Anmelden (DTAQ) DWDS     dlexDB     CLARIN-D

[Richardson, Samuel]: Clarissa. Bd. 6. Göttingen, 1750.

Bild:
<< vorherige Seite



nicht, und war nicht willens zu befehlen, daß es
geschehen sollte.

Lassen sie die Kutsche zufahren, sagte ich - -
Herr Lovelace mag uns nachkommen.

Jn der That, meine Allerliebste, ihnen ist
übel - - Jn der That sie müssen aussteigen - -
Steigen sie nur auf eine Viertelstunde aus - -
Steigen sie nur aus, ihrer Sachen wegen selbst
Befehl zu geben. Vor wem können sie sich in
meiner und meiner Neffe Gesellschaft fürchten?
- - Diese Leute müssen sich sehr ärgerlich gegen sie
aufgeführet haben! - - Jch will mich mit Got-
tes Hülfe darnach erkundigen! - - Jch will se-
hen, was es für Art Leute sind!

Den Augenblick kam das alte Gesicht vor
die Thür. Tausendmal um Verzeihung, Ma-
dame; mit den Worten trat sie an den Schlag
der Kutsche; wo wir sie auf irgend eine Art be-
leidigt haben! - - Lassen sie sich gefallen, ihre
Gnaden, sprach sie zu den andern beyden, aus-
zusteigen.

Ey, meine Wertheste, flisperte die Lady
Elisabeth, ich finde nun, daß eine schlimme Be-
schreibung einer Person, die wir niemals gese-
hen haben, ein Vortheil für sie sey. Jch dachte,
diese Frau wäre ein Ungeheuer! Aber, in Wahr-
heit, sie scheinet leidlich.

Mir war bange, ich würde in Ohnmacht ge-
fallen seyn: dennoch weigerte ich mich beständig
auszusteigen - - Kutscher! - - Kutscher! - -
Kutscher; rief ich außer Athem, und reckte dabey

in



nicht, und war nicht willens zu befehlen, daß es
geſchehen ſollte.

Laſſen ſie die Kutſche zufahren, ſagte ich ‒ ‒
Herr Lovelace mag uns nachkommen.

Jn der That, meine Allerliebſte, ihnen iſt
uͤbel ‒ ‒ Jn der That ſie muͤſſen ausſteigen ‒ ‒
Steigen ſie nur auf eine Viertelſtunde aus ‒ ‒
Steigen ſie nur aus, ihrer Sachen wegen ſelbſt
Befehl zu geben. Vor wem koͤnnen ſie ſich in
meiner und meiner Neffe Geſellſchaft fuͤrchten?
‒ ‒ Dieſe Leute muͤſſen ſich ſehr aͤrgerlich gegen ſie
aufgefuͤhret haben! ‒ ‒ Jch will mich mit Got-
tes Huͤlfe darnach erkundigen! ‒ ‒ Jch will ſe-
hen, was es fuͤr Art Leute ſind!

Den Augenblick kam das alte Geſicht vor
die Thuͤr. Tauſendmal um Verzeihung, Ma-
dame; mit den Worten trat ſie an den Schlag
der Kutſche; wo wir ſie auf irgend eine Art be-
leidigt haben! ‒ ‒ Laſſen ſie ſich gefallen, ihre
Gnaden, ſprach ſie zu den andern beyden, aus-
zuſteigen.

Ey, meine Wertheſte, fliſperte die Lady
Eliſabeth, ich finde nun, daß eine ſchlimme Be-
ſchreibung einer Perſon, die wir niemals geſe-
hen haben, ein Vortheil fuͤr ſie ſey. Jch dachte,
dieſe Frau waͤre ein Ungeheuer! Aber, in Wahr-
heit, ſie ſcheinet leidlich.

Mir war bange, ich wuͤrde in Ohnmacht ge-
fallen ſeyn: dennoch weigerte ich mich beſtaͤndig
auszuſteigen ‒ ‒ Kutſcher! ‒ ‒ Kutſcher! ‒ ‒
Kutſcher; rief ich außer Athem, und reckte dabey

in
<TEI>
  <text>
    <body>
      <div n="1">
        <div n="2">
          <p><pb facs="#f0132" n="126"/><milestone rendition="#hr" unit="section"/><lb/>
nicht, und war nicht willens zu befehlen, daß es<lb/>
ge&#x017F;chehen &#x017F;ollte.</p><lb/>
          <p>La&#x017F;&#x017F;en &#x017F;ie die Kut&#x017F;che zufahren, &#x017F;agte ich &#x2012; &#x2012;<lb/>
Herr Lovelace mag uns nachkommen.</p><lb/>
          <p>Jn der That, meine Allerlieb&#x017F;te, ihnen i&#x017F;t<lb/>
u&#x0364;bel &#x2012; &#x2012; Jn der That &#x017F;ie mu&#x0364;&#x017F;&#x017F;en aus&#x017F;teigen &#x2012; &#x2012;<lb/>
Steigen &#x017F;ie nur auf eine Viertel&#x017F;tunde aus &#x2012; &#x2012;<lb/>
Steigen &#x017F;ie nur aus, ihrer Sachen wegen &#x017F;elb&#x017F;t<lb/>
Befehl zu geben. Vor wem ko&#x0364;nnen &#x017F;ie &#x017F;ich in<lb/>
meiner und meiner Neffe Ge&#x017F;ell&#x017F;chaft fu&#x0364;rchten?<lb/>
&#x2012; &#x2012; Die&#x017F;e Leute mu&#x0364;&#x017F;&#x017F;en &#x017F;ich &#x017F;ehr a&#x0364;rgerlich gegen &#x017F;ie<lb/>
aufgefu&#x0364;hret haben! &#x2012; &#x2012; Jch will mich mit Got-<lb/>
tes Hu&#x0364;lfe darnach erkundigen! &#x2012; &#x2012; Jch will &#x017F;e-<lb/>
hen, was es fu&#x0364;r Art Leute &#x017F;ind!</p><lb/>
          <p>Den Augenblick kam das alte Ge&#x017F;icht vor<lb/>
die Thu&#x0364;r. Tau&#x017F;endmal um Verzeihung, Ma-<lb/>
dame; mit den Worten trat &#x017F;ie an den Schlag<lb/>
der Kut&#x017F;che; wo wir &#x017F;ie auf irgend eine Art be-<lb/>
leidigt haben! &#x2012; &#x2012; La&#x017F;&#x017F;en &#x017F;ie &#x017F;ich gefallen, ihre<lb/>
Gnaden, &#x017F;prach &#x017F;ie zu den andern beyden, aus-<lb/>
zu&#x017F;teigen.</p><lb/>
          <p>Ey, meine Werthe&#x017F;te, fli&#x017F;perte <hi rendition="#fr">die</hi> Lady<lb/>
Eli&#x017F;abeth, ich finde nun, daß eine &#x017F;chlimme Be-<lb/>
&#x017F;chreibung einer Per&#x017F;on, die wir niemals ge&#x017F;e-<lb/>
hen haben, ein Vortheil fu&#x0364;r &#x017F;ie &#x017F;ey. Jch dachte,<lb/>
die&#x017F;e Frau wa&#x0364;re ein Ungeheuer! Aber, in Wahr-<lb/>
heit, &#x017F;ie &#x017F;cheinet leidlich.</p><lb/>
          <p>Mir war bange, ich wu&#x0364;rde in Ohnmacht ge-<lb/>
fallen &#x017F;eyn: dennoch weigerte ich mich be&#x017F;ta&#x0364;ndig<lb/>
auszu&#x017F;teigen &#x2012; &#x2012; Kut&#x017F;cher! &#x2012; &#x2012; Kut&#x017F;cher! &#x2012; &#x2012;<lb/>
Kut&#x017F;cher; rief ich außer Athem, und reckte dabey<lb/>
<fw place="bottom" type="catch">in</fw><lb/></p>
        </div>
      </div>
    </body>
  </text>
</TEI>
[126/0132] nicht, und war nicht willens zu befehlen, daß es geſchehen ſollte. Laſſen ſie die Kutſche zufahren, ſagte ich ‒ ‒ Herr Lovelace mag uns nachkommen. Jn der That, meine Allerliebſte, ihnen iſt uͤbel ‒ ‒ Jn der That ſie muͤſſen ausſteigen ‒ ‒ Steigen ſie nur auf eine Viertelſtunde aus ‒ ‒ Steigen ſie nur aus, ihrer Sachen wegen ſelbſt Befehl zu geben. Vor wem koͤnnen ſie ſich in meiner und meiner Neffe Geſellſchaft fuͤrchten? ‒ ‒ Dieſe Leute muͤſſen ſich ſehr aͤrgerlich gegen ſie aufgefuͤhret haben! ‒ ‒ Jch will mich mit Got- tes Huͤlfe darnach erkundigen! ‒ ‒ Jch will ſe- hen, was es fuͤr Art Leute ſind! Den Augenblick kam das alte Geſicht vor die Thuͤr. Tauſendmal um Verzeihung, Ma- dame; mit den Worten trat ſie an den Schlag der Kutſche; wo wir ſie auf irgend eine Art be- leidigt haben! ‒ ‒ Laſſen ſie ſich gefallen, ihre Gnaden, ſprach ſie zu den andern beyden, aus- zuſteigen. Ey, meine Wertheſte, fliſperte die Lady Eliſabeth, ich finde nun, daß eine ſchlimme Be- ſchreibung einer Perſon, die wir niemals geſe- hen haben, ein Vortheil fuͤr ſie ſey. Jch dachte, dieſe Frau waͤre ein Ungeheuer! Aber, in Wahr- heit, ſie ſcheinet leidlich. Mir war bange, ich wuͤrde in Ohnmacht ge- fallen ſeyn: dennoch weigerte ich mich beſtaͤndig auszuſteigen ‒ ‒ Kutſcher! ‒ ‒ Kutſcher! ‒ ‒ Kutſcher; rief ich außer Athem, und reckte dabey in

Suche im Werk

Hilfe

Informationen zum Werk

Download dieses Werks

XML (TEI P5) · HTML · Text
TCF (text annotation layer)
XML (TEI P5 inkl. att.linguistic)

Metadaten zum Werk

TEI-Header · CMDI · Dublin Core

Ansichten dieser Seite

Voyant Tools ?

Language Resource Switchboard?

Feedback

Sie haben einen Fehler gefunden? Dann können Sie diesen über unsere Qualitätssicherungsplattform DTAQ melden.

Kommentar zur DTA-Ausgabe

Dieses Werk wurde gemäß den DTA-Transkriptionsrichtlinien im Double-Keying-Verfahren von Nicht-Muttersprachlern erfasst und in XML/TEI P5 nach DTA-Basisformat kodiert.




Ansicht auf Standard zurückstellen

URL zu diesem Werk: https://www.deutschestextarchiv.de/richardson_clarissa06_1750
URL zu dieser Seite: https://www.deutschestextarchiv.de/richardson_clarissa06_1750/132
Zitationshilfe: [Richardson, Samuel]: Clarissa. Bd. 6. Göttingen, 1750, S. 126. In: Deutsches Textarchiv <https://www.deutschestextarchiv.de/richardson_clarissa06_1750/132>, abgerufen am 22.11.2024.