Anmelden (DTAQ) DWDS     dlexDB     CLARIN-D

[Richardson, Samuel]: Clarissa. Bd. 6. Göttingen, 1750.

Bild:
<< vorherige Seite



sollten Sporteln bezahlt werden, glaube ich.
Nicht wahr? Jch habe von gewissem Gelde zum
Eingange gehört, zur Befriedigung dafür, daß
man nicht ausgezogen werde. Aber diese Leute,
bilde ich mir ein, sind sehr höflich: denn sie ha-
ben sich nicht merken lassen, daß sie mir meine
Kleider wegnehmen wollten.

Sie haben Befehl, höflich gegen sie zu seyn.

Das ist sehr gütig.

Aber wir beyde wollen Bürgschaft für sie stel-
len, Fräulein, wo sie mit uns zu Fr. Sinclairn
zurückgehen wollen.

Nein, um aller Welt willen nicht.

Jhre Zimmer sind sehr artig.

Desto besser für die, denen sie zugehören!

Diese sind sehr traurig.

Desto besser für mich!

Sie können noch sehr glücklich seyn, Fräu-
lein,
wo sie wollen.

Jch hoffe es.

Wo sie sich weigern zu essen, oder zu trinken:
so wollen wir Bürgschaft stellen, und sie mit uns
nehmen.

So will ich versuchen zu essen und zu trin-
ken. Alles, nur nicht, mit ihnen zu gehen.

Wollen sie nicht zu ihrer neuen Wohnung
schicken? Die Leute werden erschrocken seyn.

Das werden sie seyn, wo ich hinschicke. Das
werden sie seyn, wenn sie erfahren, wo ich bin.

Allein, haben sie nach nichts von dannen zu
schicken?

Da



ſollten Sporteln bezahlt werden, glaube ich.
Nicht wahr? Jch habe von gewiſſem Gelde zum
Eingange gehoͤrt, zur Befriedigung dafuͤr, daß
man nicht ausgezogen werde. Aber dieſe Leute,
bilde ich mir ein, ſind ſehr hoͤflich: denn ſie ha-
ben ſich nicht merken laſſen, daß ſie mir meine
Kleider wegnehmen wollten.

Sie haben Befehl, hoͤflich gegen ſie zu ſeyn.

Das iſt ſehr guͤtig.

Aber wir beyde wollen Buͤrgſchaft fuͤr ſie ſtel-
len, Fraͤulein, wo ſie mit uns zu Fr. Sinclairn
zuruͤckgehen wollen.

Nein, um aller Welt willen nicht.

Jhre Zimmer ſind ſehr artig.

Deſto beſſer fuͤr die, denen ſie zugehoͤren!

Dieſe ſind ſehr traurig.

Deſto beſſer fuͤr mich!

Sie koͤnnen noch ſehr gluͤcklich ſeyn, Fraͤu-
lein,
wo ſie wollen.

Jch hoffe es.

Wo ſie ſich weigern zu eſſen, oder zu trinken:
ſo wollen wir Buͤrgſchaft ſtellen, und ſie mit uns
nehmen.

So will ich verſuchen zu eſſen und zu trin-
ken. Alles, nur nicht, mit ihnen zu gehen.

Wollen ſie nicht zu ihrer neuen Wohnung
ſchicken? Die Leute werden erſchrocken ſeyn.

Das werden ſie ſeyn, wo ich hinſchicke. Das
werden ſie ſeyn, wenn ſie erfahren, wo ich bin.

Allein, haben ſie nach nichts von dannen zu
ſchicken?

Da
<TEI>
  <text>
    <body>
      <div n="1">
        <div n="2">
          <p><pb facs="#f0292" n="286"/><milestone rendition="#hr" unit="section"/><lb/>
&#x017F;ollten Sporteln bezahlt werden, glaube ich.<lb/>
Nicht wahr? Jch habe von gewi&#x017F;&#x017F;em Gelde zum<lb/>
Eingange geho&#x0364;rt, zur Befriedigung dafu&#x0364;r, daß<lb/>
man nicht ausgezogen werde. Aber die&#x017F;e Leute,<lb/>
bilde ich mir ein, &#x017F;ind &#x017F;ehr ho&#x0364;flich: denn &#x017F;ie ha-<lb/>
ben &#x017F;ich nicht merken la&#x017F;&#x017F;en, daß &#x017F;ie mir meine<lb/>
Kleider wegnehmen wollten.</p><lb/>
          <p>Sie haben <hi rendition="#fr">Befehl,</hi> ho&#x0364;flich gegen &#x017F;ie zu &#x017F;eyn.</p><lb/>
          <p>Das i&#x017F;t &#x017F;ehr gu&#x0364;tig.</p><lb/>
          <p>Aber wir beyde wollen Bu&#x0364;rg&#x017F;chaft fu&#x0364;r &#x017F;ie &#x017F;tel-<lb/>
len, <hi rendition="#fr">Fra&#x0364;ulein,</hi> wo &#x017F;ie mit uns zu Fr. Sinclairn<lb/>
zuru&#x0364;ckgehen wollen.</p><lb/>
          <p>Nein, um aller Welt willen nicht.</p><lb/>
          <p>Jhre Zimmer &#x017F;ind &#x017F;ehr artig.</p><lb/>
          <p>De&#x017F;to be&#x017F;&#x017F;er fu&#x0364;r die, denen &#x017F;ie zugeho&#x0364;ren!</p><lb/>
          <p>Die&#x017F;e &#x017F;ind &#x017F;ehr traurig.</p><lb/>
          <p>De&#x017F;to be&#x017F;&#x017F;er fu&#x0364;r <hi rendition="#fr">mich!</hi></p><lb/>
          <p>Sie ko&#x0364;nnen noch &#x017F;ehr glu&#x0364;cklich &#x017F;eyn, <hi rendition="#fr">Fra&#x0364;u-<lb/>
lein,</hi> wo &#x017F;ie wollen.</p><lb/>
          <p>Jch hoffe es.</p><lb/>
          <p>Wo &#x017F;ie &#x017F;ich weigern zu e&#x017F;&#x017F;en, oder zu trinken:<lb/>
&#x017F;o wollen wir Bu&#x0364;rg&#x017F;chaft &#x017F;tellen, und &#x017F;ie mit uns<lb/>
nehmen.</p><lb/>
          <p>So will ich <hi rendition="#fr">ver&#x017F;uchen</hi> zu e&#x017F;&#x017F;en und zu trin-<lb/>
ken. Alles, nur nicht, mit ihnen zu gehen.</p><lb/>
          <p>Wollen &#x017F;ie nicht zu ihrer neuen Wohnung<lb/>
&#x017F;chicken? Die Leute werden er&#x017F;chrocken &#x017F;eyn.</p><lb/>
          <p>Das werden &#x017F;ie &#x017F;eyn, wo ich hin&#x017F;chicke. Das<lb/>
werden &#x017F;ie &#x017F;eyn, wenn &#x017F;ie erfahren, wo ich bin.</p><lb/>
          <p>Allein, haben &#x017F;ie nach nichts von dannen zu<lb/>
&#x017F;chicken?</p><lb/>
          <fw place="bottom" type="catch">Da</fw><lb/>
        </div>
      </div>
    </body>
  </text>
</TEI>
[286/0292] ſollten Sporteln bezahlt werden, glaube ich. Nicht wahr? Jch habe von gewiſſem Gelde zum Eingange gehoͤrt, zur Befriedigung dafuͤr, daß man nicht ausgezogen werde. Aber dieſe Leute, bilde ich mir ein, ſind ſehr hoͤflich: denn ſie ha- ben ſich nicht merken laſſen, daß ſie mir meine Kleider wegnehmen wollten. Sie haben Befehl, hoͤflich gegen ſie zu ſeyn. Das iſt ſehr guͤtig. Aber wir beyde wollen Buͤrgſchaft fuͤr ſie ſtel- len, Fraͤulein, wo ſie mit uns zu Fr. Sinclairn zuruͤckgehen wollen. Nein, um aller Welt willen nicht. Jhre Zimmer ſind ſehr artig. Deſto beſſer fuͤr die, denen ſie zugehoͤren! Dieſe ſind ſehr traurig. Deſto beſſer fuͤr mich! Sie koͤnnen noch ſehr gluͤcklich ſeyn, Fraͤu- lein, wo ſie wollen. Jch hoffe es. Wo ſie ſich weigern zu eſſen, oder zu trinken: ſo wollen wir Buͤrgſchaft ſtellen, und ſie mit uns nehmen. So will ich verſuchen zu eſſen und zu trin- ken. Alles, nur nicht, mit ihnen zu gehen. Wollen ſie nicht zu ihrer neuen Wohnung ſchicken? Die Leute werden erſchrocken ſeyn. Das werden ſie ſeyn, wo ich hinſchicke. Das werden ſie ſeyn, wenn ſie erfahren, wo ich bin. Allein, haben ſie nach nichts von dannen zu ſchicken? Da

Suche im Werk

Hilfe

Informationen zum Werk

Download dieses Werks

XML (TEI P5) · HTML · Text
TCF (text annotation layer)
XML (TEI P5 inkl. att.linguistic)

Metadaten zum Werk

TEI-Header · CMDI · Dublin Core

Ansichten dieser Seite

Voyant Tools ?

Language Resource Switchboard?

Feedback

Sie haben einen Fehler gefunden? Dann können Sie diesen über unsere Qualitätssicherungsplattform DTAQ melden.

Kommentar zur DTA-Ausgabe

Dieses Werk wurde gemäß den DTA-Transkriptionsrichtlinien im Double-Keying-Verfahren von Nicht-Muttersprachlern erfasst und in XML/TEI P5 nach DTA-Basisformat kodiert.




Ansicht auf Standard zurückstellen

URL zu diesem Werk: https://www.deutschestextarchiv.de/richardson_clarissa06_1750
URL zu dieser Seite: https://www.deutschestextarchiv.de/richardson_clarissa06_1750/292
Zitationshilfe: [Richardson, Samuel]: Clarissa. Bd. 6. Göttingen, 1750, S. 286. In: Deutsches Textarchiv <https://www.deutschestextarchiv.de/richardson_clarissa06_1750/292>, abgerufen am 22.11.2024.