Anmelden (DTAQ) DWDS     dlexDB     CLARIN-D

[Richardson, Samuel]: Clarissa. Bd. 7. Göttingen, 1751.

Bild:
<< vorherige Seite



Lovelace vorbey ist: und wer weiß, Herr Bel-
ford, ob die nächsten Briefe, welche sie bekom-
men, ihnen von derselben nicht eine Nachricht er-
theilen. Jch hoffe, sie wird keiner Seele zum
Unglück gereichen! - - Wollen sie mir verspre-
chen, Herr Doctor, nur noch zween Tage das
Schreiben zu unterlassen? Jch will ihnen alles
eröffnen, was unter der Zeit vorfällt: und her-
nach sollen sie ihren eignen Maaßregeln folgen.
Jnzwischen wiederhole ich meine Danksagung für
ihre Güte gegen mich - - Ey, werthester Herr
Doctor, eilen sie nicht so schleunig von mir; denn
er wollte gehen, aus Furcht, daß ihm wieder Geld
geboten würde; ich will ihnen nicht mehr mit der
gewöhnlichen Bezahlung, welche sie einige Zeit
her geschmerzet hat, zuwider seyn: und da ich sie
nun wegen dieser gütigst angebotenen Gewogen-
heit bloß als einen Freund anzusehen habe, will
ich sie auf das künftige versichern, daß ich ihnen
in diesem Stücke kein Misvergnügen weiter ma-
chen werde. Nun, weiß ich, mein Herr, werde
ich das Vergnügen haben, sie öfterer, als bisher,
zu sehen.

Der rechtschaffene Mann war mit dieser
Versicherung sehr wohl zufrieden, und bezeugte,
daß er allemal mit großem Vergnügen zu ihr ge-
kommen, aber aus eben der Ursache, wovon sie ei-
nen Wink gegeben hätte, mit eben so großem Mis-
vergnügen von ihr gegangen wäre. Er betheur-
te, daß er nicht unterlassen haben würde, seine
Besuche zu verdoppeln: wenn er diese gütige

Ver-
M 3



Lovelace vorbey iſt: und wer weiß, Herr Bel-
ford, ob die naͤchſten Briefe, welche ſie bekom-
men, ihnen von derſelben nicht eine Nachricht er-
theilen. Jch hoffe, ſie wird keiner Seele zum
Ungluͤck gereichen! ‒ ‒ Wollen ſie mir verſpre-
chen, Herr Doctor, nur noch zween Tage das
Schreiben zu unterlaſſen? Jch will ihnen alles
eroͤffnen, was unter der Zeit vorfaͤllt: und her-
nach ſollen ſie ihren eignen Maaßregeln folgen.
Jnzwiſchen wiederhole ich meine Dankſagung fuͤr
ihre Guͤte gegen mich ‒ ‒ Ey, wertheſter Herr
Doctor, eilen ſie nicht ſo ſchleunig von mir; denn
er wollte gehen, aus Furcht, daß ihm wieder Geld
geboten wuͤrde; ich will ihnen nicht mehr mit der
gewoͤhnlichen Bezahlung, welche ſie einige Zeit
her geſchmerzet hat, zuwider ſeyn: und da ich ſie
nun wegen dieſer guͤtigſt angebotenen Gewogen-
heit bloß als einen Freund anzuſehen habe, will
ich ſie auf das kuͤnftige verſichern, daß ich ihnen
in dieſem Stuͤcke kein Misvergnuͤgen weiter ma-
chen werde. Nun, weiß ich, mein Herr, werde
ich das Vergnuͤgen haben, ſie oͤfterer, als bisher,
zu ſehen.

Der rechtſchaffene Mann war mit dieſer
Verſicherung ſehr wohl zufrieden, und bezeugte,
daß er allemal mit großem Vergnuͤgen zu ihr ge-
kommen, aber aus eben der Urſache, wovon ſie ei-
nen Wink gegeben haͤtte, mit eben ſo großem Mis-
vergnuͤgen von ihr gegangen waͤre. Er betheur-
te, daß er nicht unterlaſſen haben wuͤrde, ſeine
Beſuche zu verdoppeln: wenn er dieſe guͤtige

Ver-
M 3
<TEI>
  <text>
    <body>
      <div n="1">
        <div n="2">
          <p><pb facs="#f0187" n="181"/><milestone rendition="#hr" unit="section"/><lb/>
Lovelace vorbey i&#x017F;t: und wer weiß, Herr Bel-<lb/>
ford, ob die na&#x0364;ch&#x017F;ten Briefe, welche &#x017F;ie bekom-<lb/>
men, ihnen von der&#x017F;elben nicht eine Nachricht er-<lb/>
theilen. Jch hoffe, &#x017F;ie wird <hi rendition="#fr">keiner Seele</hi> zum<lb/>
Unglu&#x0364;ck gereichen! &#x2012; &#x2012; Wollen &#x017F;ie mir ver&#x017F;pre-<lb/>
chen, Herr Doctor, nur noch zween Tage das<lb/>
Schreiben zu unterla&#x017F;&#x017F;en? Jch will ihnen alles<lb/>
ero&#x0364;ffnen, was unter der Zeit vorfa&#x0364;llt: und her-<lb/>
nach &#x017F;ollen &#x017F;ie ihren eignen Maaßregeln folgen.<lb/>
Jnzwi&#x017F;chen wiederhole ich meine Dank&#x017F;agung fu&#x0364;r<lb/>
ihre Gu&#x0364;te gegen mich &#x2012; &#x2012; Ey, werthe&#x017F;ter Herr<lb/>
Doctor, eilen &#x017F;ie nicht &#x017F;o &#x017F;chleunig von mir; denn<lb/>
er wollte gehen, aus Furcht, daß ihm wieder Geld<lb/>
geboten wu&#x0364;rde; ich will ihnen nicht mehr mit der<lb/>
gewo&#x0364;hnlichen Bezahlung, welche &#x017F;ie einige Zeit<lb/>
her ge&#x017F;chmerzet hat, zuwider &#x017F;eyn: und da ich &#x017F;ie<lb/>
nun wegen die&#x017F;er gu&#x0364;tig&#x017F;t angebotenen Gewogen-<lb/>
heit bloß als einen Freund anzu&#x017F;ehen habe, will<lb/>
ich &#x017F;ie auf das ku&#x0364;nftige ver&#x017F;ichern, daß ich ihnen<lb/>
in die&#x017F;em Stu&#x0364;cke kein Misvergnu&#x0364;gen weiter ma-<lb/>
chen werde. Nun, weiß ich, mein Herr, werde<lb/>
ich das Vergnu&#x0364;gen haben, &#x017F;ie o&#x0364;fterer, als bisher,<lb/>
zu &#x017F;ehen.</p><lb/>
          <p>Der recht&#x017F;chaffene Mann war mit die&#x017F;er<lb/>
Ver&#x017F;icherung &#x017F;ehr wohl zufrieden, und bezeugte,<lb/>
daß er allemal mit großem Vergnu&#x0364;gen zu ihr ge-<lb/>
kommen, aber aus eben der Ur&#x017F;ache, wovon &#x017F;ie ei-<lb/>
nen Wink gegeben ha&#x0364;tte, mit eben &#x017F;o großem Mis-<lb/>
vergnu&#x0364;gen von ihr gegangen wa&#x0364;re. Er betheur-<lb/>
te, daß er nicht unterla&#x017F;&#x017F;en haben wu&#x0364;rde, &#x017F;eine<lb/>
Be&#x017F;uche zu verdoppeln: wenn er die&#x017F;e gu&#x0364;tige<lb/>
<fw place="bottom" type="sig">M 3</fw><fw place="bottom" type="catch">Ver-</fw><lb/></p>
        </div>
      </div>
    </body>
  </text>
</TEI>
[181/0187] Lovelace vorbey iſt: und wer weiß, Herr Bel- ford, ob die naͤchſten Briefe, welche ſie bekom- men, ihnen von derſelben nicht eine Nachricht er- theilen. Jch hoffe, ſie wird keiner Seele zum Ungluͤck gereichen! ‒ ‒ Wollen ſie mir verſpre- chen, Herr Doctor, nur noch zween Tage das Schreiben zu unterlaſſen? Jch will ihnen alles eroͤffnen, was unter der Zeit vorfaͤllt: und her- nach ſollen ſie ihren eignen Maaßregeln folgen. Jnzwiſchen wiederhole ich meine Dankſagung fuͤr ihre Guͤte gegen mich ‒ ‒ Ey, wertheſter Herr Doctor, eilen ſie nicht ſo ſchleunig von mir; denn er wollte gehen, aus Furcht, daß ihm wieder Geld geboten wuͤrde; ich will ihnen nicht mehr mit der gewoͤhnlichen Bezahlung, welche ſie einige Zeit her geſchmerzet hat, zuwider ſeyn: und da ich ſie nun wegen dieſer guͤtigſt angebotenen Gewogen- heit bloß als einen Freund anzuſehen habe, will ich ſie auf das kuͤnftige verſichern, daß ich ihnen in dieſem Stuͤcke kein Misvergnuͤgen weiter ma- chen werde. Nun, weiß ich, mein Herr, werde ich das Vergnuͤgen haben, ſie oͤfterer, als bisher, zu ſehen. Der rechtſchaffene Mann war mit dieſer Verſicherung ſehr wohl zufrieden, und bezeugte, daß er allemal mit großem Vergnuͤgen zu ihr ge- kommen, aber aus eben der Urſache, wovon ſie ei- nen Wink gegeben haͤtte, mit eben ſo großem Mis- vergnuͤgen von ihr gegangen waͤre. Er betheur- te, daß er nicht unterlaſſen haben wuͤrde, ſeine Beſuche zu verdoppeln: wenn er dieſe guͤtige Ver- M 3

Suche im Werk

Hilfe

Informationen zum Werk

Download dieses Werks

XML (TEI P5) · HTML · Text
TCF (text annotation layer)
TCF (tokenisiert, serialisiert, lemmatisiert, normalisiert)
XML (TEI P5 inkl. att.linguistic)

Metadaten zum Werk

TEI-Header · CMDI · Dublin Core

Ansichten dieser Seite

Voyant Tools ?

Language Resource Switchboard?

Feedback

Sie haben einen Fehler gefunden? Dann können Sie diesen über unsere Qualitätssicherungsplattform DTAQ melden.

Kommentar zur DTA-Ausgabe

Dieses Werk wurde gemäß den DTA-Transkriptionsrichtlinien im Double-Keying-Verfahren von Nicht-Muttersprachlern erfasst und in XML/TEI P5 nach DTA-Basisformat kodiert.




Ansicht auf Standard zurückstellen

URL zu diesem Werk: https://www.deutschestextarchiv.de/richardson_clarissa07_1751
URL zu dieser Seite: https://www.deutschestextarchiv.de/richardson_clarissa07_1751/187
Zitationshilfe: [Richardson, Samuel]: Clarissa. Bd. 7. Göttingen, 1751, S. 181. In: Deutsches Textarchiv <https://www.deutschestextarchiv.de/richardson_clarissa07_1751/187>, abgerufen am 28.04.2024.