Anmelden (DTAQ) DWDS     dlexDB     CLARIN-D

[Richardson, Samuel]: Clarissa. Bd. 6. Göttingen, 1750.

Bild:
<< vorherige Seite



du wirst wohl errathen, wie - - auf die Fragen
der Fräulein.

Auch gut, gnädige Frau! Kann ich die Ge-
wogenheit erwarten, den andern Brief der Fräu-
lein ebenfalls zu sehen? Er ist vermuthlich eine
Antwort auf das vorige Schreiben von Jhnen.

Ja, sagte der alte Lord: aber, Herr, ich muß
sie erst etwas fragen, ehe sie ihn lesen. - - Ge-
ben sie mir den Brief, Lady Elisabeth.

Da ist er, mein Lord.

Nun ward die Brille aufgesetzt und der Kopf
von einer Zeile zur andern bewegt. - - Eine
unvergleichlich artige Hand! - - Jch habe oft
gehört, daß diese Fräulein einen herrlichen
Kopf
hat.

Jch will meines Lords weise Anmerkungen
und Fragen wiederholen, Bruder, und dich so
auf den Jnhalt dieses unbarmherzigen Briefes
führen.

"Montags, den 3ten Jul." So lieset mein
Lord. - - Laß sehen! - - das war verwichnen
Montag: ja, nicht länger! "Montags den
"3ten Jul.
- - Gnädige Frau - - Jch kann
"nicht umhin - - um, um, um, um, um, um
- - So mummelte er, daß es niemand ver-
stehen konnte, und üb rhüpfte ganze Zeilen - -
"Jch muß Jhnen gestehen - - gnädige Frau,
"daß die Ehre mit Frauenzimmern verwandt zu
"seyn - -

Hier ward die Brille abgenommen - -
Nun sagen sie mir, Herr, hat nicht diese Fräu-

lein
N 2



du wirſt wohl errathen, wie ‒ ‒ auf die Fragen
der Fraͤulein.

Auch gut, gnaͤdige Frau! Kann ich die Ge-
wogenheit erwarten, den andern Brief der Fraͤu-
lein ebenfalls zu ſehen? Er iſt vermuthlich eine
Antwort auf das vorige Schreiben von Jhnen.

Ja, ſagte der alte Lord: aber, Herr, ich muß
ſie erſt etwas fragen, ehe ſie ihn leſen. ‒ ‒ Ge-
ben ſie mir den Brief, Lady Eliſabeth.

Da iſt er, mein Lord.

Nun ward die Brille aufgeſetzt und der Kopf
von einer Zeile zur andern bewegt. ‒ ‒ Eine
unvergleichlich artige Hand! ‒ ‒ Jch habe oft
gehoͤrt, daß dieſe Fraͤulein einen herrlichen
Kopf
hat.

Jch will meines Lords weiſe Anmerkungen
und Fragen wiederholen, Bruder, und dich ſo
auf den Jnhalt dieſes unbarmherzigen Briefes
fuͤhren.

Montags, den 3ten Jul.“ So lieſet mein
Lord. ‒ ‒ Laß ſehen! ‒ ‒ das war verwichnen
Montag: ja, nicht laͤnger! „Montags den
„3ten Jul.
‒ ‒ Gnaͤdige Frau ‒ ‒ Jch kann
„nicht umhin ‒ ‒ um, um, um, um, um, um
‒ ‒ So mummelte er, daß es niemand ver-
ſtehen konnte, und uͤb rhuͤpfte ganze Zeilen ‒ ‒
„Jch muß Jhnen geſtehen ‒ ‒ gnaͤdige Frau,
„daß die Ehre mit Frauenzimmern verwandt zu
„ſeyn ‒ ‒

Hier ward die Brille abgenommen ‒ ‒
Nun ſagen ſie mir, Herr, hat nicht dieſe Fraͤu-

lein
N 2
<TEI>
  <text>
    <body>
      <div n="1">
        <div n="2">
          <p><pb facs="#f0201" n="195"/><milestone rendition="#hr" unit="section"/><lb/>
du wir&#x017F;t wohl errathen, wie &#x2012; &#x2012; auf die Fragen<lb/>
der Fra&#x0364;ulein.</p><lb/>
          <p>Auch gut, gna&#x0364;dige Frau! Kann ich die Ge-<lb/>
wogenheit erwarten, den andern Brief der Fra&#x0364;u-<lb/>
lein ebenfalls zu &#x017F;ehen? Er i&#x017F;t vermuthlich eine<lb/>
Antwort auf das vorige Schreiben von Jhnen.</p><lb/>
          <p>Ja, &#x017F;agte der alte Lord: aber, Herr, ich muß<lb/>
&#x017F;ie er&#x017F;t etwas fragen, ehe &#x017F;ie ihn le&#x017F;en. &#x2012; &#x2012; Ge-<lb/>
ben &#x017F;ie <hi rendition="#fr">mir</hi> den Brief, Lady Eli&#x017F;abeth.</p><lb/>
          <p>Da i&#x017F;t er, mein Lord.</p><lb/>
          <p>Nun ward die Brille aufge&#x017F;etzt und der Kopf<lb/>
von einer Zeile zur andern bewegt. &#x2012; &#x2012; Eine<lb/>
unvergleichlich artige Hand! &#x2012; &#x2012; Jch habe oft<lb/>
geho&#x0364;rt, daß die&#x017F;e Fra&#x0364;ulein einen <hi rendition="#fr">herrlichen<lb/>
Kopf</hi> hat.</p><lb/>
          <p>Jch will meines Lords wei&#x017F;e Anmerkungen<lb/>
und Fragen wiederholen, Bruder, und dich &#x017F;o<lb/>
auf den Jnhalt die&#x017F;es unbarmherzigen Briefes<lb/>
fu&#x0364;hren.</p><lb/>
          <p>&#x201E;<hi rendition="#fr">Montags, den 3ten Jul.</hi>&#x201C; So lie&#x017F;et mein<lb/>
Lord. &#x2012; &#x2012; Laß &#x017F;ehen! &#x2012; &#x2012; das war verwichnen<lb/>
Montag: ja, nicht la&#x0364;nger! &#x201E;<hi rendition="#fr">Montags den<lb/>
&#x201E;3ten Jul.</hi> &#x2012; &#x2012; Gna&#x0364;dige Frau &#x2012; &#x2012; Jch kann<lb/>
&#x201E;nicht umhin &#x2012; &#x2012; um, um, um, um, um, um<lb/>
&#x2012; &#x2012; So mummelte er, daß es niemand ver-<lb/>
&#x017F;tehen konnte, und u&#x0364;b rhu&#x0364;pfte ganze Zeilen &#x2012; &#x2012;<lb/>
&#x201E;Jch muß Jhnen ge&#x017F;tehen &#x2012; &#x2012; gna&#x0364;dige Frau,<lb/>
&#x201E;daß die Ehre mit Frauenzimmern verwandt zu<lb/>
&#x201E;&#x017F;eyn &#x2012; &#x2012;</p><lb/>
          <p>Hier ward die Brille abgenommen &#x2012; &#x2012;<lb/>
Nun &#x017F;agen &#x017F;ie mir, Herr, hat nicht die&#x017F;e Fra&#x0364;u-<lb/>
<fw place="bottom" type="sig">N 2</fw><fw place="bottom" type="catch">lein</fw><lb/></p>
        </div>
      </div>
    </body>
  </text>
</TEI>
[195/0201] du wirſt wohl errathen, wie ‒ ‒ auf die Fragen der Fraͤulein. Auch gut, gnaͤdige Frau! Kann ich die Ge- wogenheit erwarten, den andern Brief der Fraͤu- lein ebenfalls zu ſehen? Er iſt vermuthlich eine Antwort auf das vorige Schreiben von Jhnen. Ja, ſagte der alte Lord: aber, Herr, ich muß ſie erſt etwas fragen, ehe ſie ihn leſen. ‒ ‒ Ge- ben ſie mir den Brief, Lady Eliſabeth. Da iſt er, mein Lord. Nun ward die Brille aufgeſetzt und der Kopf von einer Zeile zur andern bewegt. ‒ ‒ Eine unvergleichlich artige Hand! ‒ ‒ Jch habe oft gehoͤrt, daß dieſe Fraͤulein einen herrlichen Kopf hat. Jch will meines Lords weiſe Anmerkungen und Fragen wiederholen, Bruder, und dich ſo auf den Jnhalt dieſes unbarmherzigen Briefes fuͤhren. „Montags, den 3ten Jul.“ So lieſet mein Lord. ‒ ‒ Laß ſehen! ‒ ‒ das war verwichnen Montag: ja, nicht laͤnger! „Montags den „3ten Jul. ‒ ‒ Gnaͤdige Frau ‒ ‒ Jch kann „nicht umhin ‒ ‒ um, um, um, um, um, um ‒ ‒ So mummelte er, daß es niemand ver- ſtehen konnte, und uͤb rhuͤpfte ganze Zeilen ‒ ‒ „Jch muß Jhnen geſtehen ‒ ‒ gnaͤdige Frau, „daß die Ehre mit Frauenzimmern verwandt zu „ſeyn ‒ ‒ Hier ward die Brille abgenommen ‒ ‒ Nun ſagen ſie mir, Herr, hat nicht dieſe Fraͤu- lein N 2

Suche im Werk

Hilfe

Informationen zum Werk

Download dieses Werks

XML (TEI P5) · HTML · Text
TCF (text annotation layer)
XML (TEI P5 inkl. att.linguistic)

Metadaten zum Werk

TEI-Header · CMDI · Dublin Core

Ansichten dieser Seite

Voyant Tools ?

Language Resource Switchboard?

Feedback

Sie haben einen Fehler gefunden? Dann können Sie diesen über unsere Qualitätssicherungsplattform DTAQ melden.

Kommentar zur DTA-Ausgabe

Dieses Werk wurde gemäß den DTA-Transkriptionsrichtlinien im Double-Keying-Verfahren von Nicht-Muttersprachlern erfasst und in XML/TEI P5 nach DTA-Basisformat kodiert.




Ansicht auf Standard zurückstellen

URL zu diesem Werk: https://www.deutschestextarchiv.de/richardson_clarissa06_1750
URL zu dieser Seite: https://www.deutschestextarchiv.de/richardson_clarissa06_1750/201
Zitationshilfe: [Richardson, Samuel]: Clarissa. Bd. 6. Göttingen, 1750, S. 195. In: Deutsches Textarchiv <https://www.deutschestextarchiv.de/richardson_clarissa06_1750/201>, abgerufen am 25.11.2024.