Anmelden (DTAQ) DWDS     dlexDB     CLARIN-D

[Richardson, Samuel]: Clarissa. Bd. 5. Göttingen, 1750.

Bild:
<< vorherige Seite



daß derjenige, welcher es nicht hat, ein Tieger
und kein Mensch seyn müsse.

Capit. Erlauben sie mir, Jhro Gnaden,
daß ich ein Wort mit ihnen ingeheim reden dür-
fe, und zwar für mich selbst.

Die Frauenzimmer machten sich hierauf be-
reit wegzugehen. Sie bestand aber darauf, daß
wenn jene weggingen, ich nicht da bleiben
sollte.

Capit. Mein Herr, darf ich bitten - - Er
bückte sich gegen mich.

Jch hoffe, dachte ich, daß ich diesem Hunde
mit einem so feyerlichen Bezeigen trauen kann:
da er so wohl belehret ist, wie er sich zu verhalten
habe. Sie setzet kein Mistrauen in ihn. Jch
will nicht länger draußen bleiben, als daß ich ihr
Zeit lasse, ihr erstes Feuer zu verlieren.

Jch ging also mit den Weibsleuten fort und
verhielte mich bloß leidend - - - aber bückte
mich so gegen meine Göttinn, daß dadurch aller
Herzen für mich gewonnen wurden, nur dasje-
nige nicht, welches ich am meisten nöthig hatte
zu gewinnen: denn das stolze Mägdchen bog nicht
ein Knie dafür.

Die Unterredung zwischen dem Capitain und
der Fräulein, nach unserm Abtritte, bestand in
dem, was ich dir im folgenden alsobald mitthei-
len will. Sie sprachen beyde laut genug, daß
ich sie hören konnte: die Fräulein aus Zorn; der
Capitain aus Vorsatz. Und du kannst versichert
seyn, daß niemand horchte, als ich selbst. Was

ich



daß derjenige, welcher es nicht hat, ein Tieger
und kein Menſch ſeyn muͤſſe.

Capit. Erlauben ſie mir, Jhro Gnaden,
daß ich ein Wort mit ihnen ingeheim reden duͤr-
fe, und zwar fuͤr mich ſelbſt.

Die Frauenzimmer machten ſich hierauf be-
reit wegzugehen. Sie beſtand aber darauf, daß
wenn jene weggingen, ich nicht da bleiben
ſollte.

Capit. Mein Herr, darf ich bitten ‒ ‒ Er
buͤckte ſich gegen mich.

Jch hoffe, dachte ich, daß ich dieſem Hunde
mit einem ſo feyerlichen Bezeigen trauen kann:
da er ſo wohl belehret iſt, wie er ſich zu verhalten
habe. Sie ſetzet kein Mistrauen in ihn. Jch
will nicht laͤnger draußen bleiben, als daß ich ihr
Zeit laſſe, ihr erſtes Feuer zu verlieren.

Jch ging alſo mit den Weibsleuten fort und
verhielte mich bloß leidend ‒ ‒ ‒ aber buͤckte
mich ſo gegen meine Goͤttinn, daß dadurch aller
Herzen fuͤr mich gewonnen wurden, nur dasje-
nige nicht, welches ich am meiſten noͤthig hatte
zu gewinnen: denn das ſtolze Maͤgdchen bog nicht
ein Knie dafuͤr.

Die Unterredung zwiſchen dem Capitain und
der Fraͤulein, nach unſerm Abtritte, beſtand in
dem, was ich dir im folgenden alſobald mitthei-
len will. Sie ſprachen beyde laut genug, daß
ich ſie hoͤren konnte: die Fraͤulein aus Zorn; der
Capitain aus Vorſatz. Und du kannſt verſichert
ſeyn, daß niemand horchte, als ich ſelbſt. Was

ich
<TEI>
  <text>
    <body>
      <div n="1">
        <div n="2">
          <p><pb facs="#f0403" n="397"/><milestone rendition="#hr" unit="section"/><lb/>
daß derjenige, welcher es nicht hat, ein Tieger<lb/>
und kein Men&#x017F;ch &#x017F;eyn mu&#x0364;&#x017F;&#x017F;e.</p><lb/>
          <p><hi rendition="#fr">Capit.</hi> Erlauben &#x017F;ie mir, Jhro Gnaden,<lb/>
daß ich ein Wort mit ihnen ingeheim reden du&#x0364;r-<lb/>
fe, und zwar fu&#x0364;r mich <hi rendition="#fr">&#x017F;elb&#x017F;t.</hi></p><lb/>
          <p>Die Frauenzimmer machten &#x017F;ich hierauf be-<lb/>
reit wegzugehen. Sie be&#x017F;tand aber darauf, daß<lb/>
wenn <hi rendition="#fr">jene</hi> weggingen, ich nicht da bleiben<lb/>
&#x017F;ollte.</p><lb/>
          <p><hi rendition="#fr">Capit.</hi> Mein Herr, darf ich bitten &#x2012; &#x2012; Er<lb/>
bu&#x0364;ckte &#x017F;ich gegen mich.</p><lb/>
          <p>Jch hoffe, dachte ich, daß ich die&#x017F;em Hunde<lb/>
mit einem &#x017F;o feyerlichen Bezeigen trauen kann:<lb/>
da er &#x017F;o wohl belehret i&#x017F;t, wie er &#x017F;ich zu verhalten<lb/>
habe. Sie &#x017F;etzet kein Mistrauen in ihn. Jch<lb/>
will nicht la&#x0364;nger draußen bleiben, als daß ich ihr<lb/>
Zeit la&#x017F;&#x017F;e, ihr er&#x017F;tes Feuer zu verlieren.</p><lb/>
          <p>Jch ging al&#x017F;o mit den Weibsleuten fort und<lb/>
verhielte mich bloß leidend &#x2012; &#x2012; &#x2012; aber bu&#x0364;ckte<lb/>
mich &#x017F;o gegen meine Go&#x0364;ttinn, daß dadurch aller<lb/>
Herzen fu&#x0364;r mich gewonnen wurden, nur dasje-<lb/>
nige nicht, welches ich am <hi rendition="#fr">mei&#x017F;ten</hi> no&#x0364;thig hatte<lb/>
zu gewinnen: denn das &#x017F;tolze Ma&#x0364;gdchen bog nicht<lb/>
ein Knie dafu&#x0364;r.</p><lb/>
          <p>Die Unterredung zwi&#x017F;chen dem Capitain und<lb/>
der Fra&#x0364;ulein, nach un&#x017F;erm Abtritte, be&#x017F;tand in<lb/>
dem, was ich dir im folgenden al&#x017F;obald mitthei-<lb/>
len will. Sie &#x017F;prachen beyde laut genug, daß<lb/>
ich &#x017F;ie ho&#x0364;ren konnte: die Fra&#x0364;ulein aus Zorn; der<lb/>
Capitain aus Vor&#x017F;atz. Und du kann&#x017F;t ver&#x017F;ichert<lb/>
&#x017F;eyn, daß niemand horchte, als ich &#x017F;elb&#x017F;t. Was<lb/>
<fw place="bottom" type="catch">ich</fw><lb/></p>
        </div>
      </div>
    </body>
  </text>
</TEI>
[397/0403] daß derjenige, welcher es nicht hat, ein Tieger und kein Menſch ſeyn muͤſſe. Capit. Erlauben ſie mir, Jhro Gnaden, daß ich ein Wort mit ihnen ingeheim reden duͤr- fe, und zwar fuͤr mich ſelbſt. Die Frauenzimmer machten ſich hierauf be- reit wegzugehen. Sie beſtand aber darauf, daß wenn jene weggingen, ich nicht da bleiben ſollte. Capit. Mein Herr, darf ich bitten ‒ ‒ Er buͤckte ſich gegen mich. Jch hoffe, dachte ich, daß ich dieſem Hunde mit einem ſo feyerlichen Bezeigen trauen kann: da er ſo wohl belehret iſt, wie er ſich zu verhalten habe. Sie ſetzet kein Mistrauen in ihn. Jch will nicht laͤnger draußen bleiben, als daß ich ihr Zeit laſſe, ihr erſtes Feuer zu verlieren. Jch ging alſo mit den Weibsleuten fort und verhielte mich bloß leidend ‒ ‒ ‒ aber buͤckte mich ſo gegen meine Goͤttinn, daß dadurch aller Herzen fuͤr mich gewonnen wurden, nur dasje- nige nicht, welches ich am meiſten noͤthig hatte zu gewinnen: denn das ſtolze Maͤgdchen bog nicht ein Knie dafuͤr. Die Unterredung zwiſchen dem Capitain und der Fraͤulein, nach unſerm Abtritte, beſtand in dem, was ich dir im folgenden alſobald mitthei- len will. Sie ſprachen beyde laut genug, daß ich ſie hoͤren konnte: die Fraͤulein aus Zorn; der Capitain aus Vorſatz. Und du kannſt verſichert ſeyn, daß niemand horchte, als ich ſelbſt. Was ich

Suche im Werk

Hilfe

Informationen zum Werk

Download dieses Werks

XML (TEI P5) · HTML · Text
TCF (text annotation layer)
XML (TEI P5 inkl. att.linguistic)

Metadaten zum Werk

TEI-Header · CMDI · Dublin Core

Ansichten dieser Seite

Voyant Tools ?

Language Resource Switchboard?

Feedback

Sie haben einen Fehler gefunden? Dann können Sie diesen über unsere Qualitätssicherungsplattform DTAQ melden.

Kommentar zur DTA-Ausgabe

Dieses Werk wurde gemäß den DTA-Transkriptionsrichtlinien im Double-Keying-Verfahren von Nicht-Muttersprachlern erfasst und in XML/TEI P5 nach DTA-Basisformat kodiert.




Ansicht auf Standard zurückstellen

URL zu diesem Werk: https://www.deutschestextarchiv.de/richardson_clarissa05_1750
URL zu dieser Seite: https://www.deutschestextarchiv.de/richardson_clarissa05_1750/403
Zitationshilfe: [Richardson, Samuel]: Clarissa. Bd. 5. Göttingen, 1750, S. 397. In: Deutsches Textarchiv <https://www.deutschestextarchiv.de/richardson_clarissa05_1750/403>, abgerufen am 22.11.2024.