&#x0364;-<lb/>
pfe Jhm &#x017F;elb&#x017F;t unterwu&#x0364;rfig mache.</p><lb/>
            <p>Du kann&#x017F;t leicht erachten, wie wir alle bey<lb/>
die&#x017F;er nachdru&#x0364;cklichen Erza&#x0364;hlung des allma&#x0364;hligen<lb/>
Fortganges in ihrer Schwachheit geru&#x0364;hrt wur-<lb/>
den. Wir ho&#x0364;rten &#x017F;ie mit na&#x017F;&#x017F;en Augen: denn<lb/>
ich konnte mich theils bey dem Bey&#x017F;piel, das ich<lb/>
<fw place="bottom" type="sig">A a 5</fw><fw place="bottom" type="catch">an</fw><lb/></p>
          </div>
        </div>
      </div>
    </body>
  </text>
</TEI>
[377/0383] mir die Kraft genommen zu ſpatzieren: darauf nahm ich eine Kutſche ‒ ‒ Eine Kutſche ward mir auch eine allzu heftige Bewegung: alſo nahm ich hernach eine Saͤnfte. ‒ ‒ Das Gefaͤngniß war ein weiter Schritt, den der Tod auf mich zu that. ‒ ‒ Jch wuͤrde ſonſt laͤnger ausgehal- ten haben! ‒ ‒ Nach dieſem war ich nicht mehr im Stande zur Kirche zu gehen; hierauf nicht mehr die Treppen auf oder nieder zu ſteigen: Nun kann ich kaum aus einem Zimmer in das andere kommen; und bald wird noch ein klei- nerer Raum mich einſchließen ‒ ‒ Meine Au- gen fangen an, mich zu verlaſſen, ſo daß ich bis- weilen nicht ſehen kann, recht genau zu leſen: und itzo kann ich kaum ſchreiben, oder eine Feder hal- ten. ‒ ‒ Das naͤchſte wird vermuthlich nun ſeyn, daß ich niemand kennen und keinem von ihnen al- len Dank zu ſagen vermoͤgend ſeyn werde: daher danke ich ihnen itzo noch einmal, Fr. Lovick, und ihnen, Fr. Smithinn, und ihnen, Herr Belford, da ich ihnen noch danken kann, fuͤr alle ihre Guͤ- te gegen mich. Und ſo ertoͤdtet Gott nach und nach, wie ich ſagen mag, bey einem ſo allmaͤhligen Tode, als mir gnaͤdigſt gegoͤnnet iſt, alle menſch- liche Vergnuͤgungen, damit er ſeine arme Geſchoͤ- pfe Jhm ſelbſt unterwuͤrfig mache. Du kannſt leicht erachten, wie wir alle bey dieſer nachdruͤcklichen Erzaͤhlung des allmaͤhligen Fortganges in ihrer Schwachheit geruͤhrt wur- den. Wir hoͤrten ſie mit naſſen Augen: denn ich konnte mich theils bey dem Beyſpiel, das ich an A a 5

Suche im Werk

Hilfe

Informationen zum Werk

Download dieses Werks

XML (TEI P5) · HTML · Text
TCF (text annotation layer)
TCF (tokenisiert, serialisiert, lemmatisiert, normalisiert)
XML (TEI P5 inkl. att.linguistic)

Metadaten zum Werk

TEI-Header · CMDI · Dublin Core

Ansichten dieser Seite

Voyant Tools ?

Language Resource Switchboard?

Feedback

Sie haben einen Fehler gefunden? Dann können Sie diesen über unsere Qualitätssicherungsplattform DTAQ melden.

Kommentar zur DTA-Ausgabe

Dieses Werk wurde gemäß den DTA-Transkriptionsrichtlinien im Double-Keying-Verfahren von Nicht-Muttersprachlern erfasst und in XML/TEI P5 nach DTA-Basisformat kodiert.




Ansicht auf Standard zurückstellen

URL zu diesem Werk: https://www.deutschestextarchiv.de/richardson_clarissa07_1751
URL zu dieser Seite: https://www.deutschestextarchiv.de/richardson_clarissa07_1751/383
Zitationshilfe: [Richardson, Samuel]: Clarissa. Bd. 7. Göttingen, 1751, S. 377. In: Deutsches Textarchiv <https://www.deutschestextarchiv.de/richardson_clarissa07_1751/383>, abgerufen am 12.05.2024.