Anmelden (DTAQ) DWDS     dlexDB     CLARIN-D

[Richardson, Samuel]: Clarissa. Bd. 6. Göttingen, 1750.

Bild:
<< vorherige Seite


Jch stellte inzwischen vor, daß ich mich an
Sie gewandt hätte. Jch erwartete alle Stunden,
sagte ich, von Jhnen eine Antwort auf einen mei-
ner Briefe, welche mein künstiges Schicksal ent-
scheiden würde.

Sie erboten sich dagegen, sich selbst in Per-
son zu ihrem eignen Besten, wie sie es mit vie-
ler Höflichkeit ausdrückten, an Sie zu wenden.
Sie baten mich, an Sie zu schreiben, daß Sie
Jhre Antwort beschleunigen möchten.

Jch versetzte, ich wüßte gewiß, daß Sie den Au-
genblick schreiben würden, so bald der Erfolg von
einem Gesuch bey einer dritten Person Sie in den
Stand dazu setzen würde - - Allein was die Er-
füllung ihres Begehrens für ihren Anverwandten
beträfe: so käme die nicht auf die erwartete Ant-
wort an. Denn davon, sie würden es mir ver-
verzeihen, wäre die Frage nicht. Jch wünschte
ihm alles Gutes. Jch wünschte, daß er glücklich
seyn möchte. Aber ich wäre überzeuget, daß we-
der ich ihn, noch er mich, glücklich machen
könnte.

O! wie versprach hierauf der nichtswürdige
Mensch von neuem! - - Wie gelobte er! - -
Wie flehentlich bat er! - - Und wie nachdrück-
liche Vorstellungen thaten die Weibsleute! Sie
verpfändeten sich selbst und die Ehre ihrer ganzen
Famlie für sein gerechtes, sein liebreiches, sein
zärtliches Bezeigen gegen mich.

Kurz, meine werthe Freundinn, mir ward
so hart zugesetzet, daß ich einen vortheilhaftern

Vertrag,
G 3


Jch ſtellte inzwiſchen vor, daß ich mich an
Sie gewandt haͤtte. Jch erwartete alle Stunden,
ſagte ich, von Jhnen eine Antwort auf einen mei-
ner Briefe, welche mein kuͤnſtiges Schickſal ent-
ſcheiden wuͤrde.

Sie erboten ſich dagegen, ſich ſelbſt in Per-
ſon zu ihrem eignen Beſten, wie ſie es mit vie-
ler Hoͤflichkeit ausdruͤckten, an Sie zu wenden.
Sie baten mich, an Sie zu ſchreiben, daß Sie
Jhre Antwort beſchleunigen moͤchten.

Jch verſetzte, ich wuͤßte gewiß, daß Sie den Au-
genblick ſchreiben wuͤrden, ſo bald der Erfolg von
einem Geſuch bey einer dritten Perſon Sie in den
Stand dazu ſetzen wuͤrde ‒ ‒ Allein was die Er-
fuͤllung ihres Begehrens fuͤr ihren Anverwandten
betraͤfe: ſo kaͤme die nicht auf die erwartete Ant-
wort an. Denn davon, ſie wuͤrden es mir ver-
verzeihen, waͤre die Frage nicht. Jch wuͤnſchte
ihm alles Gutes. Jch wuͤnſchte, daß er gluͤcklich
ſeyn moͤchte. Aber ich waͤre uͤberzeuget, daß we-
der ich ihn, noch er mich, gluͤcklich machen
koͤnnte.

O! wie verſprach hierauf der nichtswuͤrdige
Menſch von neuem! ‒ ‒ Wie gelobte er! ‒ ‒
Wie flehentlich bat er! ‒ ‒ Und wie nachdruͤck-
liche Vorſtellungen thaten die Weibsleute! Sie
verpfaͤndeten ſich ſelbſt und die Ehre ihrer ganzen
Famlie fuͤr ſein gerechtes, ſein liebreiches, ſein
zaͤrtliches Bezeigen gegen mich.

Kurz, meine werthe Freundinn, mir ward
ſo hart zugeſetzet, daß ich einen vortheilhaftern

Vertrag,
G 3
<TEI>
  <text>
    <body>
      <div n="1">
        <div n="2">
          <pb facs="#f0107" n="101"/>
          <milestone rendition="#hr" unit="section"/><lb/>
          <p>Jch &#x017F;tellte inzwi&#x017F;chen vor, daß ich mich an<lb/>
Sie gewandt ha&#x0364;tte. Jch erwartete alle Stunden,<lb/>
&#x017F;agte ich, von Jhnen eine Antwort auf einen mei-<lb/>
ner Briefe, welche mein ku&#x0364;n&#x017F;tiges Schick&#x017F;al ent-<lb/>
&#x017F;cheiden wu&#x0364;rde.</p><lb/>
          <p>Sie erboten &#x017F;ich dagegen, &#x017F;ich &#x017F;elb&#x017F;t in Per-<lb/>
&#x017F;on <hi rendition="#fr">zu ihrem eignen Be&#x017F;ten,</hi> wie &#x017F;ie es mit vie-<lb/>
ler Ho&#x0364;flichkeit ausdru&#x0364;ckten, an Sie zu wenden.<lb/>
Sie baten mich, an Sie zu &#x017F;chreiben, daß Sie<lb/>
Jhre Antwort be&#x017F;chleunigen mo&#x0364;chten.</p><lb/>
          <p>Jch ver&#x017F;etzte, ich wu&#x0364;ßte gewiß, daß Sie den Au-<lb/>
genblick &#x017F;chreiben wu&#x0364;rden, &#x017F;o bald der Erfolg von<lb/>
einem Ge&#x017F;uch bey einer dritten Per&#x017F;on Sie in den<lb/>
Stand dazu &#x017F;etzen wu&#x0364;rde &#x2012; &#x2012; Allein was die Er-<lb/>
fu&#x0364;llung ihres Begehrens fu&#x0364;r ihren Anverwandten<lb/>
betra&#x0364;fe: &#x017F;o ka&#x0364;me die nicht auf die erwartete Ant-<lb/>
wort an. Denn <hi rendition="#fr">davon,</hi> &#x017F;ie wu&#x0364;rden es mir ver-<lb/>
verzeihen, wa&#x0364;re die Frage nicht. Jch wu&#x0364;n&#x017F;chte<lb/>
ihm alles Gutes. Jch wu&#x0364;n&#x017F;chte, daß er glu&#x0364;cklich<lb/>
&#x017F;eyn mo&#x0364;chte. Aber ich wa&#x0364;re u&#x0364;berzeuget, daß we-<lb/>
der ich <hi rendition="#fr">ihn,</hi> noch er <hi rendition="#fr">mich,</hi> glu&#x0364;cklich machen<lb/>
ko&#x0364;nnte.</p><lb/>
          <p>O! wie ver&#x017F;prach hierauf der nichtswu&#x0364;rdige<lb/>
Men&#x017F;ch von neuem! &#x2012; &#x2012; Wie gelobte er! &#x2012; &#x2012;<lb/>
Wie flehentlich bat er! &#x2012; &#x2012; Und wie nachdru&#x0364;ck-<lb/>
liche Vor&#x017F;tellungen thaten die Weibsleute! Sie<lb/>
verpfa&#x0364;ndeten &#x017F;ich &#x017F;elb&#x017F;t und die Ehre ihrer ganzen<lb/>
Famlie fu&#x0364;r &#x017F;ein gerechtes, &#x017F;ein liebreiches, &#x017F;ein<lb/>
za&#x0364;rtliches Bezeigen gegen mich.</p><lb/>
          <p>Kurz, meine werthe Freundinn, mir ward<lb/>
&#x017F;o hart zuge&#x017F;etzet, daß ich einen vortheilhaftern<lb/>
<fw place="bottom" type="sig">G 3</fw><fw place="bottom" type="catch">Vertrag,</fw><lb/></p>
        </div>
      </div>
    </body>
  </text>
</TEI>
[101/0107] Jch ſtellte inzwiſchen vor, daß ich mich an Sie gewandt haͤtte. Jch erwartete alle Stunden, ſagte ich, von Jhnen eine Antwort auf einen mei- ner Briefe, welche mein kuͤnſtiges Schickſal ent- ſcheiden wuͤrde. Sie erboten ſich dagegen, ſich ſelbſt in Per- ſon zu ihrem eignen Beſten, wie ſie es mit vie- ler Hoͤflichkeit ausdruͤckten, an Sie zu wenden. Sie baten mich, an Sie zu ſchreiben, daß Sie Jhre Antwort beſchleunigen moͤchten. Jch verſetzte, ich wuͤßte gewiß, daß Sie den Au- genblick ſchreiben wuͤrden, ſo bald der Erfolg von einem Geſuch bey einer dritten Perſon Sie in den Stand dazu ſetzen wuͤrde ‒ ‒ Allein was die Er- fuͤllung ihres Begehrens fuͤr ihren Anverwandten betraͤfe: ſo kaͤme die nicht auf die erwartete Ant- wort an. Denn davon, ſie wuͤrden es mir ver- verzeihen, waͤre die Frage nicht. Jch wuͤnſchte ihm alles Gutes. Jch wuͤnſchte, daß er gluͤcklich ſeyn moͤchte. Aber ich waͤre uͤberzeuget, daß we- der ich ihn, noch er mich, gluͤcklich machen koͤnnte. O! wie verſprach hierauf der nichtswuͤrdige Menſch von neuem! ‒ ‒ Wie gelobte er! ‒ ‒ Wie flehentlich bat er! ‒ ‒ Und wie nachdruͤck- liche Vorſtellungen thaten die Weibsleute! Sie verpfaͤndeten ſich ſelbſt und die Ehre ihrer ganzen Famlie fuͤr ſein gerechtes, ſein liebreiches, ſein zaͤrtliches Bezeigen gegen mich. Kurz, meine werthe Freundinn, mir ward ſo hart zugeſetzet, daß ich einen vortheilhaftern Vertrag, G 3

Suche im Werk

Hilfe

Informationen zum Werk

Download dieses Werks

XML (TEI P5) · HTML · Text
TCF (text annotation layer)
XML (TEI P5 inkl. att.linguistic)

Metadaten zum Werk

TEI-Header · CMDI · Dublin Core

Ansichten dieser Seite

Voyant Tools ?

Language Resource Switchboard?

Feedback

Sie haben einen Fehler gefunden? Dann können Sie diesen über unsere Qualitätssicherungsplattform DTAQ melden.

Kommentar zur DTA-Ausgabe

Dieses Werk wurde gemäß den DTA-Transkriptionsrichtlinien im Double-Keying-Verfahren von Nicht-Muttersprachlern erfasst und in XML/TEI P5 nach DTA-Basisformat kodiert.




Ansicht auf Standard zurückstellen

URL zu diesem Werk: https://www.deutschestextarchiv.de/richardson_clarissa06_1750
URL zu dieser Seite: https://www.deutschestextarchiv.de/richardson_clarissa06_1750/107
Zitationshilfe: [Richardson, Samuel]: Clarissa. Bd. 6. Göttingen, 1750, S. 101. In: Deutsches Textarchiv <https://www.deutschestextarchiv.de/richardson_clarissa06_1750/107>, abgerufen am 22.11.2024.