Anmelden (DTAQ) DWDS     dlexDB     CLARIN-D

[Richardson, Samuel]: Clarissa. Bd. 7. Göttingen, 1751.

Bild:
<< vorherige Seite



begeben hatte, und mit ihr, als einer Frauen,
lebte: so habe ich nicht an der Hälfte von dem
Unfug Theil gehabt, den sie und Tourville, ja
auch ihr selbst, Belford, vermuthlich getrieben
haben. Was die undankbare Thomasine be-
trifft: so hoffe ich, daß ich bey ihr selbst meine
Strafe gefunden habe. Allein dem ungeachtet,
meynest du nicht, daß diese Handlung - - jene
Handlung - - wiederum diese Handlung - -
So erinnerte er sich an verschiedene ungeheure
Bosheiten, woran wir alle durch eingebildete
Herzhaftigkeit und durch den Wein verleitet,
Theil genommen haben - - meynest du nicht, daß
diese Schandthaten; laß mich sie itzo bey ihren
rechten Namen nennen; nebst der vorsetzlichen
Verabsäumung aller Pflichten, womit wir uns
noch dazu zu rühmen pflegten, da uns doch unse-
re bessere Einsicht und Erziehung lehrte, daß wir
zu denfelben als Menschen und als Christen ver-
bunden wären; meynst du nicht, daß diese hin-
länglich genug-sind, meine Seele durch ihr Ue-
bergewicht zur Verzweifelung herunter zu ziehen?
- - Jn Wahrheit, in Wahrheit, sie sind es!
Und wie kann ich nun auf Barmherzigkeit hof-
fen! Wie kann ich mich auf die kräftige Wir-
kung dieser liebreichen Eigenschaft des höchsten
Wesens verlassen: da die nicht weniger herrliche
Vollkommenheit seiner Gerechtigkeit mir alle
Hoffnung untersaget? Wie kann ich es! - - Jch,
der ich alle Warnungen verachtet, und mir den
Vortheil, welchen ich aus der langwierigen und

ver-



begeben hatte, und mit ihr, als einer Frauen,
lebte: ſo habe ich nicht an der Haͤlfte von dem
Unfug Theil gehabt, den ſie und Tourville, ja
auch ihr ſelbſt, Belford, vermuthlich getrieben
haben. Was die undankbare Thomaſine be-
trifft: ſo hoffe ich, daß ich bey ihr ſelbſt meine
Strafe gefunden habe. Allein dem ungeachtet,
meyneſt du nicht, daß dieſe Handlung ‒ ‒ jene
Handlung ‒ ‒ wiederum dieſe Handlung ‒ ‒
So erinnerte er ſich an verſchiedene ungeheure
Bosheiten, woran wir alle durch eingebildete
Herzhaftigkeit und durch den Wein verleitet,
Theil genommen haben ‒ ‒ meyneſt du nicht, daß
dieſe Schandthaten; laß mich ſie itzo bey ihren
rechten Namen nennen; nebſt der vorſetzlichen
Verabſaͤumung aller Pflichten, womit wir uns
noch dazu zu ruͤhmen pflegten, da uns doch unſe-
re beſſere Einſicht und Erziehung lehrte, daß wir
zu denfelben als Menſchen und als Chriſten ver-
bunden waͤren; meynſt du nicht, daß dieſe hin-
laͤnglich genug-ſind, meine Seele durch ihr Ue-
bergewicht zur Verzweifelung herunter zu ziehen?
‒ ‒ Jn Wahrheit, in Wahrheit, ſie ſind es!
Und wie kann ich nun auf Barmherzigkeit hof-
fen! Wie kann ich mich auf die kraͤftige Wir-
kung dieſer liebreichen Eigenſchaft des hoͤchſten
Weſens verlaſſen: da die nicht weniger herrliche
Vollkommenheit ſeiner Gerechtigkeit mir alle
Hoffnung unterſaget? Wie kann ich es! ‒ ‒ Jch,
der ich alle Warnungen verachtet, und mir den
Vortheil, welchen ich aus der langwierigen und

ver-
<TEI>
  <text>
    <body>
      <div n="1">
        <div n="2">
          <p><pb facs="#f0021" n="15"/><milestone rendition="#hr" unit="section"/><lb/>
begeben hatte, und mit ihr, als einer Frauen,<lb/>
lebte: &#x017F;o habe ich nicht an der Ha&#x0364;lfte von dem<lb/>
Unfug Theil gehabt, den &#x017F;ie und Tourville, ja<lb/>
auch ihr &#x017F;elb&#x017F;t, Belford, vermuthlich getrieben<lb/>
haben. Was die undankbare Thoma&#x017F;ine be-<lb/>
trifft: &#x017F;o hoffe ich, daß ich bey ihr &#x017F;elb&#x017F;t meine<lb/>
Strafe gefunden habe. Allein dem ungeachtet,<lb/>
meyne&#x017F;t du nicht, daß <hi rendition="#fr">die&#x017F;e</hi> Handlung &#x2012; &#x2012; <hi rendition="#fr">jene</hi><lb/>
Handlung &#x2012; &#x2012; <hi rendition="#fr">wiederum die&#x017F;e</hi> Handlung &#x2012; &#x2012;<lb/>
So erinnerte er &#x017F;ich an ver&#x017F;chiedene ungeheure<lb/>
Bosheiten, woran wir alle durch eingebildete<lb/>
Herzhaftigkeit und durch den Wein verleitet,<lb/>
Theil genommen haben &#x2012; &#x2012; meyne&#x017F;t du nicht, daß<lb/>
die&#x017F;e Schandthaten; laß mich &#x017F;ie <hi rendition="#fr">itzo</hi> bey ihren<lb/>
rechten Namen nennen; neb&#x017F;t der vor&#x017F;etzlichen<lb/>
Verab&#x017F;a&#x0364;umung aller Pflichten, womit wir uns<lb/>
noch dazu zu ru&#x0364;hmen pflegten, da uns doch un&#x017F;e-<lb/>
re be&#x017F;&#x017F;ere Ein&#x017F;icht und Erziehung lehrte, daß wir<lb/>
zu denfelben als Men&#x017F;chen und als Chri&#x017F;ten ver-<lb/>
bunden wa&#x0364;ren; meyn&#x017F;t du nicht, daß die&#x017F;e hin-<lb/>
la&#x0364;nglich genug-&#x017F;ind, meine Seele durch ihr Ue-<lb/>
bergewicht zur Verzweifelung herunter zu ziehen?<lb/>
&#x2012; &#x2012; Jn Wahrheit, in Wahrheit, &#x017F;ie &#x017F;ind es!<lb/>
Und wie kann ich nun auf <hi rendition="#fr">Barmherzigkeit</hi> hof-<lb/>
fen! Wie kann ich mich auf die kra&#x0364;ftige Wir-<lb/>
kung die&#x017F;er liebreichen Eigen&#x017F;chaft des ho&#x0364;ch&#x017F;ten<lb/>
We&#x017F;ens verla&#x017F;&#x017F;en: da die nicht weniger herrliche<lb/>
Vollkommenheit &#x017F;einer <hi rendition="#fr">Gerechtigkeit</hi> mir alle<lb/>
Hoffnung unter&#x017F;aget? Wie kann ich es! &#x2012; &#x2012; Jch,<lb/>
der ich alle Warnungen verachtet, und mir den<lb/>
Vortheil, welchen ich aus der langwierigen und<lb/>
<fw place="bottom" type="catch">ver-</fw><lb/></p>
        </div>
      </div>
    </body>
  </text>
</TEI>
[15/0021] begeben hatte, und mit ihr, als einer Frauen, lebte: ſo habe ich nicht an der Haͤlfte von dem Unfug Theil gehabt, den ſie und Tourville, ja auch ihr ſelbſt, Belford, vermuthlich getrieben haben. Was die undankbare Thomaſine be- trifft: ſo hoffe ich, daß ich bey ihr ſelbſt meine Strafe gefunden habe. Allein dem ungeachtet, meyneſt du nicht, daß dieſe Handlung ‒ ‒ jene Handlung ‒ ‒ wiederum dieſe Handlung ‒ ‒ So erinnerte er ſich an verſchiedene ungeheure Bosheiten, woran wir alle durch eingebildete Herzhaftigkeit und durch den Wein verleitet, Theil genommen haben ‒ ‒ meyneſt du nicht, daß dieſe Schandthaten; laß mich ſie itzo bey ihren rechten Namen nennen; nebſt der vorſetzlichen Verabſaͤumung aller Pflichten, womit wir uns noch dazu zu ruͤhmen pflegten, da uns doch unſe- re beſſere Einſicht und Erziehung lehrte, daß wir zu denfelben als Menſchen und als Chriſten ver- bunden waͤren; meynſt du nicht, daß dieſe hin- laͤnglich genug-ſind, meine Seele durch ihr Ue- bergewicht zur Verzweifelung herunter zu ziehen? ‒ ‒ Jn Wahrheit, in Wahrheit, ſie ſind es! Und wie kann ich nun auf Barmherzigkeit hof- fen! Wie kann ich mich auf die kraͤftige Wir- kung dieſer liebreichen Eigenſchaft des hoͤchſten Weſens verlaſſen: da die nicht weniger herrliche Vollkommenheit ſeiner Gerechtigkeit mir alle Hoffnung unterſaget? Wie kann ich es! ‒ ‒ Jch, der ich alle Warnungen verachtet, und mir den Vortheil, welchen ich aus der langwierigen und ver-

Suche im Werk

Hilfe

Informationen zum Werk

Download dieses Werks

XML (TEI P5) · HTML · Text
TCF (text annotation layer)
TCF (tokenisiert, serialisiert, lemmatisiert, normalisiert)
XML (TEI P5 inkl. att.linguistic)

Metadaten zum Werk

TEI-Header · CMDI · Dublin Core

Ansichten dieser Seite

Voyant Tools ?

Language Resource Switchboard?

Feedback

Sie haben einen Fehler gefunden? Dann können Sie diesen über unsere Qualitätssicherungsplattform DTAQ melden.

Kommentar zur DTA-Ausgabe

Dieses Werk wurde gemäß den DTA-Transkriptionsrichtlinien im Double-Keying-Verfahren von Nicht-Muttersprachlern erfasst und in XML/TEI P5 nach DTA-Basisformat kodiert.




Ansicht auf Standard zurückstellen

URL zu diesem Werk: https://www.deutschestextarchiv.de/richardson_clarissa07_1751
URL zu dieser Seite: https://www.deutschestextarchiv.de/richardson_clarissa07_1751/21
Zitationshilfe: [Richardson, Samuel]: Clarissa. Bd. 7. Göttingen, 1751, S. 15. In: Deutsches Textarchiv <https://www.deutschestextarchiv.de/richardson_clarissa07_1751/21>, abgerufen am 25.04.2024.