Anmelden (DTAQ) DWDS     dlexDB     CLARIN-D

[Richardson, Samuel]: Clarissa. Bd. 7. Göttingen, 1751.

Bild:
<< vorherige Seite



ge zu Tage unruhiger. Allein ich hoffe, sie be-
findet sich nicht so übel, als mir gesagt wird.

Jch schließe den Brief von diesem Feuer-
brand,
wie ihn mein Lord nennet, bey. Jch
mache mir die Rechnung, daß er alle deine Träg-
heit zur Rachbegierde erwecken werde.

Jch weiß nicht, was ich rathen soll: ob er
der Fräulein zu zeigen ist, oder nicht. Jedoch wird
sie daraus vielleicht mehr Vergnügen als Ver-
druß schöpfen; da sie sich ihrer Unschuld bewußt
ist: weil er ihr Grund zu hoffen geben wird, daß
das Verfahren ihrer Freunde mit ihr eben so viel
von falschen Nachrichten, als von der natürlichen
Unversöhnlichkeit derselben herkomme. Ein sol-
ches Gemüth, als sie hat, weiß ich, würde sich
freuen, auch nur den Schatten von einem Grun-
de zu den ärgerlichen Briefen, welche sie, wie der
Obrist sagt, ihr zugeschickt haben, und zu ihrem
Vorschlage, daß sie nach einer von den Pflanzstäd-
ten gehen sollte, zu finden. Der Henker hohle sie
alle - - Aber wo ich anfange zu fluchen: so wer-
de ich niemals zu Ende kommen. - - Hiernächst
kann der Brief ihr vielleicht eine Vertheidigung
an die Hand geben, zu der sie gern eine gute Gele-
genheit haben möchte, und zu einem Mittel dienen,
ihre Angehörigen wegen ihrer ungeheuren Leicht-
gläubigkeit zu beschämen. - - Allein dieß überlasse
ich deiner eignen großköpfichten Klugheit - -
Nur kränkt es mich bis in die Seele, daß auch
nur Schmähsucht und Verläumdung sich unter-
stehen sollen, die bloße Möglichkeit zu vermuthen,

daß



ge zu Tage unruhiger. Allein ich hoffe, ſie be-
findet ſich nicht ſo uͤbel, als mir geſagt wird.

Jch ſchließe den Brief von dieſem Feuer-
brand,
wie ihn mein Lord nennet, bey. Jch
mache mir die Rechnung, daß er alle deine Traͤg-
heit zur Rachbegierde erwecken werde.

Jch weiß nicht, was ich rathen ſoll: ob er
der Fraͤulein zu zeigen iſt, oder nicht. Jedoch wird
ſie daraus vielleicht mehr Vergnuͤgen als Ver-
druß ſchoͤpfen; da ſie ſich ihrer Unſchuld bewußt
iſt: weil er ihr Grund zu hoffen geben wird, daß
das Verfahren ihrer Freunde mit ihr eben ſo viel
von falſchen Nachrichten, als von der natuͤrlichen
Unverſoͤhnlichkeit derſelben herkomme. Ein ſol-
ches Gemuͤth, als ſie hat, weiß ich, wuͤrde ſich
freuen, auch nur den Schatten von einem Grun-
de zu den aͤrgerlichen Briefen, welche ſie, wie der
Obriſt ſagt, ihr zugeſchickt haben, und zu ihrem
Vorſchlage, daß ſie nach einer von den Pflanzſtaͤd-
ten gehen ſollte, zu finden. Der Henker hohle ſie
alle ‒ ‒ Aber wo ich anfange zu fluchen: ſo wer-
de ich niemals zu Ende kommen. ‒ ‒ Hiernaͤchſt
kann der Brief ihr vielleicht eine Vertheidigung
an die Hand geben, zu der ſie gern eine gute Gele-
genheit haben moͤchte, und zu einem Mittel dienen,
ihre Angehoͤrigen wegen ihrer ungeheuren Leicht-
glaͤubigkeit zu beſchaͤmen. ‒ ‒ Allein dieß uͤberlaſſe
ich deiner eignen großkoͤpfichten Klugheit ‒ ‒
Nur kraͤnkt es mich bis in die Seele, daß auch
nur Schmaͤhſucht und Verlaͤumdung ſich unter-
ſtehen ſollen, die bloße Moͤglichkeit zu vermuthen,

daß
<TEI>
  <text>
    <body>
      <div n="1">
        <div n="2">
          <p><pb facs="#f0232" n="226"/><milestone rendition="#hr" unit="section"/><lb/>
ge zu Tage unruhiger. Allein ich hoffe, &#x017F;ie be-<lb/>
findet &#x017F;ich nicht &#x017F;o u&#x0364;bel, als mir ge&#x017F;agt wird.</p><lb/>
          <p>Jch &#x017F;chließe den Brief von die&#x017F;em <hi rendition="#fr">Feuer-<lb/>
brand,</hi> wie ihn mein Lord nennet, bey. Jch<lb/>
mache mir die Rechnung, daß er alle deine Tra&#x0364;g-<lb/>
heit zur Rachbegierde erwecken werde.</p><lb/>
          <p>Jch weiß nicht, was ich rathen &#x017F;oll: ob er<lb/>
der Fra&#x0364;ulein zu zeigen i&#x017F;t, oder nicht. Jedoch wird<lb/>
&#x017F;ie daraus vielleicht mehr Vergnu&#x0364;gen als Ver-<lb/>
druß &#x017F;cho&#x0364;pfen; da &#x017F;ie &#x017F;ich ihrer Un&#x017F;chuld bewußt<lb/>
i&#x017F;t: weil er ihr Grund zu hoffen geben wird, daß<lb/>
das Verfahren ihrer Freunde mit ihr eben &#x017F;o viel<lb/>
von fal&#x017F;chen Nachrichten, als von der natu&#x0364;rlichen<lb/>
Unver&#x017F;o&#x0364;hnlichkeit der&#x017F;elben herkomme. Ein &#x017F;ol-<lb/>
ches Gemu&#x0364;th, als &#x017F;ie hat, weiß ich, wu&#x0364;rde &#x017F;ich<lb/>
freuen, auch nur den Schatten von einem Grun-<lb/>
de zu den a&#x0364;rgerlichen Briefen, welche &#x017F;ie, wie der<lb/>
Obri&#x017F;t &#x017F;agt, ihr zuge&#x017F;chickt haben, und zu ihrem<lb/>
Vor&#x017F;chlage, daß &#x017F;ie nach einer von den Pflanz&#x017F;ta&#x0364;d-<lb/>
ten gehen &#x017F;ollte, zu finden. Der Henker hohle &#x017F;ie<lb/>
alle &#x2012; &#x2012; Aber wo ich anfange zu fluchen: &#x017F;o wer-<lb/>
de ich niemals zu Ende kommen. &#x2012; &#x2012; Hierna&#x0364;ch&#x017F;t<lb/>
kann der Brief ihr vielleicht eine Vertheidigung<lb/>
an die Hand geben, zu der &#x017F;ie gern eine gute Gele-<lb/>
genheit haben mo&#x0364;chte, und zu einem Mittel dienen,<lb/>
ihre Angeho&#x0364;rigen wegen ihrer ungeheuren Leicht-<lb/>
gla&#x0364;ubigkeit zu be&#x017F;cha&#x0364;men. &#x2012; &#x2012; Allein dieß u&#x0364;berla&#x017F;&#x017F;e<lb/>
ich deiner eignen großko&#x0364;pfichten Klugheit &#x2012; &#x2012;<lb/>
Nur kra&#x0364;nkt es mich bis in die Seele, daß auch<lb/>
nur Schma&#x0364;h&#x017F;ucht und Verla&#x0364;umdung &#x017F;ich unter-<lb/>
&#x017F;tehen &#x017F;ollen, die bloße Mo&#x0364;glichkeit zu vermuthen,<lb/>
<fw place="bottom" type="catch">daß</fw><lb/></p>
        </div>
      </div>
    </body>
  </text>
</TEI>
[226/0232] ge zu Tage unruhiger. Allein ich hoffe, ſie be- findet ſich nicht ſo uͤbel, als mir geſagt wird. Jch ſchließe den Brief von dieſem Feuer- brand, wie ihn mein Lord nennet, bey. Jch mache mir die Rechnung, daß er alle deine Traͤg- heit zur Rachbegierde erwecken werde. Jch weiß nicht, was ich rathen ſoll: ob er der Fraͤulein zu zeigen iſt, oder nicht. Jedoch wird ſie daraus vielleicht mehr Vergnuͤgen als Ver- druß ſchoͤpfen; da ſie ſich ihrer Unſchuld bewußt iſt: weil er ihr Grund zu hoffen geben wird, daß das Verfahren ihrer Freunde mit ihr eben ſo viel von falſchen Nachrichten, als von der natuͤrlichen Unverſoͤhnlichkeit derſelben herkomme. Ein ſol- ches Gemuͤth, als ſie hat, weiß ich, wuͤrde ſich freuen, auch nur den Schatten von einem Grun- de zu den aͤrgerlichen Briefen, welche ſie, wie der Obriſt ſagt, ihr zugeſchickt haben, und zu ihrem Vorſchlage, daß ſie nach einer von den Pflanzſtaͤd- ten gehen ſollte, zu finden. Der Henker hohle ſie alle ‒ ‒ Aber wo ich anfange zu fluchen: ſo wer- de ich niemals zu Ende kommen. ‒ ‒ Hiernaͤchſt kann der Brief ihr vielleicht eine Vertheidigung an die Hand geben, zu der ſie gern eine gute Gele- genheit haben moͤchte, und zu einem Mittel dienen, ihre Angehoͤrigen wegen ihrer ungeheuren Leicht- glaͤubigkeit zu beſchaͤmen. ‒ ‒ Allein dieß uͤberlaſſe ich deiner eignen großkoͤpfichten Klugheit ‒ ‒ Nur kraͤnkt es mich bis in die Seele, daß auch nur Schmaͤhſucht und Verlaͤumdung ſich unter- ſtehen ſollen, die bloße Moͤglichkeit zu vermuthen, daß

Suche im Werk

Hilfe

Informationen zum Werk

Download dieses Werks

XML (TEI P5) · HTML · Text
TCF (text annotation layer)
XML (TEI P5 inkl. att.linguistic)

Metadaten zum Werk

TEI-Header · CMDI · Dublin Core

Ansichten dieser Seite

Voyant Tools ?

Language Resource Switchboard?

Feedback

Sie haben einen Fehler gefunden? Dann können Sie diesen über unsere Qualitätssicherungsplattform DTAQ melden.

Kommentar zur DTA-Ausgabe

Dieses Werk wurde gemäß den DTA-Transkriptionsrichtlinien im Double-Keying-Verfahren von Nicht-Muttersprachlern erfasst und in XML/TEI P5 nach DTA-Basisformat kodiert.




Ansicht auf Standard zurückstellen

URL zu diesem Werk: https://www.deutschestextarchiv.de/richardson_clarissa07_1751
URL zu dieser Seite: https://www.deutschestextarchiv.de/richardson_clarissa07_1751/232
Zitationshilfe: [Richardson, Samuel]: Clarissa. Bd. 7. Göttingen, 1751, S. 226. In: Deutsches Textarchiv <https://www.deutschestextarchiv.de/richardson_clarissa07_1751/232>, abgerufen am 23.11.2024.