Anmelden (DTAQ) DWDS     dlexDB     CLARIN-D

[Richardson, Samuel]: Clarissa. Bd. 7. Göttingen, 1751.

Bild:
<< vorherige Seite


Er fuhr fort. Weil sie mich aufzufordern
scheinen, Herr Lovelace: so will ich ihnen, ohne
mich damit zu rühmen, erzählen, wie meine ge-
wöhnliche Lebensart beschaffen gewesen, bis auf
die letzte Zeit, da ich mich ein gutes Theil gebes-
sert zu haben glaube.

Jch habe mir Freyheiten genommen, welche
die Gesetze der Tugend keinesweges rechtfertigen
werden: und einmal würde ich mich berechtigt
gehalten haben, einem jeden jungen Kerl; der
sich gegen eine Schwester von mir solche Freyhei-
ten nehmen sollte, als ich mir gegen die Schwestern
und Töchter von andern genommen habe, die Kehle
abzuschneiden. Aber hiebey nahm ich mich in
Acht, daß ich niemals etwas versprach, was ich
nicht zu halten willens war. Ein sittsames Ohr
würde eher offenbare Zoten aus meinem Munde
gehört haben, als das Wort Ehe, wenn ich nicht
die Absicht zu heyrathen gehabt hätte. Junge
Frauenzimmer sind gemeiniglich bereit genug, zu
glauben, daß wir es ehrlich meynen, wenn sie uns
lieben: und es würde einer wunderlichen Be-
schimpfung ihrer Tugend und Reizungen ähnlich
sehen, daß es für nöthig angesehen werden sollte,
die Frage zu thun, ob man in seiner Bewerbung
um sie eine Absicht auf die Ehe habe. Allein
wenn einmal eine Mannsperson ein Versprechen
von sich giebt: so, denke ich, muß es billig gehal-
ten werden; und ein Frauenzimmer ist wohl be-
rechtiget, sich auf den Ausspruch eines jeden gegen
die Treulosigkeit eines Betrügers zu berufen, und

ist


Er fuhr fort. Weil ſie mich aufzufordern
ſcheinen, Herr Lovelace: ſo will ich ihnen, ohne
mich damit zu ruͤhmen, erzaͤhlen, wie meine ge-
woͤhnliche Lebensart beſchaffen geweſen, bis auf
die letzte Zeit, da ich mich ein gutes Theil gebeſ-
ſert zu haben glaube.

Jch habe mir Freyheiten genommen, welche
die Geſetze der Tugend keinesweges rechtfertigen
werden: und einmal wuͤrde ich mich berechtigt
gehalten haben, einem jeden jungen Kerl; der
ſich gegen eine Schweſter von mir ſolche Freyhei-
ten nehmen ſollte, als ich mir gegen die Schweſtern
und Toͤchter von andern genommen habe, die Kehle
abzuſchneiden. Aber hiebey nahm ich mich in
Acht, daß ich niemals etwas verſprach, was ich
nicht zu halten willens war. Ein ſittſames Ohr
wuͤrde eher offenbare Zoten aus meinem Munde
gehoͤrt haben, als das Wort Ehe, wenn ich nicht
die Abſicht zu heyrathen gehabt haͤtte. Junge
Frauenzimmer ſind gemeiniglich bereit genug, zu
glauben, daß wir es ehrlich meynen, wenn ſie uns
lieben: und es wuͤrde einer wunderlichen Be-
ſchimpfung ihrer Tugend und Reizungen aͤhnlich
ſehen, daß es fuͤr noͤthig angeſehen werden ſollte,
die Frage zu thun, ob man in ſeiner Bewerbung
um ſie eine Abſicht auf die Ehe habe. Allein
wenn einmal eine Mannsperſon ein Verſprechen
von ſich giebt: ſo, denke ich, muß es billig gehal-
ten werden; und ein Frauenzimmer iſt wohl be-
rechtiget, ſich auf den Ausſpruch eines jeden gegen
die Treuloſigkeit eines Betruͤgers zu berufen, und

iſt
<TEI>
  <text>
    <body>
      <div n="1">
        <div n="2">
          <pb facs="#f0196" n="190"/>
          <milestone rendition="#hr" unit="section"/><lb/>
          <p>Er fuhr fort. Weil &#x017F;ie mich aufzufordern<lb/>
&#x017F;cheinen, Herr Lovelace: &#x017F;o will ich ihnen, ohne<lb/>
mich damit zu ru&#x0364;hmen, erza&#x0364;hlen, wie meine ge-<lb/>
wo&#x0364;hnliche Lebensart be&#x017F;chaffen gewe&#x017F;en, bis auf<lb/>
die letzte Zeit, da ich mich ein gutes Theil gebe&#x017F;-<lb/>
&#x017F;ert zu haben glaube.</p><lb/>
          <p>Jch habe mir Freyheiten genommen, welche<lb/>
die Ge&#x017F;etze der Tugend keinesweges rechtfertigen<lb/>
werden: und einmal wu&#x0364;rde ich mich berechtigt<lb/>
gehalten haben, einem jeden jungen Kerl; der<lb/>
&#x017F;ich gegen eine Schwe&#x017F;ter von mir &#x017F;olche Freyhei-<lb/>
ten nehmen &#x017F;ollte, als ich mir gegen die Schwe&#x017F;tern<lb/>
und To&#x0364;chter von andern genommen habe, die Kehle<lb/>
abzu&#x017F;chneiden. Aber hiebey nahm ich mich in<lb/>
Acht, daß ich niemals etwas ver&#x017F;prach, was ich<lb/>
nicht zu halten willens war. Ein &#x017F;itt&#x017F;ames Ohr<lb/>
wu&#x0364;rde eher offenbare Zoten aus meinem Munde<lb/>
geho&#x0364;rt haben, als das Wort Ehe, wenn ich nicht<lb/>
die Ab&#x017F;icht zu heyrathen gehabt ha&#x0364;tte. Junge<lb/>
Frauenzimmer &#x017F;ind gemeiniglich bereit genug, zu<lb/>
glauben, daß wir es ehrlich meynen, wenn &#x017F;ie uns<lb/>
lieben: und es wu&#x0364;rde einer wunderlichen Be-<lb/>
&#x017F;chimpfung ihrer Tugend und Reizungen a&#x0364;hnlich<lb/>
&#x017F;ehen, daß es fu&#x0364;r <hi rendition="#fr">no&#x0364;thig</hi> ange&#x017F;ehen werden &#x017F;ollte,<lb/>
die Frage zu thun, ob man in &#x017F;einer Bewerbung<lb/>
um &#x017F;ie eine Ab&#x017F;icht auf die Ehe habe. Allein<lb/>
wenn einmal eine Mannsper&#x017F;on ein Ver&#x017F;prechen<lb/>
von &#x017F;ich giebt: &#x017F;o, denke ich, muß es billig gehal-<lb/>
ten werden; und ein Frauenzimmer i&#x017F;t wohl be-<lb/>
rechtiget, &#x017F;ich auf den Aus&#x017F;pruch eines jeden gegen<lb/>
die Treulo&#x017F;igkeit eines Betru&#x0364;gers zu berufen, und<lb/>
<fw place="bottom" type="catch">i&#x017F;t</fw><lb/></p>
        </div>
      </div>
    </body>
  </text>
</TEI>
[190/0196] Er fuhr fort. Weil ſie mich aufzufordern ſcheinen, Herr Lovelace: ſo will ich ihnen, ohne mich damit zu ruͤhmen, erzaͤhlen, wie meine ge- woͤhnliche Lebensart beſchaffen geweſen, bis auf die letzte Zeit, da ich mich ein gutes Theil gebeſ- ſert zu haben glaube. Jch habe mir Freyheiten genommen, welche die Geſetze der Tugend keinesweges rechtfertigen werden: und einmal wuͤrde ich mich berechtigt gehalten haben, einem jeden jungen Kerl; der ſich gegen eine Schweſter von mir ſolche Freyhei- ten nehmen ſollte, als ich mir gegen die Schweſtern und Toͤchter von andern genommen habe, die Kehle abzuſchneiden. Aber hiebey nahm ich mich in Acht, daß ich niemals etwas verſprach, was ich nicht zu halten willens war. Ein ſittſames Ohr wuͤrde eher offenbare Zoten aus meinem Munde gehoͤrt haben, als das Wort Ehe, wenn ich nicht die Abſicht zu heyrathen gehabt haͤtte. Junge Frauenzimmer ſind gemeiniglich bereit genug, zu glauben, daß wir es ehrlich meynen, wenn ſie uns lieben: und es wuͤrde einer wunderlichen Be- ſchimpfung ihrer Tugend und Reizungen aͤhnlich ſehen, daß es fuͤr noͤthig angeſehen werden ſollte, die Frage zu thun, ob man in ſeiner Bewerbung um ſie eine Abſicht auf die Ehe habe. Allein wenn einmal eine Mannsperſon ein Verſprechen von ſich giebt: ſo, denke ich, muß es billig gehal- ten werden; und ein Frauenzimmer iſt wohl be- rechtiget, ſich auf den Ausſpruch eines jeden gegen die Treuloſigkeit eines Betruͤgers zu berufen, und iſt

Suche im Werk

Hilfe

Informationen zum Werk

Download dieses Werks

XML (TEI P5) · HTML · Text
TCF (text annotation layer)
TCF (tokenisiert, serialisiert, lemmatisiert, normalisiert)
XML (TEI P5 inkl. att.linguistic)

Metadaten zum Werk

TEI-Header · CMDI · Dublin Core

Ansichten dieser Seite

Voyant Tools ?

Language Resource Switchboard?

Feedback

Sie haben einen Fehler gefunden? Dann können Sie diesen über unsere Qualitätssicherungsplattform DTAQ melden.

Kommentar zur DTA-Ausgabe

Dieses Werk wurde gemäß den DTA-Transkriptionsrichtlinien im Double-Keying-Verfahren von Nicht-Muttersprachlern erfasst und in XML/TEI P5 nach DTA-Basisformat kodiert.




Ansicht auf Standard zurückstellen

URL zu diesem Werk: https://www.deutschestextarchiv.de/richardson_clarissa07_1751
URL zu dieser Seite: https://www.deutschestextarchiv.de/richardson_clarissa07_1751/196
Zitationshilfe: [Richardson, Samuel]: Clarissa. Bd. 7. Göttingen, 1751, S. 190. In: Deutsches Textarchiv <https://www.deutschestextarchiv.de/richardson_clarissa07_1751/196>, abgerufen am 27.04.2024.