Anmelden (DTAQ) DWDS     dlexDB     CLARIN-D

[Richardson, Samuel]: Clarissa. Bd. 6. Göttingen, 1750.

Bild:
<< vorherige Seite




Jch fange an von Herzen Mitleiden mit dir
zu haben, da ich nun sehe, daß es dir Ernst ist.
Jch bedaure deine fruchtlose Liebe, die du gegen
diesen Engel von einem Frauenzimmer bezeugest:
und das um so viel mehr, da es unmöglich ist,
du magst sagen, was du willst, daß sie aus ihrer
Krankheit und ihrer Freunde Unversöhnlichkeit,
wovon sie neue Proben gehabt hat, herauskom-
men sollte.

Jch hoffe, du bist nicht in der That böse über
die Auszüge, welche ich für sie aus deinen Brie-
fen gemacht habe. Es gereicht deiner Aufrich-
tigkeit so sehr zum Vortheil, ihr zu zeigen, wie
viel Gerechtigkeit du ihrer Tugend hast widerfah-
ren lassen, daß ich nach meiner Ueberzeugung ge-
denke, recht daran gethan zu haben: ob es gleich
bey einem andern Frauenzimmer, oder bey einer,
die nicht schon das ärgste von dir gewußt hätte,
was sie wissen konnte, unrecht gewesen seyn
möchte.

Wo der erhaltene Zweck die Mittel rechtfer-
tigen wird: so ist klar, daß ich für euch beyde et-
was Gutes gethan habe; indem ich sie geruhiger
gemacht, und euch eine bessere Meynung bey ihr,
als sie sonst von euch gehabt haben würde, zuwe-
ge gebracht habe.

Wofern ihr aber nichts desto weniger mit
meiner Gefälligkeit gegen sie in einer Sache, wel-
che ich selbst für bedenklich erkenne, übel zufrie-

den
Sechster Theil. Z z




Jch fange an von Herzen Mitleiden mit dir
zu haben, da ich nun ſehe, daß es dir Ernſt iſt.
Jch bedaure deine fruchtloſe Liebe, die du gegen
dieſen Engel von einem Frauenzimmer bezeugeſt:
und das um ſo viel mehr, da es unmoͤglich iſt,
du magſt ſagen, was du willſt, daß ſie aus ihrer
Krankheit und ihrer Freunde Unverſoͤhnlichkeit,
wovon ſie neue Proben gehabt hat, herauskom-
men ſollte.

Jch hoffe, du biſt nicht in der That boͤſe uͤber
die Auszuͤge, welche ich fuͤr ſie aus deinen Brie-
fen gemacht habe. Es gereicht deiner Aufrich-
tigkeit ſo ſehr zum Vortheil, ihr zu zeigen, wie
viel Gerechtigkeit du ihrer Tugend haſt widerfah-
ren laſſen, daß ich nach meiner Ueberzeugung ge-
denke, recht daran gethan zu haben: ob es gleich
bey einem andern Frauenzimmer, oder bey einer,
die nicht ſchon das aͤrgſte von dir gewußt haͤtte,
was ſie wiſſen konnte, unrecht geweſen ſeyn
moͤchte.

Wo der erhaltene Zweck die Mittel rechtfer-
tigen wird: ſo iſt klar, daß ich fuͤr euch beyde et-
was Gutes gethan habe; indem ich ſie geruhiger
gemacht, und euch eine beſſere Meynung bey ihr,
als ſie ſonſt von euch gehabt haben wuͤrde, zuwe-
ge gebracht habe.

Wofern ihr aber nichts deſto weniger mit
meiner Gefaͤlligkeit gegen ſie in einer Sache, wel-
che ich ſelbſt fuͤr bedenklich erkenne, uͤbel zufrie-

den
Sechſter Theil. Z z
<TEI>
  <text>
    <body>
      <div n="1">
        <div n="2">
          <pb facs="#f0727" n="721"/>
          <milestone rendition="#hr" unit="section"/><lb/>
          <milestone rendition="#hr" unit="section"/><lb/>
          <p>Jch fange an von Herzen Mitleiden mit dir<lb/>
zu haben, da ich nun &#x017F;ehe, daß es dir Ern&#x017F;t i&#x017F;t.<lb/>
Jch bedaure deine fruchtlo&#x017F;e Liebe, die du gegen<lb/>
die&#x017F;en Engel von einem Frauenzimmer bezeuge&#x017F;t:<lb/>
und das um &#x017F;o viel mehr, da es unmo&#x0364;glich i&#x017F;t,<lb/>
du mag&#x017F;t &#x017F;agen, was du will&#x017F;t, daß &#x017F;ie aus ihrer<lb/>
Krankheit und ihrer Freunde Unver&#x017F;o&#x0364;hnlichkeit,<lb/>
wovon &#x017F;ie neue Proben gehabt hat, herauskom-<lb/>
men &#x017F;ollte.</p><lb/>
          <p>Jch hoffe, du bi&#x017F;t nicht in der That bo&#x0364;&#x017F;e u&#x0364;ber<lb/>
die Auszu&#x0364;ge, welche ich fu&#x0364;r &#x017F;ie aus deinen Brie-<lb/>
fen gemacht habe. Es gereicht deiner Aufrich-<lb/>
tigkeit &#x017F;o &#x017F;ehr zum Vortheil, ihr zu zeigen, wie<lb/>
viel Gerechtigkeit du ihrer Tugend ha&#x017F;t widerfah-<lb/>
ren la&#x017F;&#x017F;en, daß ich nach meiner Ueberzeugung ge-<lb/>
denke, recht daran gethan zu haben: ob es gleich<lb/>
bey einem andern Frauenzimmer, oder bey einer,<lb/>
die nicht &#x017F;chon das a&#x0364;rg&#x017F;te von dir gewußt ha&#x0364;tte,<lb/>
was &#x017F;ie wi&#x017F;&#x017F;en konnte, unrecht gewe&#x017F;en &#x017F;eyn<lb/>
mo&#x0364;chte.</p><lb/>
          <p>Wo der erhaltene Zweck die Mittel rechtfer-<lb/>
tigen wird: &#x017F;o i&#x017F;t klar, daß ich fu&#x0364;r euch beyde et-<lb/>
was Gutes gethan habe; indem ich <hi rendition="#fr">&#x017F;ie</hi> geruhiger<lb/>
gemacht, und <hi rendition="#fr">euch</hi> eine be&#x017F;&#x017F;ere Meynung bey ihr,<lb/>
als &#x017F;ie &#x017F;on&#x017F;t von euch gehabt haben wu&#x0364;rde, zuwe-<lb/>
ge gebracht habe.</p><lb/>
          <p>Wofern ihr aber nichts de&#x017F;to weniger mit<lb/>
meiner Gefa&#x0364;lligkeit gegen &#x017F;ie in einer Sache, wel-<lb/>
che ich &#x017F;elb&#x017F;t fu&#x0364;r bedenklich erkenne, u&#x0364;bel zufrie-<lb/>
<fw place="bottom" type="sig"><hi rendition="#fr">Sech&#x017F;ter Theil.</hi> Z z</fw><fw place="bottom" type="catch">den</fw><lb/></p>
        </div>
      </div>
    </body>
  </text>
</TEI>
[721/0727] Jch fange an von Herzen Mitleiden mit dir zu haben, da ich nun ſehe, daß es dir Ernſt iſt. Jch bedaure deine fruchtloſe Liebe, die du gegen dieſen Engel von einem Frauenzimmer bezeugeſt: und das um ſo viel mehr, da es unmoͤglich iſt, du magſt ſagen, was du willſt, daß ſie aus ihrer Krankheit und ihrer Freunde Unverſoͤhnlichkeit, wovon ſie neue Proben gehabt hat, herauskom- men ſollte. Jch hoffe, du biſt nicht in der That boͤſe uͤber die Auszuͤge, welche ich fuͤr ſie aus deinen Brie- fen gemacht habe. Es gereicht deiner Aufrich- tigkeit ſo ſehr zum Vortheil, ihr zu zeigen, wie viel Gerechtigkeit du ihrer Tugend haſt widerfah- ren laſſen, daß ich nach meiner Ueberzeugung ge- denke, recht daran gethan zu haben: ob es gleich bey einem andern Frauenzimmer, oder bey einer, die nicht ſchon das aͤrgſte von dir gewußt haͤtte, was ſie wiſſen konnte, unrecht geweſen ſeyn moͤchte. Wo der erhaltene Zweck die Mittel rechtfer- tigen wird: ſo iſt klar, daß ich fuͤr euch beyde et- was Gutes gethan habe; indem ich ſie geruhiger gemacht, und euch eine beſſere Meynung bey ihr, als ſie ſonſt von euch gehabt haben wuͤrde, zuwe- ge gebracht habe. Wofern ihr aber nichts deſto weniger mit meiner Gefaͤlligkeit gegen ſie in einer Sache, wel- che ich ſelbſt fuͤr bedenklich erkenne, uͤbel zufrie- den Sechſter Theil. Z z

Suche im Werk

Hilfe

Informationen zum Werk

Download dieses Werks

XML (TEI P5) · HTML · Text
TCF (text annotation layer)
XML (TEI P5 inkl. att.linguistic)

Metadaten zum Werk

TEI-Header · CMDI · Dublin Core

Ansichten dieser Seite

Voyant Tools ?

Language Resource Switchboard?

Feedback

Sie haben einen Fehler gefunden? Dann können Sie diesen über unsere Qualitätssicherungsplattform DTAQ melden.

Kommentar zur DTA-Ausgabe

Dieses Werk wurde gemäß den DTA-Transkriptionsrichtlinien im Double-Keying-Verfahren von Nicht-Muttersprachlern erfasst und in XML/TEI P5 nach DTA-Basisformat kodiert.




Ansicht auf Standard zurückstellen

URL zu diesem Werk: https://www.deutschestextarchiv.de/richardson_clarissa06_1750
URL zu dieser Seite: https://www.deutschestextarchiv.de/richardson_clarissa06_1750/727
Zitationshilfe: [Richardson, Samuel]: Clarissa. Bd. 6. Göttingen, 1750, S. 721. In: Deutsches Textarchiv <https://www.deutschestextarchiv.de/richardson_clarissa06_1750/727>, abgerufen am 23.11.2024.