Anmelden (DTAQ) DWDS     dlexDB     CLARIN-D

[Richardson, Samuel]: Clarissa. Bd. 5. Göttingen, 1750.

Bild:
<< vorherige Seite


Hierauf nahm sie mehr Entschließung und
Standhaftigkeit an! - - Jch will gehen! - -
Jch will schon auffragen, wohin ich gehen muß!
- - Jch will allein für mich gehen! - - Sie
wäre gern bey mir weggehuschet.

Jch schlug meine Arme um sie herum und
hielte sie zurück. Jch stellte ihr vor, wie übel
sich die arme Charlotte befände, und wie viel un-
ruhiger dieselbe ihre Ungeduld machen würde,
wenn sie dahin ginge.

Sie wollte nichts glauben, was ich sagte:
wo ich nicht alsobald eine Kutsche bestellte; weil
sie der Lady Elisabeths Wagen nicht haben, und
auch nicht zu der Fr. Leeson gehen sollte; und
sie darinn nach Hampstead fahren ließe; so spät
als es seyn möchte; und zwar ganz allein; das
wäre desto besser. Sie hätte sich fest vorgenom-
men, nicht eine Nacht mehr in dem Hause von
solchen Leuten zu bleiben, die der Lady Elisabeth,
auf ihre Nachfrage, nicht gut beschrieben wären.
Dieß hatte sich meine schwatzhafte neue
Verwandtinn thörichter Weise entfallen
lassen, um sich selbst durch anderer Verklei-
nerung ein gutes Ansehen zu geben.
Alles
in diesem Hause, und ein jedes Gesicht, verriethe
so viele heimtückische Bosheit, als mein eignes.
Du bist noch zu empfindlich, mein liebes
Kind! dachte ich dabey.

Weil mir bange war, es möchte mit ihrem
Verstande nicht gut aussehen; und ich sehr be-
sorgte, daß sie vielleicht, ehe es morgen würde,

noch


Hierauf nahm ſie mehr Entſchließung und
Standhaftigkeit an! ‒ ‒ Jch will gehen! ‒ ‒
Jch will ſchon auffragen, wohin ich gehen muß!
‒ ‒ Jch will allein fuͤr mich gehen! ‒ ‒ Sie
waͤre gern bey mir weggehuſchet.

Jch ſchlug meine Arme um ſie herum und
hielte ſie zuruͤck. Jch ſtellte ihr vor, wie uͤbel
ſich die arme Charlotte befaͤnde, und wie viel un-
ruhiger dieſelbe ihre Ungeduld machen wuͤrde,
wenn ſie dahin ginge.

Sie wollte nichts glauben, was ich ſagte:
wo ich nicht alſobald eine Kutſche beſtellte; weil
ſie der Lady Eliſabeths Wagen nicht haben, und
auch nicht zu der Fr. Leeſon gehen ſollte; und
ſie darinn nach Hampſtead fahren ließe; ſo ſpaͤt
als es ſeyn moͤchte; und zwar ganz allein; das
waͤre deſto beſſer. Sie haͤtte ſich feſt vorgenom-
men, nicht eine Nacht mehr in dem Hauſe von
ſolchen Leuten zu bleiben, die der Lady Eliſabeth,
auf ihre Nachfrage, nicht gut beſchrieben waͤren.
Dieß hatte ſich meine ſchwatzhafte neue
Verwandtinn thoͤrichter Weiſe entfallen
laſſen, um ſich ſelbſt durch anderer Verklei-
nerung ein gutes Anſehen zu geben.
Alles
in dieſem Hauſe, und ein jedes Geſicht, verriethe
ſo viele heimtuͤckiſche Bosheit, als mein eignes.
Du biſt noch zu empfindlich, mein liebes
Kind! dachte ich dabey.

Weil mir bange war, es moͤchte mit ihrem
Verſtande nicht gut ausſehen; und ich ſehr be-
ſorgte, daß ſie vielleicht, ehe es morgen wuͤrde,

noch
<TEI>
  <text>
    <body>
      <div n="1">
        <div n="2">
          <pb facs="#f0596" n="590"/>
          <milestone rendition="#hr" unit="section"/><lb/>
          <p>Hierauf nahm &#x017F;ie mehr Ent&#x017F;chließung und<lb/>
Standhaftigkeit an! &#x2012; &#x2012; Jch will gehen! &#x2012; &#x2012;<lb/>
Jch will &#x017F;chon auffragen, wohin ich gehen muß!<lb/>
&#x2012; &#x2012; Jch will allein fu&#x0364;r mich gehen! &#x2012; &#x2012; Sie<lb/>
wa&#x0364;re gern bey mir weggehu&#x017F;chet.</p><lb/>
          <p>Jch &#x017F;chlug meine Arme um &#x017F;ie herum und<lb/>
hielte &#x017F;ie zuru&#x0364;ck. Jch &#x017F;tellte ihr vor, wie u&#x0364;bel<lb/>
&#x017F;ich die arme Charlotte befa&#x0364;nde, und wie viel un-<lb/>
ruhiger die&#x017F;elbe ihre Ungeduld machen wu&#x0364;rde,<lb/>
wenn &#x017F;ie dahin ginge.</p><lb/>
          <p>Sie wollte nichts glauben, was ich &#x017F;agte:<lb/>
wo ich nicht al&#x017F;obald eine Kut&#x017F;che be&#x017F;tellte; weil<lb/>
&#x017F;ie der Lady Eli&#x017F;abeths Wagen nicht haben, und<lb/>
auch nicht zu der Fr. Lee&#x017F;on gehen &#x017F;ollte; und<lb/>
&#x017F;ie darinn nach Hamp&#x017F;tead fahren ließe; &#x017F;o &#x017F;pa&#x0364;t<lb/>
als es &#x017F;eyn mo&#x0364;chte; und zwar ganz allein; das<lb/>
wa&#x0364;re de&#x017F;to be&#x017F;&#x017F;er. Sie ha&#x0364;tte &#x017F;ich fe&#x017F;t vorgenom-<lb/>
men, nicht eine Nacht mehr in dem Hau&#x017F;e von<lb/>
&#x017F;olchen <hi rendition="#fr">Leuten</hi> zu bleiben, die der Lady Eli&#x017F;abeth,<lb/>
auf ihre Nachfrage, nicht gut be&#x017F;chrieben wa&#x0364;ren.<lb/><hi rendition="#fr">Dieß hatte &#x017F;ich meine &#x017F;chwatzhafte neue<lb/>
Verwandtinn tho&#x0364;richter Wei&#x017F;e entfallen<lb/>
la&#x017F;&#x017F;en, um &#x017F;ich &#x017F;elb&#x017F;t durch anderer Verklei-<lb/>
nerung ein gutes An&#x017F;ehen zu geben.</hi> Alles<lb/>
in die&#x017F;em Hau&#x017F;e, und ein jedes Ge&#x017F;icht, verriethe<lb/>
&#x017F;o viele heimtu&#x0364;cki&#x017F;che Bosheit, als <hi rendition="#fr">mein eignes.<lb/>
Du bi&#x017F;t noch zu empfindlich, mein liebes<lb/>
Kind! dachte ich dabey.</hi></p><lb/>
          <p>Weil mir bange war, es mo&#x0364;chte mit ihrem<lb/>
Ver&#x017F;tande nicht gut aus&#x017F;ehen; und ich &#x017F;ehr be-<lb/>
&#x017F;orgte, daß &#x017F;ie vielleicht, ehe es morgen wu&#x0364;rde,<lb/>
<fw place="bottom" type="catch">noch</fw><lb/></p>
        </div>
      </div>
    </body>
  </text>
</TEI>
[590/0596] Hierauf nahm ſie mehr Entſchließung und Standhaftigkeit an! ‒ ‒ Jch will gehen! ‒ ‒ Jch will ſchon auffragen, wohin ich gehen muß! ‒ ‒ Jch will allein fuͤr mich gehen! ‒ ‒ Sie waͤre gern bey mir weggehuſchet. Jch ſchlug meine Arme um ſie herum und hielte ſie zuruͤck. Jch ſtellte ihr vor, wie uͤbel ſich die arme Charlotte befaͤnde, und wie viel un- ruhiger dieſelbe ihre Ungeduld machen wuͤrde, wenn ſie dahin ginge. Sie wollte nichts glauben, was ich ſagte: wo ich nicht alſobald eine Kutſche beſtellte; weil ſie der Lady Eliſabeths Wagen nicht haben, und auch nicht zu der Fr. Leeſon gehen ſollte; und ſie darinn nach Hampſtead fahren ließe; ſo ſpaͤt als es ſeyn moͤchte; und zwar ganz allein; das waͤre deſto beſſer. Sie haͤtte ſich feſt vorgenom- men, nicht eine Nacht mehr in dem Hauſe von ſolchen Leuten zu bleiben, die der Lady Eliſabeth, auf ihre Nachfrage, nicht gut beſchrieben waͤren. Dieß hatte ſich meine ſchwatzhafte neue Verwandtinn thoͤrichter Weiſe entfallen laſſen, um ſich ſelbſt durch anderer Verklei- nerung ein gutes Anſehen zu geben. Alles in dieſem Hauſe, und ein jedes Geſicht, verriethe ſo viele heimtuͤckiſche Bosheit, als mein eignes. Du biſt noch zu empfindlich, mein liebes Kind! dachte ich dabey. Weil mir bange war, es moͤchte mit ihrem Verſtande nicht gut ausſehen; und ich ſehr be- ſorgte, daß ſie vielleicht, ehe es morgen wuͤrde, noch

Suche im Werk

Hilfe

Informationen zum Werk

Download dieses Werks

XML (TEI P5) · HTML · Text
TCF (text annotation layer)
TCF (tokenisiert, serialisiert, lemmatisiert, normalisiert)
XML (TEI P5 inkl. att.linguistic)

Metadaten zum Werk

TEI-Header · CMDI · Dublin Core

Ansichten dieser Seite

Voyant Tools ?

Language Resource Switchboard?

Feedback

Sie haben einen Fehler gefunden? Dann können Sie diesen über unsere Qualitätssicherungsplattform DTAQ melden.

Kommentar zur DTA-Ausgabe

Dieses Werk wurde gemäß den DTA-Transkriptionsrichtlinien im Double-Keying-Verfahren von Nicht-Muttersprachlern erfasst und in XML/TEI P5 nach DTA-Basisformat kodiert.




Ansicht auf Standard zurückstellen

URL zu diesem Werk: https://www.deutschestextarchiv.de/richardson_clarissa05_1750
URL zu dieser Seite: https://www.deutschestextarchiv.de/richardson_clarissa05_1750/596
Zitationshilfe: [Richardson, Samuel]: Clarissa. Bd. 5. Göttingen, 1750, S. 590. In: Deutsches Textarchiv <https://www.deutschestextarchiv.de/richardson_clarissa05_1750/596>, abgerufen am 04.07.2024.