Anmelden (DTAQ) DWDS     dlexDB     CLARIN-D

[Richardson, Samuel]: Clarissa. Bd. 6. Göttingen, 1750.

Bild:
<< vorherige Seite



lebendige Seele soll, vor meinen Ohren, etwas
zur Verkleinerung der Fräulein Howe sagen, oh-
ne daß ich mich darüber regen sollte.

Wohl geredet, Herr Hickmann. Jhre Hi-
tze, bey einer solchen vermeynten Veranlassung,
misfällt mir nicht. Was ich aber sagen wollte,
ist dieses, daß nach meiner Meynung keine
Frauensperson in der Welt ist, die sich mit der
Fräulein Clarissa Harlowe vergleichen sollte, bis
sie ihre Proben ausgestanden, und sich bey und
nach
denselben so gehalten hätte, als sie gethan
hat. Sie sehen, mein Herr, ich rede gegen mich
selbst. Sie sehen, ich thue es. Denn für so
einen Freygeist in der Lebensart man mich auch
hält: so werde ich doch niemals die Regeln von
dem, was recht und unrecht ist, meinen Handlun-
gen unterwürfig machen.

Das ist recht, mein Herr. Das ist wirklich
edelmüthig, will ich sagen. Aber es ist Scha-
de - - verzeihen sie mir, mein Herr - - es ist
Schade, daß ein Mann, der einen so feinen Aus-
spruch thun kann, auch seine Handlungen dem-
selben nicht gemäß einrichten will.

Das ist eine andere Sache, Herr Hickmann.
Wir fehlen alle in einigen Stücken. Jch wün-
sche nicht, daß die Fräulein Howe solche Proben
auszuhalten haben sollte: und freue mich, daß
sie bey einem so guten Manne keine solche Ge-
fahr läuft.

Der arme Hickmann! - - Er sahe so aus,
als wenn er nicht wüßte, ob ich ihm eine

Höf-
D d 2



lebendige Seele ſoll, vor meinen Ohren, etwas
zur Verkleinerung der Fraͤulein Howe ſagen, oh-
ne daß ich mich daruͤber regen ſollte.

Wohl geredet, Herr Hickmann. Jhre Hi-
tze, bey einer ſolchen vermeynten Veranlaſſung,
misfaͤllt mir nicht. Was ich aber ſagen wollte,
iſt dieſes, daß nach meiner Meynung keine
Frauensperſon in der Welt iſt, die ſich mit der
Fraͤulein Clariſſa Harlowe vergleichen ſollte, bis
ſie ihre Proben ausgeſtanden, und ſich bey und
nach
denſelben ſo gehalten haͤtte, als ſie gethan
hat. Sie ſehen, mein Herr, ich rede gegen mich
ſelbſt. Sie ſehen, ich thue es. Denn fuͤr ſo
einen Freygeiſt in der Lebensart man mich auch
haͤlt: ſo werde ich doch niemals die Regeln von
dem, was recht und unrecht iſt, meinen Handlun-
gen unterwuͤrfig machen.

Das iſt recht, mein Herr. Das iſt wirklich
edelmuͤthig, will ich ſagen. Aber es iſt Scha-
de ‒ ‒ verzeihen ſie mir, mein Herr ‒ ‒ es iſt
Schade, daß ein Mann, der einen ſo feinen Aus-
ſpruch thun kann, auch ſeine Handlungen dem-
ſelben nicht gemaͤß einrichten will.

Das iſt eine andere Sache, Herr Hickmann.
Wir fehlen alle in einigen Stuͤcken. Jch wuͤn-
ſche nicht, daß die Fraͤulein Howe ſolche Proben
auszuhalten haben ſollte: und freue mich, daß
ſie bey einem ſo guten Manne keine ſolche Ge-
fahr laͤuft.

Der arme Hickmann! ‒ ‒ Er ſahe ſo aus,
als wenn er nicht wuͤßte, ob ich ihm eine

Hoͤf-
D d 2
<TEI>
  <text>
    <body>
      <div n="1">
        <div n="2">
          <p><pb facs="#f0425" n="419"/><milestone rendition="#hr" unit="section"/><lb/>
lebendige Seele &#x017F;oll, vor meinen Ohren, etwas<lb/>
zur Verkleinerung der Fra&#x0364;ulein Howe &#x017F;agen, oh-<lb/>
ne daß ich mich daru&#x0364;ber regen &#x017F;ollte.</p><lb/>
          <p>Wohl geredet, Herr Hickmann. Jhre Hi-<lb/>
tze, bey einer &#x017F;olchen <hi rendition="#fr">vermeynten</hi> Veranla&#x017F;&#x017F;ung,<lb/>
misfa&#x0364;llt mir nicht. Was ich aber &#x017F;agen wollte,<lb/>
i&#x017F;t die&#x017F;es, daß nach meiner Meynung keine<lb/>
Frauensper&#x017F;on in der Welt i&#x017F;t, die &#x017F;ich mit der<lb/>
Fra&#x0364;ulein Clari&#x017F;&#x017F;a Harlowe vergleichen &#x017F;ollte, bis<lb/>
&#x017F;ie <hi rendition="#fr">ihre</hi> Proben ausge&#x017F;tanden, und &#x017F;ich <hi rendition="#fr">bey und<lb/>
nach</hi> den&#x017F;elben &#x017F;o gehalten ha&#x0364;tte, als <hi rendition="#fr">&#x017F;ie</hi> gethan<lb/>
hat. Sie &#x017F;ehen, mein Herr, ich rede gegen mich<lb/>
&#x017F;elb&#x017F;t. Sie &#x017F;ehen, ich thue es. Denn fu&#x0364;r &#x017F;o<lb/>
einen Freygei&#x017F;t in der Lebensart man mich auch<lb/>
ha&#x0364;lt: &#x017F;o werde ich doch niemals die Regeln von<lb/>
dem, was recht und unrecht i&#x017F;t, meinen Handlun-<lb/>
gen unterwu&#x0364;rfig machen.</p><lb/>
          <p>Das i&#x017F;t recht, mein Herr. Das i&#x017F;t wirklich<lb/><hi rendition="#fr">edelmu&#x0364;thig,</hi> will ich &#x017F;agen. Aber es i&#x017F;t Scha-<lb/>
de &#x2012; &#x2012; verzeihen &#x017F;ie mir, mein Herr &#x2012; &#x2012; es i&#x017F;t<lb/>
Schade, daß ein Mann, der einen &#x017F;o feinen Aus-<lb/>
&#x017F;pruch thun kann, auch &#x017F;eine Handlungen dem-<lb/>
&#x017F;elben nicht gema&#x0364;ß einrichten will.</p><lb/>
          <p>Das i&#x017F;t eine andere Sache, Herr Hickmann.<lb/>
Wir fehlen alle in einigen Stu&#x0364;cken. Jch wu&#x0364;n-<lb/>
&#x017F;che nicht, daß die Fra&#x0364;ulein Howe &#x017F;olche Proben<lb/>
auszuhalten haben &#x017F;ollte: und freue mich, daß<lb/>
&#x017F;ie bey einem &#x017F;o guten Manne keine &#x017F;olche Ge-<lb/>
fahr la&#x0364;uft.</p><lb/>
          <p>Der arme Hickmann! &#x2012; &#x2012; Er &#x017F;ahe &#x017F;o aus,<lb/>
als wenn er nicht wu&#x0364;ßte, ob ich ihm eine<lb/>
<fw place="bottom" type="sig">D d 2</fw><fw place="bottom" type="catch">Ho&#x0364;f-</fw><lb/></p>
        </div>
      </div>
    </body>
  </text>
</TEI>
[419/0425] lebendige Seele ſoll, vor meinen Ohren, etwas zur Verkleinerung der Fraͤulein Howe ſagen, oh- ne daß ich mich daruͤber regen ſollte. Wohl geredet, Herr Hickmann. Jhre Hi- tze, bey einer ſolchen vermeynten Veranlaſſung, misfaͤllt mir nicht. Was ich aber ſagen wollte, iſt dieſes, daß nach meiner Meynung keine Frauensperſon in der Welt iſt, die ſich mit der Fraͤulein Clariſſa Harlowe vergleichen ſollte, bis ſie ihre Proben ausgeſtanden, und ſich bey und nach denſelben ſo gehalten haͤtte, als ſie gethan hat. Sie ſehen, mein Herr, ich rede gegen mich ſelbſt. Sie ſehen, ich thue es. Denn fuͤr ſo einen Freygeiſt in der Lebensart man mich auch haͤlt: ſo werde ich doch niemals die Regeln von dem, was recht und unrecht iſt, meinen Handlun- gen unterwuͤrfig machen. Das iſt recht, mein Herr. Das iſt wirklich edelmuͤthig, will ich ſagen. Aber es iſt Scha- de ‒ ‒ verzeihen ſie mir, mein Herr ‒ ‒ es iſt Schade, daß ein Mann, der einen ſo feinen Aus- ſpruch thun kann, auch ſeine Handlungen dem- ſelben nicht gemaͤß einrichten will. Das iſt eine andere Sache, Herr Hickmann. Wir fehlen alle in einigen Stuͤcken. Jch wuͤn- ſche nicht, daß die Fraͤulein Howe ſolche Proben auszuhalten haben ſollte: und freue mich, daß ſie bey einem ſo guten Manne keine ſolche Ge- fahr laͤuft. Der arme Hickmann! ‒ ‒ Er ſahe ſo aus, als wenn er nicht wuͤßte, ob ich ihm eine Hoͤf- D d 2

Suche im Werk

Hilfe

Informationen zum Werk

Download dieses Werks

XML (TEI P5) · HTML · Text
TCF (text annotation layer)
XML (TEI P5 inkl. att.linguistic)

Metadaten zum Werk

TEI-Header · CMDI · Dublin Core

Ansichten dieser Seite

Voyant Tools ?

Language Resource Switchboard?

Feedback

Sie haben einen Fehler gefunden? Dann können Sie diesen über unsere Qualitätssicherungsplattform DTAQ melden.

Kommentar zur DTA-Ausgabe

Dieses Werk wurde gemäß den DTA-Transkriptionsrichtlinien im Double-Keying-Verfahren von Nicht-Muttersprachlern erfasst und in XML/TEI P5 nach DTA-Basisformat kodiert.




Ansicht auf Standard zurückstellen

URL zu diesem Werk: https://www.deutschestextarchiv.de/richardson_clarissa06_1750
URL zu dieser Seite: https://www.deutschestextarchiv.de/richardson_clarissa06_1750/425
Zitationshilfe: [Richardson, Samuel]: Clarissa. Bd. 6. Göttingen, 1750, S. 419. In: Deutsches Textarchiv <https://www.deutschestextarchiv.de/richardson_clarissa06_1750/425>, abgerufen am 17.09.2024.