Anmelden (DTAQ) DWDS     dlexDB     CLARIN-D

[Richardson, Samuel]: Clarissa. Bd. 5. Göttingen, 1750.

Bild:
<< vorherige Seite



fortgegangen bin, in den Stand gesetzt, alles zu sa-
gen, was für dich zu sagen nöthig gewesen ist?



Jedoch noch einmal will ich es mit dir auf-
nehmen.

Gemein, verlegen, armselig, sagst du,
sind einige von meinen ersonnenen Anschlägen;
sonderlich der mit der Witwe - Mir vergeht die
Geduld mit dir - Hatte dieser Einfall zu der
Zeit nicht seine Wirkung, mir Aufschub zu ver-
schaffen? Und hatte ich damals nicht Ursache zu
fürchten, daß sie genug finden würde, wodurch
ihr dieß Haus zuwider seyn könnte? War es bey
der Absicht, die ich hatte, nicht recht, sie von Zeit
zu Zeit in den Gedanken zu erhalten, daß bald
ein eignes Haus für sie bereit seyn würde, damit
sie sich bereden ließe, hier so lange zu bleiben?

Gemein, verlegen, armselig! - - Du bist
ein schlechter Bruder und kein Richter, wenn du
dieß sagst. Hätte ich dir nicht als ein Einfalts-
pinsel, so wie ich von Schritt zu Schritt fortge-
gangen bin, die geheimen Absichten meines Her-
zens entdecket, sondern alles bey mir behalten,
bis der Ausgang meine Geheimnisse ans Licht
gebracht: so würde ich dir auf alle Gefahr Trotz
geboten haben, ob du das geringste geschickter,
als die Fräulein, gewesen wärest, das, was ihr
begegnen sollte, zu errathen, bis es wirklich ge-
schehen wäre. Jch zweifle auch in dem Fall
nicht, daß du, an statt über ihre Leichtglaubigkeit

deine



fortgegangen bin, in den Stand geſetzt, alles zu ſa-
gen, was fuͤr dich zu ſagen noͤthig geweſen iſt?



Jedoch noch einmal will ich es mit dir auf-
nehmen.

Gemein, verlegen, armſelig, ſagſt du,
ſind einige von meinen erſonnenen Anſchlaͤgen;
ſonderlich der mit der Witwe ‒ Mir vergeht die
Geduld mit dir ‒ Hatte dieſer Einfall zu der
Zeit nicht ſeine Wirkung, mir Aufſchub zu ver-
ſchaffen? Und hatte ich damals nicht Urſache zu
fuͤrchten, daß ſie genug finden wuͤrde, wodurch
ihr dieß Haus zuwider ſeyn koͤnnte? War es bey
der Abſicht, die ich hatte, nicht recht, ſie von Zeit
zu Zeit in den Gedanken zu erhalten, daß bald
ein eignes Haus fuͤr ſie bereit ſeyn wuͤrde, damit
ſie ſich bereden ließe, hier ſo lange zu bleiben?

Gemein, verlegen, armſelig! ‒ ‒ Du biſt
ein ſchlechter Bruder und kein Richter, wenn du
dieß ſagſt. Haͤtte ich dir nicht als ein Einfalts-
pinſel, ſo wie ich von Schritt zu Schritt fortge-
gangen bin, die geheimen Abſichten meines Her-
zens entdecket, ſondern alles bey mir behalten,
bis der Ausgang meine Geheimniſſe ans Licht
gebracht: ſo wuͤrde ich dir auf alle Gefahr Trotz
geboten haben, ob du das geringſte geſchickter,
als die Fraͤulein, geweſen waͤreſt, das, was ihr
begegnen ſollte, zu errathen, bis es wirklich ge-
ſchehen waͤre. Jch zweifle auch in dem Fall
nicht, daß du, an ſtatt uͤber ihre Leichtglaubigkeit

deine
<TEI>
  <text>
    <body>
      <div n="1">
        <div n="2">
          <p><pb facs="#f0053" n="47"/><milestone rendition="#hr" unit="section"/><lb/>
fortgegangen bin, in den Stand ge&#x017F;etzt, alles zu &#x017F;a-<lb/>
gen, was fu&#x0364;r dich zu &#x017F;agen no&#x0364;thig gewe&#x017F;en i&#x017F;t?</p><lb/>
          <milestone rendition="#hr" unit="section"/><lb/>
          <p>Jedoch noch einmal will ich es mit dir auf-<lb/>
nehmen.</p><lb/>
          <p><hi rendition="#fr">Gemein, verlegen, arm&#x017F;elig,</hi> &#x017F;ag&#x017F;t du,<lb/>
&#x017F;ind einige von meinen er&#x017F;onnenen An&#x017F;chla&#x0364;gen;<lb/>
&#x017F;onderlich der mit der Witwe &#x2012; Mir vergeht die<lb/>
Geduld mit dir &#x2012; Hatte die&#x017F;er Einfall zu der<lb/>
Zeit nicht &#x017F;eine Wirkung, mir Auf&#x017F;chub zu ver-<lb/>
&#x017F;chaffen? Und hatte ich damals nicht Ur&#x017F;ache zu<lb/>
fu&#x0364;rchten, daß &#x017F;ie genug finden wu&#x0364;rde, wodurch<lb/>
ihr dieß Haus zuwider &#x017F;eyn ko&#x0364;nnte? War es bey<lb/>
der Ab&#x017F;icht, die ich hatte, nicht recht, &#x017F;ie von Zeit<lb/>
zu Zeit in den Gedanken zu erhalten, daß bald<lb/>
ein eignes Haus fu&#x0364;r &#x017F;ie bereit &#x017F;eyn wu&#x0364;rde, damit<lb/>
&#x017F;ie &#x017F;ich bereden ließe, hier &#x017F;o lange zu bleiben?</p><lb/>
          <p><hi rendition="#fr">Gemein, verlegen, arm&#x017F;elig!</hi> &#x2012; &#x2012; Du bi&#x017F;t<lb/>
ein &#x017F;chlechter Bruder und kein Richter, wenn du<lb/>
dieß &#x017F;ag&#x017F;t. Ha&#x0364;tte ich dir nicht als ein Einfalts-<lb/>
pin&#x017F;el, &#x017F;o wie ich von Schritt zu Schritt fortge-<lb/>
gangen bin, die geheimen Ab&#x017F;ichten meines Her-<lb/>
zens entdecket, &#x017F;ondern alles bey mir behalten,<lb/>
bis der Ausgang meine Geheimni&#x017F;&#x017F;e ans Licht<lb/>
gebracht: &#x017F;o wu&#x0364;rde ich dir auf alle Gefahr Trotz<lb/>
geboten haben, ob du das gering&#x017F;te ge&#x017F;chickter,<lb/>
als die Fra&#x0364;ulein, gewe&#x017F;en wa&#x0364;re&#x017F;t, das, was ihr<lb/>
begegnen &#x017F;ollte, zu errathen, bis es wirklich ge-<lb/>
&#x017F;chehen wa&#x0364;re. Jch zweifle auch in dem Fall<lb/>
nicht, daß du, an &#x017F;tatt u&#x0364;ber ihre Leichtglaubigkeit<lb/>
<fw place="bottom" type="catch">deine</fw><lb/></p>
        </div>
      </div>
    </body>
  </text>
</TEI>
[47/0053] fortgegangen bin, in den Stand geſetzt, alles zu ſa- gen, was fuͤr dich zu ſagen noͤthig geweſen iſt? Jedoch noch einmal will ich es mit dir auf- nehmen. Gemein, verlegen, armſelig, ſagſt du, ſind einige von meinen erſonnenen Anſchlaͤgen; ſonderlich der mit der Witwe ‒ Mir vergeht die Geduld mit dir ‒ Hatte dieſer Einfall zu der Zeit nicht ſeine Wirkung, mir Aufſchub zu ver- ſchaffen? Und hatte ich damals nicht Urſache zu fuͤrchten, daß ſie genug finden wuͤrde, wodurch ihr dieß Haus zuwider ſeyn koͤnnte? War es bey der Abſicht, die ich hatte, nicht recht, ſie von Zeit zu Zeit in den Gedanken zu erhalten, daß bald ein eignes Haus fuͤr ſie bereit ſeyn wuͤrde, damit ſie ſich bereden ließe, hier ſo lange zu bleiben? Gemein, verlegen, armſelig! ‒ ‒ Du biſt ein ſchlechter Bruder und kein Richter, wenn du dieß ſagſt. Haͤtte ich dir nicht als ein Einfalts- pinſel, ſo wie ich von Schritt zu Schritt fortge- gangen bin, die geheimen Abſichten meines Her- zens entdecket, ſondern alles bey mir behalten, bis der Ausgang meine Geheimniſſe ans Licht gebracht: ſo wuͤrde ich dir auf alle Gefahr Trotz geboten haben, ob du das geringſte geſchickter, als die Fraͤulein, geweſen waͤreſt, das, was ihr begegnen ſollte, zu errathen, bis es wirklich ge- ſchehen waͤre. Jch zweifle auch in dem Fall nicht, daß du, an ſtatt uͤber ihre Leichtglaubigkeit deine

Suche im Werk

Hilfe

Informationen zum Werk

Download dieses Werks

XML (TEI P5) · HTML · Text
TCF (text annotation layer)
TCF (tokenisiert, serialisiert, lemmatisiert, normalisiert)
XML (TEI P5 inkl. att.linguistic)

Metadaten zum Werk

TEI-Header · CMDI · Dublin Core

Ansichten dieser Seite

Voyant Tools ?

Language Resource Switchboard?

Feedback

Sie haben einen Fehler gefunden? Dann können Sie diesen über unsere Qualitätssicherungsplattform DTAQ melden.

Kommentar zur DTA-Ausgabe

Dieses Werk wurde gemäß den DTA-Transkriptionsrichtlinien im Double-Keying-Verfahren von Nicht-Muttersprachlern erfasst und in XML/TEI P5 nach DTA-Basisformat kodiert.




Ansicht auf Standard zurückstellen

URL zu diesem Werk: https://www.deutschestextarchiv.de/richardson_clarissa05_1750
URL zu dieser Seite: https://www.deutschestextarchiv.de/richardson_clarissa05_1750/53
Zitationshilfe: [Richardson, Samuel]: Clarissa. Bd. 5. Göttingen, 1750, S. 47. In: Deutsches Textarchiv <https://www.deutschestextarchiv.de/richardson_clarissa05_1750/53>, abgerufen am 17.05.2024.