Anmelden (DTAQ) DWDS     dlexDB     CLARIN-D

[Richardson, Samuel]: Clarissa. Bd. 6. Göttingen, 1750.

Bild:
<< vorherige Seite



daß ich, statt einer Ehre für Sie und meine
andere Freunde, ihnen allen nun eine Schande
bin.

Allein, damit ich Jhnen nicht selbst Ursache
gebe, mich für schuldiger anzusehen, als ich bin:
so erlauben Sie mir, mit wenigen zu versichern,
daß, wenn meine Geschichte bekannt wird, ich
mehr Mitleiden, als Tadel, auch so gar in Ab-
sicht auf meine Flucht mit dem Herrn Lovelace,
verdienen werde.

Jn Betrachtung alles dessen, was hiernächst
vorgefallen ist, will ich nur dieß sagen, daß ich
mich zwar für diese Welt verlohren nennen muß,
aber doch noch einen Trost übrig habe. Jch ha-
be mir mein Leiden weder durch Unvorsichtigkeit,
noch durch Leichtgläubigkeit, noch durch Freyheit
zugezogen. Es ist kein Augenblick hingegangen,
da ich nicht auf meiner Huth gewesen wäre, oder
ihre frühe Lehren nicht im Gedächtnisse gehabt
hätte. Aber, nachdem ich im Stande gewesen
war, viele niederträchtige Ränke zu Schanden
zu machen, bin ich zuletzt durch die unmensch-
lichsten Künste entehret. Wäre ich nur nicht
von allen Freunden verstoßen worden: so hätte
sich gewiß dieser niederträchtige Mensch nicht un-
terstanden, und auch nicht die Gelegenheit ge-
habt, mir so zu begegnen, als er mir begegnet
hat.

Mehr kann ich jetzo nicht sagen; mehr ist
auch itzo nicht nöthig; und dieß selbst, bitte ich
Sie, bey sich zu behalten, damit nicht Feindse-

lig-



daß ich, ſtatt einer Ehre fuͤr Sie und meine
andere Freunde, ihnen allen nun eine Schande
bin.

Allein, damit ich Jhnen nicht ſelbſt Urſache
gebe, mich fuͤr ſchuldiger anzuſehen, als ich bin:
ſo erlauben Sie mir, mit wenigen zu verſichern,
daß, wenn meine Geſchichte bekannt wird, ich
mehr Mitleiden, als Tadel, auch ſo gar in Ab-
ſicht auf meine Flucht mit dem Herrn Lovelace,
verdienen werde.

Jn Betrachtung alles deſſen, was hiernaͤchſt
vorgefallen iſt, will ich nur dieß ſagen, daß ich
mich zwar fuͤr dieſe Welt verlohren nennen muß,
aber doch noch einen Troſt uͤbrig habe. Jch ha-
be mir mein Leiden weder durch Unvorſichtigkeit,
noch durch Leichtglaͤubigkeit, noch durch Freyheit
zugezogen. Es iſt kein Augenblick hingegangen,
da ich nicht auf meiner Huth geweſen waͤre, oder
ihre fruͤhe Lehren nicht im Gedaͤchtniſſe gehabt
haͤtte. Aber, nachdem ich im Stande geweſen
war, viele niedertraͤchtige Raͤnke zu Schanden
zu machen, bin ich zuletzt durch die unmenſch-
lichſten Kuͤnſte entehret. Waͤre ich nur nicht
von allen Freunden verſtoßen worden: ſo haͤtte
ſich gewiß dieſer niedertraͤchtige Menſch nicht un-
terſtanden, und auch nicht die Gelegenheit ge-
habt, mir ſo zu begegnen, als er mir begegnet
hat.

Mehr kann ich jetzo nicht ſagen; mehr iſt
auch itzo nicht noͤthig; und dieß ſelbſt, bitte ich
Sie, bey ſich zu behalten, damit nicht Feindſe-

lig-
<TEI>
  <text>
    <body>
      <div n="1">
        <div n="2">
          <p><pb facs="#f0062" n="56"/><milestone rendition="#hr" unit="section"/><lb/>
daß ich, &#x017F;tatt einer Ehre fu&#x0364;r Sie und meine<lb/>
andere Freunde, ihnen allen nun eine Schande<lb/>
bin.</p><lb/>
          <p>Allein, damit ich Jhnen nicht &#x017F;elb&#x017F;t Ur&#x017F;ache<lb/>
gebe, mich fu&#x0364;r &#x017F;chuldiger anzu&#x017F;ehen, als ich bin:<lb/>
&#x017F;o erlauben Sie mir, mit wenigen zu ver&#x017F;ichern,<lb/>
daß, wenn meine Ge&#x017F;chichte bekannt wird, ich<lb/>
mehr Mitleiden, als Tadel, auch &#x017F;o gar in Ab-<lb/>
&#x017F;icht auf meine Flucht mit dem Herrn Lovelace,<lb/>
verdienen werde.</p><lb/>
          <p>Jn Betrachtung alles de&#x017F;&#x017F;en, was hierna&#x0364;ch&#x017F;t<lb/>
vorgefallen i&#x017F;t, will ich nur dieß &#x017F;agen, daß ich<lb/>
mich zwar fu&#x0364;r die&#x017F;e Welt verlohren nennen muß,<lb/>
aber doch noch einen Tro&#x017F;t u&#x0364;brig habe. Jch ha-<lb/>
be mir mein Leiden weder durch Unvor&#x017F;ichtigkeit,<lb/>
noch durch Leichtgla&#x0364;ubigkeit, noch durch Freyheit<lb/>
zugezogen. Es i&#x017F;t kein Augenblick hingegangen,<lb/>
da ich nicht auf meiner Huth gewe&#x017F;en wa&#x0364;re, oder<lb/>
ihre fru&#x0364;he Lehren nicht im Geda&#x0364;chtni&#x017F;&#x017F;e gehabt<lb/>
ha&#x0364;tte. Aber, nachdem ich im Stande gewe&#x017F;en<lb/>
war, viele niedertra&#x0364;chtige Ra&#x0364;nke zu Schanden<lb/>
zu machen, bin ich zuletzt durch die unmen&#x017F;ch-<lb/>
lich&#x017F;ten Ku&#x0364;n&#x017F;te entehret. Wa&#x0364;re ich nur nicht<lb/>
von allen Freunden ver&#x017F;toßen worden: &#x017F;o ha&#x0364;tte<lb/>
&#x017F;ich gewiß die&#x017F;er niedertra&#x0364;chtige Men&#x017F;ch nicht un-<lb/>
ter&#x017F;tanden, und auch nicht die Gelegenheit ge-<lb/>
habt, mir &#x017F;o zu begegnen, als er mir begegnet<lb/>
hat.</p><lb/>
          <p>Mehr kann ich jetzo nicht &#x017F;agen; mehr i&#x017F;t<lb/>
auch itzo nicht no&#x0364;thig; und dieß &#x017F;elb&#x017F;t, bitte ich<lb/>
Sie, bey &#x017F;ich zu behalten, damit nicht Feind&#x017F;e-<lb/>
<fw place="bottom" type="catch">lig-</fw><lb/></p>
        </div>
      </div>
    </body>
  </text>
</TEI>
[56/0062] daß ich, ſtatt einer Ehre fuͤr Sie und meine andere Freunde, ihnen allen nun eine Schande bin. Allein, damit ich Jhnen nicht ſelbſt Urſache gebe, mich fuͤr ſchuldiger anzuſehen, als ich bin: ſo erlauben Sie mir, mit wenigen zu verſichern, daß, wenn meine Geſchichte bekannt wird, ich mehr Mitleiden, als Tadel, auch ſo gar in Ab- ſicht auf meine Flucht mit dem Herrn Lovelace, verdienen werde. Jn Betrachtung alles deſſen, was hiernaͤchſt vorgefallen iſt, will ich nur dieß ſagen, daß ich mich zwar fuͤr dieſe Welt verlohren nennen muß, aber doch noch einen Troſt uͤbrig habe. Jch ha- be mir mein Leiden weder durch Unvorſichtigkeit, noch durch Leichtglaͤubigkeit, noch durch Freyheit zugezogen. Es iſt kein Augenblick hingegangen, da ich nicht auf meiner Huth geweſen waͤre, oder ihre fruͤhe Lehren nicht im Gedaͤchtniſſe gehabt haͤtte. Aber, nachdem ich im Stande geweſen war, viele niedertraͤchtige Raͤnke zu Schanden zu machen, bin ich zuletzt durch die unmenſch- lichſten Kuͤnſte entehret. Waͤre ich nur nicht von allen Freunden verſtoßen worden: ſo haͤtte ſich gewiß dieſer niedertraͤchtige Menſch nicht un- terſtanden, und auch nicht die Gelegenheit ge- habt, mir ſo zu begegnen, als er mir begegnet hat. Mehr kann ich jetzo nicht ſagen; mehr iſt auch itzo nicht noͤthig; und dieß ſelbſt, bitte ich Sie, bey ſich zu behalten, damit nicht Feindſe- lig-

Suche im Werk

Hilfe

Informationen zum Werk

Download dieses Werks

XML (TEI P5) · HTML · Text
TCF (text annotation layer)
TCF (tokenisiert, serialisiert, lemmatisiert, normalisiert)
XML (TEI P5 inkl. att.linguistic)

Metadaten zum Werk

TEI-Header · CMDI · Dublin Core

Ansichten dieser Seite

Voyant Tools ?

Language Resource Switchboard?

Feedback

Sie haben einen Fehler gefunden? Dann können Sie diesen über unsere Qualitätssicherungsplattform DTAQ melden.

Kommentar zur DTA-Ausgabe

Dieses Werk wurde gemäß den DTA-Transkriptionsrichtlinien im Double-Keying-Verfahren von Nicht-Muttersprachlern erfasst und in XML/TEI P5 nach DTA-Basisformat kodiert.




Ansicht auf Standard zurückstellen

URL zu diesem Werk: https://www.deutschestextarchiv.de/richardson_clarissa06_1750
URL zu dieser Seite: https://www.deutschestextarchiv.de/richardson_clarissa06_1750/62
Zitationshilfe: [Richardson, Samuel]: Clarissa. Bd. 6. Göttingen, 1750, S. 56. In: Deutsches Textarchiv <https://www.deutschestextarchiv.de/richardson_clarissa06_1750/62>, abgerufen am 21.05.2024.