Anmelden (DTAQ) DWDS     dlexDB     CLARIN-D

[Richardson, Samuel]: Clarissa. Bd. 6. Göttingen, 1750.

Bild:
<< vorherige Seite



Kapelan zu Oxford ist. Jch lag in meinem
Schlafrock, den ich über meine Weste gezogen hat-
te, und war in einem Schlummer. Da ich mei-
ne Augen aufschlug: wen sahe ich anders, als
den Pfarrer, der an einer Seite von dem Bette;
den Lord M. der an der andern Seite; und Fr.
Greme, die zu den Füßen knieete, und gehohlet
war, auf mich Acht zu haben, wie sie es nen-
nen. Gott sey Dank, mein Lord, sprach ich, in
einer Entzückung! - - Wo ist die Fräulein?
- - Denn ich dachte, sie wollten mich mit ihr
trauen.

Sie meynten anfangs, daß ich in der Rase-
rey redete und beteten immer lauter.

Dieß weckte mich auf. Jch sprang aus dem
Bette, fuhr in meine Pantoffeln, steckte die Hand
in meine Westentasche und zog deinen Brief mit
der geistlichen Betrachtung meiner Geliebten in
demselben hervor. Mein Lord, Herr D. Wright,
Fr. Greme sie haben mich für einen sehr gottlo-
sen Kerl angesehen: aber sehen sie, ich kann ih-
nen eben so gut vorlesen, als sie mir.

Sie wurden stutzig und sahen einander an.
Jch gähnte und las: die armen Ster-erb-lichen
als die Ursa-a-che ihres eignen-ihres eignen
Jam-am-mers.

Die Betrachtung schickt sich eben so gut auf
mich, als auf die Fräulein, wie du bemerken wirst,
wenn du sie noch einmal liesest (*). Bey der
Stelle, wo es heißt, daß, wenn ein Mensch um

der
(*) Man sehe den CVI. Brief.



Kapelan zu Oxford iſt. Jch lag in meinem
Schlafrock, den ich uͤber meine Weſte gezogen hat-
te, und war in einem Schlummer. Da ich mei-
ne Augen aufſchlug: wen ſahe ich anders, als
den Pfarrer, der an einer Seite von dem Bette;
den Lord M. der an der andern Seite; und Fr.
Greme, die zu den Fuͤßen knieete, und gehohlet
war, auf mich Acht zu haben, wie ſie es nen-
nen. Gott ſey Dank, mein Lord, ſprach ich, in
einer Entzuͤckung! ‒ ‒ Wo iſt die Fraͤulein?
‒ ‒ Denn ich dachte, ſie wollten mich mit ihr
trauen.

Sie meynten anfangs, daß ich in der Raſe-
rey redete und beteten immer lauter.

Dieß weckte mich auf. Jch ſprang aus dem
Bette, fuhr in meine Pantoffeln, ſteckte die Hand
in meine Weſtentaſche und zog deinen Brief mit
der geiſtlichen Betrachtung meiner Geliebten in
demſelben hervor. Mein Lord, Herr D. Wright,
Fr. Greme ſie haben mich fuͤr einen ſehr gottlo-
ſen Kerl angeſehen: aber ſehen ſie, ich kann ih-
nen eben ſo gut vorleſen, als ſie mir.

Sie wurden ſtutzig und ſahen einander an.
Jch gaͤhnte und las: die armen Ster-erb-lichen
als die Urſa-a-che ihres eignen-ihres eignen
Jam-am-mers.

Die Betrachtung ſchickt ſich eben ſo gut auf
mich, als auf die Fraͤulein, wie du bemerken wirſt,
wenn du ſie noch einmal lieſeſt (*). Bey der
Stelle, wo es heißt, daß, wenn ein Menſch um

der
(*) Man ſehe den CVI. Brief.
<TEI>
  <text>
    <body>
      <div n="1">
        <div n="2">
          <p><pb facs="#f0776" n="770"/><milestone rendition="#hr" unit="section"/><lb/>
Kapelan zu Oxford i&#x017F;t. Jch lag in meinem<lb/>
Schlafrock, den ich u&#x0364;ber meine We&#x017F;te gezogen hat-<lb/>
te, und war in einem Schlummer. Da ich mei-<lb/>
ne Augen auf&#x017F;chlug: wen &#x017F;ahe ich anders, als<lb/>
den Pfarrer, der an einer Seite von dem Bette;<lb/>
den Lord M. der an der andern Seite; und Fr.<lb/>
Greme, die zu den Fu&#x0364;ßen knieete, und gehohlet<lb/>
war, <hi rendition="#fr">auf mich Acht zu haben,</hi> wie &#x017F;ie es nen-<lb/>
nen. Gott &#x017F;ey Dank, mein Lord, &#x017F;prach ich, in<lb/>
einer Entzu&#x0364;ckung! &#x2012; &#x2012; Wo i&#x017F;t die Fra&#x0364;ulein?<lb/>
&#x2012; &#x2012; Denn ich dachte, &#x017F;ie wollten mich mit ihr<lb/>
trauen.</p><lb/>
          <p>Sie meynten anfangs, daß ich in der Ra&#x017F;e-<lb/>
rey redete und beteten immer lauter.</p><lb/>
          <p>Dieß weckte mich auf. Jch &#x017F;prang aus dem<lb/>
Bette, fuhr in meine Pantoffeln, &#x017F;teckte die Hand<lb/>
in meine We&#x017F;tenta&#x017F;che und zog deinen Brief mit<lb/>
der gei&#x017F;tlichen Betrachtung meiner Geliebten in<lb/>
dem&#x017F;elben hervor. Mein Lord, Herr D. Wright,<lb/>
Fr. Greme &#x017F;ie haben mich fu&#x0364;r einen &#x017F;ehr gottlo-<lb/>
&#x017F;en Kerl ange&#x017F;ehen: aber &#x017F;ehen &#x017F;ie, ich kann ih-<lb/>
nen eben &#x017F;o gut vorle&#x017F;en, als &#x017F;ie mir.</p><lb/>
          <p>Sie wurden &#x017F;tutzig und &#x017F;ahen einander an.<lb/>
Jch ga&#x0364;hnte und las: die armen Ster-erb-lichen<lb/>
als die Ur&#x017F;a-a-che ihres eignen-ihres eignen<lb/>
Jam-am-mers.</p><lb/>
          <p>Die Betrachtung &#x017F;chickt &#x017F;ich eben &#x017F;o gut auf<lb/>
mich, als auf die Fra&#x0364;ulein, wie du bemerken wir&#x017F;t,<lb/>
wenn du &#x017F;ie noch einmal lie&#x017F;e&#x017F;t <note place="foot" n="(*)">Man &#x017F;ehe den <hi rendition="#aq">CVI.</hi> Brief.</note>. Bey der<lb/>
Stelle, wo es heißt, daß, wenn ein Men&#x017F;ch um<lb/>
<fw place="bottom" type="catch">der</fw><lb/></p>
        </div>
      </div>
    </body>
  </text>
</TEI>
[770/0776] Kapelan zu Oxford iſt. Jch lag in meinem Schlafrock, den ich uͤber meine Weſte gezogen hat- te, und war in einem Schlummer. Da ich mei- ne Augen aufſchlug: wen ſahe ich anders, als den Pfarrer, der an einer Seite von dem Bette; den Lord M. der an der andern Seite; und Fr. Greme, die zu den Fuͤßen knieete, und gehohlet war, auf mich Acht zu haben, wie ſie es nen- nen. Gott ſey Dank, mein Lord, ſprach ich, in einer Entzuͤckung! ‒ ‒ Wo iſt die Fraͤulein? ‒ ‒ Denn ich dachte, ſie wollten mich mit ihr trauen. Sie meynten anfangs, daß ich in der Raſe- rey redete und beteten immer lauter. Dieß weckte mich auf. Jch ſprang aus dem Bette, fuhr in meine Pantoffeln, ſteckte die Hand in meine Weſtentaſche und zog deinen Brief mit der geiſtlichen Betrachtung meiner Geliebten in demſelben hervor. Mein Lord, Herr D. Wright, Fr. Greme ſie haben mich fuͤr einen ſehr gottlo- ſen Kerl angeſehen: aber ſehen ſie, ich kann ih- nen eben ſo gut vorleſen, als ſie mir. Sie wurden ſtutzig und ſahen einander an. Jch gaͤhnte und las: die armen Ster-erb-lichen als die Urſa-a-che ihres eignen-ihres eignen Jam-am-mers. Die Betrachtung ſchickt ſich eben ſo gut auf mich, als auf die Fraͤulein, wie du bemerken wirſt, wenn du ſie noch einmal lieſeſt (*). Bey der Stelle, wo es heißt, daß, wenn ein Menſch um der (*) Man ſehe den CVI. Brief.

Suche im Werk

Hilfe

Informationen zum Werk

Download dieses Werks

XML (TEI P5) · HTML · Text
TCF (text annotation layer)
XML (TEI P5 inkl. att.linguistic)

Metadaten zum Werk

TEI-Header · CMDI · Dublin Core

Ansichten dieser Seite

Voyant Tools ?

Language Resource Switchboard?

Feedback

Sie haben einen Fehler gefunden? Dann können Sie diesen über unsere Qualitätssicherungsplattform DTAQ melden.

Kommentar zur DTA-Ausgabe

Dieses Werk wurde gemäß den DTA-Transkriptionsrichtlinien im Double-Keying-Verfahren von Nicht-Muttersprachlern erfasst und in XML/TEI P5 nach DTA-Basisformat kodiert.




Ansicht auf Standard zurückstellen

URL zu diesem Werk: https://www.deutschestextarchiv.de/richardson_clarissa06_1750
URL zu dieser Seite: https://www.deutschestextarchiv.de/richardson_clarissa06_1750/776
Zitationshilfe: [Richardson, Samuel]: Clarissa. Bd. 6. Göttingen, 1750, S. 770. In: Deutsches Textarchiv <https://www.deutschestextarchiv.de/richardson_clarissa06_1750/776>, abgerufen am 23.11.2024.