Anmelden (DTAQ) DWDS     dlexDB     CLARIN-D

[Richardson, Samuel]: Clarissa. Bd. 6. Göttingen, 1750.

Bild:
<< vorherige Seite



reiset, einen kranken Freund zu besuchen. Er ist
am Sonnabend abgegangen, mein Herr.

Dieß war auch in deiner Wohnung meinem
Wilhelm gesagt, den ich alsobald bey meiner An-
kunft in London zu dir schickte, dich bitten zu las-
sen, daß du zu mir kämest.

Eben der Herr Belford hat mir geschrieben,
daß sie sich ausnehmend schlecht befände. Wie
kann sie denn ausgefahren seyn?

O, mein Herr, sie befindet sich sehr schlecht,
sehr schlecht in der That - - Sie konnte kaum
bis an die Kutsche gehen.

Belford, dachte ich, wußte selbst nichts von
der Zeit, da ich kommen wollte. Er kann auch
meinen Brief von gestern noch nicht einmal ha-
ben. Und sie ist so krank: es ist unmöglich, daß
sie ausfahren sollte.

Wo ist ihre Magd? Ruft ihre Magd zu
mir.

Jhre Magd, mein Herr, ist ihre Wärterinn.
Sie hat keine andere. Und die ist mit ihr ge-
fahren.

Gut, Freund, ich muß euch nicht glauben.
Jhr werdet mich entschuldigen: ich muß selbst
die Treppe hinauf gehen. Und so wollte ich hin-
aufsteigen.

Darüber nahm Johann ein ernsthaftes und
nicht so ehrerbietiges Gesicht an - - Mein Herr,
dieß Haus ist mein: und - -

Und was, Freund? - - Jch zweifelte nun-
mehr nicht, daß sie oben wäre - - Jch muß und

will



reiſet, einen kranken Freund zu beſuchen. Er iſt
am Sonnabend abgegangen, mein Herr.

Dieß war auch in deiner Wohnung meinem
Wilhelm geſagt, den ich alſobald bey meiner An-
kunft in London zu dir ſchickte, dich bitten zu laſ-
ſen, daß du zu mir kaͤmeſt.

Eben der Herr Belford hat mir geſchrieben,
daß ſie ſich ausnehmend ſchlecht befaͤnde. Wie
kann ſie denn ausgefahren ſeyn?

O, mein Herr, ſie befindet ſich ſehr ſchlecht,
ſehr ſchlecht in der That ‒ ‒ Sie konnte kaum
bis an die Kutſche gehen.

Belford, dachte ich, wußte ſelbſt nichts von
der Zeit, da ich kommen wollte. Er kann auch
meinen Brief von geſtern noch nicht einmal ha-
ben. Und ſie iſt ſo krank: es iſt unmoͤglich, daß
ſie ausfahren ſollte.

Wo iſt ihre Magd? Ruft ihre Magd zu
mir.

Jhre Magd, mein Herr, iſt ihre Waͤrterinn.
Sie hat keine andere. Und die iſt mit ihr ge-
fahren.

Gut, Freund, ich muß euch nicht glauben.
Jhr werdet mich entſchuldigen: ich muß ſelbſt
die Treppe hinauf gehen. Und ſo wollte ich hin-
aufſteigen.

Daruͤber nahm Johann ein ernſthaftes und
nicht ſo ehrerbietiges Geſicht an ‒ ‒ Mein Herr,
dieß Haus iſt mein: und ‒ ‒

Und was, Freund? ‒ ‒ Jch zweifelte nun-
mehr nicht, daß ſie oben waͤre ‒ ‒ Jch muß und

will
<TEI>
  <text>
    <body>
      <div n="1">
        <div n="2">
          <p><pb facs="#f0803" n="797"/><milestone rendition="#hr" unit="section"/><lb/>
rei&#x017F;et, einen kranken Freund zu be&#x017F;uchen. Er i&#x017F;t<lb/>
am Sonnabend abgegangen, mein Herr.</p><lb/>
          <p>Dieß war auch in deiner Wohnung meinem<lb/>
Wilhelm ge&#x017F;agt, den ich al&#x017F;obald bey meiner An-<lb/>
kunft in London zu dir &#x017F;chickte, dich bitten zu la&#x017F;-<lb/>
&#x017F;en, daß du zu mir ka&#x0364;me&#x017F;t.</p><lb/>
          <p>Eben der Herr Belford hat mir ge&#x017F;chrieben,<lb/>
daß &#x017F;ie &#x017F;ich ausnehmend &#x017F;chlecht befa&#x0364;nde. Wie<lb/>
kann &#x017F;ie denn ausgefahren &#x017F;eyn?</p><lb/>
          <p>O, mein Herr, &#x017F;ie befindet &#x017F;ich &#x017F;ehr &#x017F;chlecht,<lb/>
&#x017F;ehr &#x017F;chlecht in der That &#x2012; &#x2012; Sie konnte kaum<lb/>
bis an die Kut&#x017F;che gehen.</p><lb/>
          <p>Belford, dachte ich, wußte &#x017F;elb&#x017F;t nichts von<lb/>
der Zeit, da ich kommen wollte. Er kann auch<lb/>
meinen Brief von ge&#x017F;tern noch nicht einmal ha-<lb/>
ben. Und &#x017F;ie i&#x017F;t &#x017F;o krank: es i&#x017F;t unmo&#x0364;glich, daß<lb/>
&#x017F;ie ausfahren &#x017F;ollte.</p><lb/>
          <p>Wo i&#x017F;t ihre Magd? Ruft ihre Magd zu<lb/>
mir.</p><lb/>
          <p>Jhre Magd, mein Herr, i&#x017F;t ihre Wa&#x0364;rterinn.<lb/>
Sie hat keine andere. Und <hi rendition="#fr">die</hi> i&#x017F;t mit ihr ge-<lb/>
fahren.</p><lb/>
          <p>Gut, Freund, ich muß euch nicht glauben.<lb/>
Jhr werdet mich ent&#x017F;chuldigen: ich muß &#x017F;elb&#x017F;t<lb/>
die Treppe hinauf gehen. Und &#x017F;o wollte ich hin-<lb/>
auf&#x017F;teigen.</p><lb/>
          <p>Daru&#x0364;ber nahm Johann ein ern&#x017F;thaftes und<lb/>
nicht &#x017F;o ehrerbietiges Ge&#x017F;icht an &#x2012; &#x2012; Mein Herr,<lb/>
dieß Haus i&#x017F;t mein: und &#x2012; &#x2012;</p><lb/>
          <p><hi rendition="#fr">Und</hi> was, Freund? &#x2012; &#x2012; Jch zweifelte nun-<lb/>
mehr nicht, daß &#x017F;ie oben wa&#x0364;re &#x2012; &#x2012; Jch muß und<lb/>
<fw place="bottom" type="catch">will</fw><lb/></p>
        </div>
      </div>
    </body>
  </text>
</TEI>
[797/0803] reiſet, einen kranken Freund zu beſuchen. Er iſt am Sonnabend abgegangen, mein Herr. Dieß war auch in deiner Wohnung meinem Wilhelm geſagt, den ich alſobald bey meiner An- kunft in London zu dir ſchickte, dich bitten zu laſ- ſen, daß du zu mir kaͤmeſt. Eben der Herr Belford hat mir geſchrieben, daß ſie ſich ausnehmend ſchlecht befaͤnde. Wie kann ſie denn ausgefahren ſeyn? O, mein Herr, ſie befindet ſich ſehr ſchlecht, ſehr ſchlecht in der That ‒ ‒ Sie konnte kaum bis an die Kutſche gehen. Belford, dachte ich, wußte ſelbſt nichts von der Zeit, da ich kommen wollte. Er kann auch meinen Brief von geſtern noch nicht einmal ha- ben. Und ſie iſt ſo krank: es iſt unmoͤglich, daß ſie ausfahren ſollte. Wo iſt ihre Magd? Ruft ihre Magd zu mir. Jhre Magd, mein Herr, iſt ihre Waͤrterinn. Sie hat keine andere. Und die iſt mit ihr ge- fahren. Gut, Freund, ich muß euch nicht glauben. Jhr werdet mich entſchuldigen: ich muß ſelbſt die Treppe hinauf gehen. Und ſo wollte ich hin- aufſteigen. Daruͤber nahm Johann ein ernſthaftes und nicht ſo ehrerbietiges Geſicht an ‒ ‒ Mein Herr, dieß Haus iſt mein: und ‒ ‒ Und was, Freund? ‒ ‒ Jch zweifelte nun- mehr nicht, daß ſie oben waͤre ‒ ‒ Jch muß und will

Suche im Werk

Hilfe

Informationen zum Werk

Download dieses Werks

XML (TEI P5) · HTML · Text
TCF (text annotation layer)
TCF (tokenisiert, serialisiert, lemmatisiert, normalisiert)
XML (TEI P5 inkl. att.linguistic)

Metadaten zum Werk

TEI-Header · CMDI · Dublin Core

Ansichten dieser Seite

Voyant Tools ?

Language Resource Switchboard?

Feedback

Sie haben einen Fehler gefunden? Dann können Sie diesen über unsere Qualitätssicherungsplattform DTAQ melden.

Kommentar zur DTA-Ausgabe

Dieses Werk wurde gemäß den DTA-Transkriptionsrichtlinien im Double-Keying-Verfahren von Nicht-Muttersprachlern erfasst und in XML/TEI P5 nach DTA-Basisformat kodiert.




Ansicht auf Standard zurückstellen

URL zu diesem Werk: https://www.deutschestextarchiv.de/richardson_clarissa06_1750
URL zu dieser Seite: https://www.deutschestextarchiv.de/richardson_clarissa06_1750/803
Zitationshilfe: [Richardson, Samuel]: Clarissa. Bd. 6. Göttingen, 1750, S. 797. In: Deutsches Textarchiv <https://www.deutschestextarchiv.de/richardson_clarissa06_1750/803>, abgerufen am 21.05.2024.