Anmelden (DTAQ) DWDS     dlexDB     CLARIN-D

[Richardson, Samuel]: Clarissa. Bd. 6. Göttingen, 1750.

Bild:
<< vorherige Seite



chen Schritt ausgenommen, den ich am 10ten
April, ob gleich wider meinen Willen, gethan
habe, mich in meine Unschuld einhüllen und ge-
ruhig seyn kann. Unterdessen danke ich Jhnen,
mein Herr, für ihre Warnung: sie mag zu be-
deuten haben, was sie will.

Die Frage, auf welche eine Antwort von mir
verlanget wird, ist zu anstößig, das gesteht man
selbst, daß sie entweder von einer Mutter an eine
Tochter, oder von einer Schwester an die andere
geschehen könnte: und dennoch, sagen Sie, muß
ich sie beantworten. - - O mein Herr! - -
Muß ich sie beantworten? - - Wohlan so sey
dieß meine Antwort: "Eine kurze, eine weit
"kürzere Zeit, als man sich einbildet, wird mei-
"ner ganzen Familie, und selbst meinem Bruder
"und meiner Schwester eine weit hinlängliche-
"re Antwort geben, als ich mit Worten geben
"kann.

Nichts desto weniger haben Sie die Gewo-
genheit, in Erwägung kommen zu lassen, daß ich
nicht um eine Wiederherstellung zu voriger Ge-
wogenheit gebeten habe; dazu konnte ich mir kei-
ne Hoffnung machen: auch nicht um den Besitz
eines Theils von meinem Gute; ja nicht einmal
um die Mittel zu dem nothwendigen Unterhalt
von dem Einkommen aus diesem Gute; - -
sondern bloß um einen Segen, um einen letzten
Segen.

Jch will noch dieß beyfügen, weil es die
Wahrheit ist, daß ich mir kein vorsetzliches Ver-

brechen,



chen Schritt ausgenommen, den ich am 10ten
April, ob gleich wider meinen Willen, gethan
habe, mich in meine Unſchuld einhuͤllen und ge-
ruhig ſeyn kann. Unterdeſſen danke ich Jhnen,
mein Herr, fuͤr ihre Warnung: ſie mag zu be-
deuten haben, was ſie will.

Die Frage, auf welche eine Antwort von mir
verlanget wird, iſt zu anſtoͤßig, das geſteht man
ſelbſt, daß ſie entweder von einer Mutter an eine
Tochter, oder von einer Schweſter an die andere
geſchehen koͤnnte: und dennoch, ſagen Sie, muß
ich ſie beantworten. ‒ ‒ O mein Herr! ‒ ‒
Muß ich ſie beantworten? ‒ ‒ Wohlan ſo ſey
dieß meine Antwort: „Eine kurze, eine weit
kuͤrzere Zeit, als man ſich einbildet, wird mei-
„ner ganzen Familie, und ſelbſt meinem Bruder
„und meiner Schweſter eine weit hinlaͤngliche-
„re Antwort geben, als ich mit Worten geben
„kann.

Nichts deſto weniger haben Sie die Gewo-
genheit, in Erwaͤgung kommen zu laſſen, daß ich
nicht um eine Wiederherſtellung zu voriger Ge-
wogenheit gebeten habe; dazu konnte ich mir kei-
ne Hoffnung machen: auch nicht um den Beſitz
eines Theils von meinem Gute; ja nicht einmal
um die Mittel zu dem nothwendigen Unterhalt
von dem Einkommen aus dieſem Gute; ‒ ‒
ſondern bloß um einen Segen, um einen letzten
Segen.

Jch will noch dieß beyfuͤgen, weil es die
Wahrheit iſt, daß ich mir kein vorſetzliches Ver-

brechen,
<TEI>
  <text>
    <body>
      <div n="1">
        <div n="2">
          <p><pb facs="#f0757" n="751"/><milestone rendition="#hr" unit="section"/><lb/>
chen Schritt ausgenommen, den ich am 10ten<lb/><hi rendition="#fr">April,</hi> ob gleich wider meinen Willen, gethan<lb/>
habe, mich in meine Un&#x017F;chuld einhu&#x0364;llen und ge-<lb/>
ruhig &#x017F;eyn kann. Unterde&#x017F;&#x017F;en danke ich Jhnen,<lb/>
mein Herr, fu&#x0364;r ihre <hi rendition="#fr">Warnung:</hi> &#x017F;ie mag zu be-<lb/>
deuten haben, was &#x017F;ie will.</p><lb/>
          <p>Die Frage, auf welche eine Antwort von mir<lb/>
verlanget wird, i&#x017F;t zu an&#x017F;to&#x0364;ßig, das ge&#x017F;teht man<lb/>
&#x017F;elb&#x017F;t, daß &#x017F;ie entweder von einer Mutter an eine<lb/>
Tochter, oder von einer Schwe&#x017F;ter an die andere<lb/>
ge&#x017F;chehen ko&#x0364;nnte: und dennoch, &#x017F;agen Sie, <hi rendition="#fr">muß</hi><lb/>
ich &#x017F;ie beantworten. &#x2012; &#x2012; O mein Herr! &#x2012; &#x2012;<lb/><hi rendition="#fr">Muß</hi> ich &#x017F;ie beantworten? &#x2012; &#x2012; Wohlan &#x017F;o &#x017F;ey<lb/>
dieß meine Antwort: &#x201E;Eine <hi rendition="#fr">kurze,</hi> eine weit<lb/>
&#x201E;<hi rendition="#fr">ku&#x0364;rzere</hi> Zeit, als man &#x017F;ich einbildet, wird mei-<lb/>
&#x201E;ner ganzen Familie, und &#x017F;elb&#x017F;t meinem <hi rendition="#fr">Bruder</hi><lb/>
&#x201E;und meiner <hi rendition="#fr">Schwe&#x017F;ter</hi> eine weit hinla&#x0364;ngliche-<lb/>
&#x201E;re Antwort geben, als ich mit Worten geben<lb/>
&#x201E;kann.</p><lb/>
          <p>Nichts de&#x017F;to weniger haben Sie die Gewo-<lb/>
genheit, in Erwa&#x0364;gung kommen zu la&#x017F;&#x017F;en, daß ich<lb/>
nicht um eine Wiederher&#x017F;tellung zu voriger Ge-<lb/>
wogenheit gebeten habe; dazu konnte ich mir kei-<lb/>
ne Hoffnung machen: auch nicht um den Be&#x017F;itz<lb/>
eines Theils von meinem Gute; ja nicht einmal<lb/>
um die Mittel zu dem nothwendigen Unterhalt<lb/>
von dem Einkommen aus die&#x017F;em Gute; &#x2012; &#x2012;<lb/>
&#x017F;ondern bloß um einen Segen, um einen <hi rendition="#fr">letzten</hi><lb/>
Segen.</p><lb/>
          <p>Jch will noch dieß beyfu&#x0364;gen, weil es die<lb/><hi rendition="#fr">Wahrheit</hi> i&#x017F;t, daß ich mir kein vor&#x017F;etzliches Ver-<lb/>
<fw place="bottom" type="catch">brechen,</fw><lb/></p>
        </div>
      </div>
    </body>
  </text>
</TEI>
[751/0757] chen Schritt ausgenommen, den ich am 10ten April, ob gleich wider meinen Willen, gethan habe, mich in meine Unſchuld einhuͤllen und ge- ruhig ſeyn kann. Unterdeſſen danke ich Jhnen, mein Herr, fuͤr ihre Warnung: ſie mag zu be- deuten haben, was ſie will. Die Frage, auf welche eine Antwort von mir verlanget wird, iſt zu anſtoͤßig, das geſteht man ſelbſt, daß ſie entweder von einer Mutter an eine Tochter, oder von einer Schweſter an die andere geſchehen koͤnnte: und dennoch, ſagen Sie, muß ich ſie beantworten. ‒ ‒ O mein Herr! ‒ ‒ Muß ich ſie beantworten? ‒ ‒ Wohlan ſo ſey dieß meine Antwort: „Eine kurze, eine weit „kuͤrzere Zeit, als man ſich einbildet, wird mei- „ner ganzen Familie, und ſelbſt meinem Bruder „und meiner Schweſter eine weit hinlaͤngliche- „re Antwort geben, als ich mit Worten geben „kann. Nichts deſto weniger haben Sie die Gewo- genheit, in Erwaͤgung kommen zu laſſen, daß ich nicht um eine Wiederherſtellung zu voriger Ge- wogenheit gebeten habe; dazu konnte ich mir kei- ne Hoffnung machen: auch nicht um den Beſitz eines Theils von meinem Gute; ja nicht einmal um die Mittel zu dem nothwendigen Unterhalt von dem Einkommen aus dieſem Gute; ‒ ‒ ſondern bloß um einen Segen, um einen letzten Segen. Jch will noch dieß beyfuͤgen, weil es die Wahrheit iſt, daß ich mir kein vorſetzliches Ver- brechen,

Suche im Werk

Hilfe

Informationen zum Werk

Download dieses Werks

XML (TEI P5) · HTML · Text
TCF (text annotation layer)
XML (TEI P5 inkl. att.linguistic)

Metadaten zum Werk

TEI-Header · CMDI · Dublin Core

Ansichten dieser Seite

Voyant Tools ?

Language Resource Switchboard?

Feedback

Sie haben einen Fehler gefunden? Dann können Sie diesen über unsere Qualitätssicherungsplattform DTAQ melden.

Kommentar zur DTA-Ausgabe

Dieses Werk wurde gemäß den DTA-Transkriptionsrichtlinien im Double-Keying-Verfahren von Nicht-Muttersprachlern erfasst und in XML/TEI P5 nach DTA-Basisformat kodiert.




Ansicht auf Standard zurückstellen

URL zu diesem Werk: https://www.deutschestextarchiv.de/richardson_clarissa06_1750
URL zu dieser Seite: https://www.deutschestextarchiv.de/richardson_clarissa06_1750/757
Zitationshilfe: [Richardson, Samuel]: Clarissa. Bd. 6. Göttingen, 1750, S. 751. In: Deutsches Textarchiv <https://www.deutschestextarchiv.de/richardson_clarissa06_1750/757>, abgerufen am 17.09.2024.