Anmelden (DTAQ) DWDS     dlexDB     CLARIN-D

[Richardson, Samuel]: Clarissa. Bd. 7. Göttingen, 1751.

Bild:
<< vorherige Seite


Die Klocke und meines Lords laute Stimme
machten daß Mowbray, und Clemens, meines
Lords Cavallier, herein kamen: der erste auf seine
gewöhnliche und sorglose Weise mit den Händen
auf dem Rücken. Was giebt es, Robertchen?
sagte er, Was giebt es, mein Lord?

Nur, nur, nur; stammelte der Lord, voller
Verwirrung; diese junge Cavalliers sind, sind,
sind - - junge Cavalliers, das ist es alles - -
Haben sie die Güte, Herr Obrist Morden - -
dieser trat mit einem gelassenern Gesichte wieder
in das Zimmer - - und lassen diese Sache zu
einer unparteyischen Untersuchung kommen, ich
bitte sie.

Obr. Herzlich gern, mein Lord.

Mowbray flisperte mir zu: Was ist zu thun,
Robertchen? - - Soll ich es mit dem Cavallier
für dich aufnehmen, mein Bübchen?

Nein, um aller Welt willen nicht, zischelte ich
ihm zu: der Obrist ist ein rechtschaffener Caval-
lier, und ich bitte euch, daß ihr nicht ein Wort
saget.

Gut, gut, gut, Robertchen: ich habe nichts
mehr zu sagen. Jch kann dich dem besten
Manne auf Gottes Erdboden gern überlassen.
Und hiemit trat er ganz trotzig weg in die andere
Ecke des Zimmers.

Obr. Es ist mir leid, mein Lord, wenn ich
ihrer Gnaden die geringste Ungelegenheit verur-
sachen sollte: ich bin in keiner solchen Absicht ge-
kommen.

Lord


Die Klocke und meines Lords laute Stimme
machten daß Mowbray, und Clemens, meines
Lords Cavallier, herein kamen: der erſte auf ſeine
gewoͤhnliche und ſorgloſe Weiſe mit den Haͤnden
auf dem Ruͤcken. Was giebt es, Robertchen?
ſagte er, Was giebt es, mein Lord?

Nur, nur, nur; ſtammelte der Lord, voller
Verwirrung; dieſe junge Cavalliers ſind, ſind,
ſind ‒ ‒ junge Cavalliers, das iſt es alles ‒ ‒
Haben ſie die Guͤte, Herr Obriſt Morden ‒ ‒
dieſer trat mit einem gelaſſenern Geſichte wieder
in das Zimmer ‒ ‒ und laſſen dieſe Sache zu
einer unparteyiſchen Unterſuchung kommen, ich
bitte ſie.

Obr. Herzlich gern, mein Lord.

Mowbray fliſperte mir zu: Was iſt zu thun,
Robertchen? ‒ ‒ Soll ich es mit dem Cavallier
fuͤr dich aufnehmen, mein Buͤbchen?

Nein, um aller Welt willen nicht, ziſchelte ich
ihm zu: der Obriſt iſt ein rechtſchaffener Caval-
lier, und ich bitte euch, daß ihr nicht ein Wort
ſaget.

Gut, gut, gut, Robertchen: ich habe nichts
mehr zu ſagen. Jch kann dich dem beſten
Manne auf Gottes Erdboden gern uͤberlaſſen.
Und hiemit trat er ganz trotzig weg in die andere
Ecke des Zimmers.

Obr. Es iſt mir leid, mein Lord, wenn ich
ihrer Gnaden die geringſte Ungelegenheit verur-
ſachen ſollte: ich bin in keiner ſolchen Abſicht ge-
kommen.

Lord
<TEI>
  <text>
    <body>
      <div n="1">
        <div n="2">
          <pb facs="#f0202" n="196"/>
          <milestone rendition="#hr" unit="section"/><lb/>
          <p>Die Klocke und meines Lords laute Stimme<lb/>
machten daß Mowbray, und Clemens, meines<lb/>
Lords Cavallier, herein kamen: der er&#x017F;te auf &#x017F;eine<lb/>
gewo&#x0364;hnliche und &#x017F;orglo&#x017F;e Wei&#x017F;e mit den Ha&#x0364;nden<lb/>
auf dem Ru&#x0364;cken. Was giebt es, Robertchen?<lb/>
&#x017F;agte er, Was giebt es, mein Lord?</p><lb/>
          <p>Nur, nur, nur; &#x017F;tammelte der Lord, voller<lb/>
Verwirrung; die&#x017F;e junge Cavalliers &#x017F;ind, &#x017F;ind,<lb/>
&#x017F;ind &#x2012; &#x2012; <hi rendition="#fr">junge</hi> Cavalliers, das i&#x017F;t es alles &#x2012; &#x2012;<lb/>
Haben &#x017F;ie die Gu&#x0364;te, Herr Obri&#x017F;t Morden &#x2012; &#x2012;<lb/>
die&#x017F;er trat mit einem gela&#x017F;&#x017F;enern Ge&#x017F;ichte wieder<lb/>
in das Zimmer &#x2012; &#x2012; und la&#x017F;&#x017F;en die&#x017F;e Sache zu<lb/>
einer unparteyi&#x017F;chen Unter&#x017F;uchung kommen, ich<lb/>
bitte &#x017F;ie.</p><lb/>
          <p><hi rendition="#fr">Obr.</hi> Herzlich gern, mein Lord.</p><lb/>
          <p>Mowbray fli&#x017F;perte mir zu: Was i&#x017F;t zu thun,<lb/>
Robertchen? &#x2012; &#x2012; Soll ich es mit dem Cavallier<lb/>
fu&#x0364;r dich aufnehmen, mein Bu&#x0364;bchen?</p><lb/>
          <p>Nein, um aller Welt willen nicht, zi&#x017F;chelte ich<lb/>
ihm zu: der Obri&#x017F;t i&#x017F;t ein recht&#x017F;chaffener Caval-<lb/>
lier, und ich bitte euch, daß ihr nicht ein Wort<lb/>
&#x017F;aget.</p><lb/>
          <p>Gut, gut, gut, Robertchen: ich habe nichts<lb/>
mehr zu &#x017F;agen. Jch kann dich dem be&#x017F;ten<lb/>
Manne auf Gottes Erdboden gern u&#x0364;berla&#x017F;&#x017F;en.<lb/>
Und hiemit trat er ganz trotzig weg in die andere<lb/>
Ecke des Zimmers.</p><lb/>
          <p><hi rendition="#fr">Obr.</hi> Es i&#x017F;t mir leid, mein Lord, wenn ich<lb/>
ihrer Gnaden die gering&#x017F;te Ungelegenheit verur-<lb/>
&#x017F;achen &#x017F;ollte: ich bin in keiner &#x017F;olchen Ab&#x017F;icht ge-<lb/>
kommen.</p><lb/>
          <fw place="bottom" type="catch"> <hi rendition="#fr">Lord</hi> </fw><lb/>
        </div>
      </div>
    </body>
  </text>
</TEI>
[196/0202] Die Klocke und meines Lords laute Stimme machten daß Mowbray, und Clemens, meines Lords Cavallier, herein kamen: der erſte auf ſeine gewoͤhnliche und ſorgloſe Weiſe mit den Haͤnden auf dem Ruͤcken. Was giebt es, Robertchen? ſagte er, Was giebt es, mein Lord? Nur, nur, nur; ſtammelte der Lord, voller Verwirrung; dieſe junge Cavalliers ſind, ſind, ſind ‒ ‒ junge Cavalliers, das iſt es alles ‒ ‒ Haben ſie die Guͤte, Herr Obriſt Morden ‒ ‒ dieſer trat mit einem gelaſſenern Geſichte wieder in das Zimmer ‒ ‒ und laſſen dieſe Sache zu einer unparteyiſchen Unterſuchung kommen, ich bitte ſie. Obr. Herzlich gern, mein Lord. Mowbray fliſperte mir zu: Was iſt zu thun, Robertchen? ‒ ‒ Soll ich es mit dem Cavallier fuͤr dich aufnehmen, mein Buͤbchen? Nein, um aller Welt willen nicht, ziſchelte ich ihm zu: der Obriſt iſt ein rechtſchaffener Caval- lier, und ich bitte euch, daß ihr nicht ein Wort ſaget. Gut, gut, gut, Robertchen: ich habe nichts mehr zu ſagen. Jch kann dich dem beſten Manne auf Gottes Erdboden gern uͤberlaſſen. Und hiemit trat er ganz trotzig weg in die andere Ecke des Zimmers. Obr. Es iſt mir leid, mein Lord, wenn ich ihrer Gnaden die geringſte Ungelegenheit verur- ſachen ſollte: ich bin in keiner ſolchen Abſicht ge- kommen. Lord

Suche im Werk

Hilfe

Informationen zum Werk

Download dieses Werks

XML (TEI P5) · HTML · Text
TCF (text annotation layer)
TCF (tokenisiert, serialisiert, lemmatisiert, normalisiert)
XML (TEI P5 inkl. att.linguistic)

Metadaten zum Werk

TEI-Header · CMDI · Dublin Core

Ansichten dieser Seite

Voyant Tools ?

Language Resource Switchboard?

Feedback

Sie haben einen Fehler gefunden? Dann können Sie diesen über unsere Qualitätssicherungsplattform DTAQ melden.

Kommentar zur DTA-Ausgabe

Dieses Werk wurde gemäß den DTA-Transkriptionsrichtlinien im Double-Keying-Verfahren von Nicht-Muttersprachlern erfasst und in XML/TEI P5 nach DTA-Basisformat kodiert.




Ansicht auf Standard zurückstellen

URL zu diesem Werk: https://www.deutschestextarchiv.de/richardson_clarissa07_1751
URL zu dieser Seite: https://www.deutschestextarchiv.de/richardson_clarissa07_1751/202
Zitationshilfe: [Richardson, Samuel]: Clarissa. Bd. 7. Göttingen, 1751, S. 196. In: Deutsches Textarchiv <https://www.deutschestextarchiv.de/richardson_clarissa07_1751/202>, abgerufen am 03.05.2024.