nen; welches bey einem so feinen Verstande, als sie besitzet, ihr in ihrem Unglücke eine neue herzna- gende Betrachtung seyn wird. Und doch ist der Streit zwischen euch sehr ungleich, wie er zwi- schen der bloßen Unschuld und einer bewaffneten Bosheit seyn muß. Denn in einem jeden an- dern Stücke übertreffen ihre Gaben die deinigen sehr weit. Das gestehst du selbst - - Wie un- erträglich wird ihr Schicksal seyn: wofern du nicht endlich durch deine wiederhohlten Gewis- sensbisse überwunden wirst!
Zuerst, als ich die Erlaubniß hatte, sie zu se- hen, ehe ich ihr besonderes und rührendes We- sen bemerkte, ehe ich sie sprechen hörte, vermuthe- te ich in der That, daß sie eben keinen so außeror- dentlichen Verstand besäße, womit sie groß thun dürfte. Denn ich dachte, ich ließe ihr schon voll- kommen Gerechtigkeit widerfahren, wenn ich ihre blühende Jugend, die Liebenswürdigkeit ihrer Person, und die ungezwungne Art sich zu putzen, worauf sie meiner Meynung nach die Hälfte ih- rer Zeit und Bemühung verwandt haben müßte, für lobenswürdig erkennete. Und gleichwohl war ich schon von dir vorbereitet, daß ich mir von ih- rer Einsicht und Belesenheit sehr hohe Gedan- ken machen sollte. Allein ihre Entschließung, sich mit einem so lustigen Bruder auf so wagli- che Bedingungen einzulassen, dachte ich, ist ein sicherer Beweis, daß es ihrem Verstande noch an derjenigen Reife fehlet, die nur Jahre und Erfahrung zuwege bringen. Jhr Erkennt-
niß,
nen; welches bey einem ſo feinen Verſtande, als ſie beſitzet, ihr in ihrem Ungluͤcke eine neue herzna- gende Betrachtung ſeyn wird. Und doch iſt der Streit zwiſchen euch ſehr ungleich, wie er zwi- ſchen der bloßen Unſchuld und einer bewaffneten Bosheit ſeyn muß. Denn in einem jeden an- dern Stuͤcke uͤbertreffen ihre Gaben die deinigen ſehr weit. Das geſtehſt du ſelbſt ‒ ‒ Wie un- ertraͤglich wird ihr Schickſal ſeyn: wofern du nicht endlich durch deine wiederhohlten Gewiſ- ſensbiſſe uͤberwunden wirſt!
Zuerſt, als ich die Erlaubniß hatte, ſie zu ſe- hen, ehe ich ihr beſonderes und ruͤhrendes We- ſen bemerkte, ehe ich ſie ſprechen hoͤrte, vermuthe- te ich in der That, daß ſie eben keinen ſo außeror- dentlichen Verſtand beſaͤße, womit ſie groß thun duͤrfte. Denn ich dachte, ich ließe ihr ſchon voll- kommen Gerechtigkeit widerfahren, wenn ich ihre bluͤhende Jugend, die Liebenswuͤrdigkeit ihrer Perſon, und die ungezwungne Art ſich zu putzen, worauf ſie meiner Meynung nach die Haͤlfte ih- rer Zeit und Bemuͤhung verwandt haben muͤßte, fuͤr lobenswuͤrdig erkennete. Und gleichwohl war ich ſchon von dir vorbereitet, daß ich mir von ih- rer Einſicht und Beleſenheit ſehr hohe Gedan- ken machen ſollte. Allein ihre Entſchließung, ſich mit einem ſo luſtigen Bruder auf ſo wagli- che Bedingungen einzulaſſen, dachte ich, iſt ein ſicherer Beweis, daß es ihrem Verſtande noch an derjenigen Reife fehlet, die nur Jahre und Erfahrung zuwege bringen. Jhr Erkennt-
niß,
<TEI><text><body><divn="1"><divn="2"><p><pbfacs="#f0036"n="30"/><milestonerendition="#hr"unit="section"/><lb/>
nen; welches bey einem ſo feinen Verſtande, als<lb/>ſie beſitzet, ihr in ihrem Ungluͤcke eine neue herzna-<lb/>
gende Betrachtung ſeyn wird. Und doch iſt der<lb/>
Streit zwiſchen euch ſehr ungleich, wie er zwi-<lb/>ſchen der bloßen Unſchuld und einer bewaffneten<lb/>
Bosheit ſeyn muß. Denn in einem jeden an-<lb/>
dern Stuͤcke uͤbertreffen ihre Gaben die deinigen<lb/>ſehr weit. Das geſtehſt du ſelbſt ‒‒ Wie un-<lb/>
ertraͤglich wird ihr Schickſal ſeyn: wofern du<lb/>
nicht endlich durch deine wiederhohlten Gewiſ-<lb/>ſensbiſſe uͤberwunden wirſt!</p><lb/><p>Zuerſt, als ich die Erlaubniß hatte, ſie zu ſe-<lb/>
hen, ehe ich ihr beſonderes und ruͤhrendes We-<lb/>ſen bemerkte, ehe ich ſie ſprechen hoͤrte, vermuthe-<lb/>
te ich in der That, daß ſie eben keinen ſo außeror-<lb/>
dentlichen Verſtand beſaͤße, womit ſie groß thun<lb/>
duͤrfte. Denn ich dachte, ich ließe ihr ſchon voll-<lb/>
kommen Gerechtigkeit widerfahren, wenn ich ihre<lb/>
bluͤhende Jugend, die Liebenswuͤrdigkeit ihrer<lb/>
Perſon, und die ungezwungne Art ſich zu putzen,<lb/>
worauf ſie meiner Meynung nach die Haͤlfte ih-<lb/>
rer Zeit und Bemuͤhung verwandt haben muͤßte,<lb/>
fuͤr lobenswuͤrdig erkennete. Und gleichwohl war<lb/>
ich ſchon von dir vorbereitet, daß ich mir von ih-<lb/>
rer Einſicht und Beleſenheit ſehr hohe Gedan-<lb/>
ken machen ſollte. Allein ihre Entſchließung,<lb/>ſich mit einem ſo luſtigen Bruder auf ſo wagli-<lb/>
che Bedingungen einzulaſſen, dachte ich, iſt ein<lb/>ſicherer Beweis, daß es ihrem Verſtande noch<lb/>
an derjenigen Reife fehlet, die nur <hirendition="#fr">Jahre</hi> und<lb/><hirendition="#fr">Erfahrung</hi> zuwege bringen. Jhr <hirendition="#fr">Erkennt-</hi><lb/><fwplace="bottom"type="catch"><hirendition="#fr">niß,</hi></fw><lb/></p></div></div></body></text></TEI>
[30/0036]
nen; welches bey einem ſo feinen Verſtande, als
ſie beſitzet, ihr in ihrem Ungluͤcke eine neue herzna-
gende Betrachtung ſeyn wird. Und doch iſt der
Streit zwiſchen euch ſehr ungleich, wie er zwi-
ſchen der bloßen Unſchuld und einer bewaffneten
Bosheit ſeyn muß. Denn in einem jeden an-
dern Stuͤcke uͤbertreffen ihre Gaben die deinigen
ſehr weit. Das geſtehſt du ſelbſt ‒ ‒ Wie un-
ertraͤglich wird ihr Schickſal ſeyn: wofern du
nicht endlich durch deine wiederhohlten Gewiſ-
ſensbiſſe uͤberwunden wirſt!
Zuerſt, als ich die Erlaubniß hatte, ſie zu ſe-
hen, ehe ich ihr beſonderes und ruͤhrendes We-
ſen bemerkte, ehe ich ſie ſprechen hoͤrte, vermuthe-
te ich in der That, daß ſie eben keinen ſo außeror-
dentlichen Verſtand beſaͤße, womit ſie groß thun
duͤrfte. Denn ich dachte, ich ließe ihr ſchon voll-
kommen Gerechtigkeit widerfahren, wenn ich ihre
bluͤhende Jugend, die Liebenswuͤrdigkeit ihrer
Perſon, und die ungezwungne Art ſich zu putzen,
worauf ſie meiner Meynung nach die Haͤlfte ih-
rer Zeit und Bemuͤhung verwandt haben muͤßte,
fuͤr lobenswuͤrdig erkennete. Und gleichwohl war
ich ſchon von dir vorbereitet, daß ich mir von ih-
rer Einſicht und Beleſenheit ſehr hohe Gedan-
ken machen ſollte. Allein ihre Entſchließung,
ſich mit einem ſo luſtigen Bruder auf ſo wagli-
che Bedingungen einzulaſſen, dachte ich, iſt ein
ſicherer Beweis, daß es ihrem Verſtande noch
an derjenigen Reife fehlet, die nur Jahre und
Erfahrung zuwege bringen. Jhr Erkennt-
niß,
Informationen zur CAB-Ansicht
Diese Ansicht bietet Ihnen die Darstellung des Textes in normalisierter Orthographie.
Diese Textvariante wird vollautomatisch erstellt und kann aufgrund dessen auch Fehler enthalten.
Alle veränderten Wortformen sind grau hinterlegt. Als fremdsprachliches Material erkannte
Textteile sind ausgegraut dargestellt.
[Richardson, Samuel]: Clarissa. Bd. 5. Göttingen, 1750, S. 30. In: Deutsches Textarchiv <https://www.deutschestextarchiv.de/richardson_clarissa05_1750/36>, abgerufen am 24.11.2024.
Alle Inhalte dieser Seite unterstehen, soweit nicht anders gekennzeichnet, einer
Creative-Commons-Lizenz.
Die Rechte an den angezeigten Bilddigitalisaten, soweit nicht anders gekennzeichnet, liegen bei den besitzenden Bibliotheken.
Weitere Informationen finden Sie in den DTA-Nutzungsbedingungen.
Insbesondere im Hinblick auf die §§ 86a StGB und 130 StGB wird festgestellt, dass die auf
diesen Seiten abgebildeten Inhalte weder in irgendeiner Form propagandistischen Zwecken
dienen, oder Werbung für verbotene Organisationen oder Vereinigungen darstellen, oder
nationalsozialistische Verbrechen leugnen oder verharmlosen, noch zum Zwecke der
Herabwürdigung der Menschenwürde gezeigt werden.
Die auf diesen Seiten abgebildeten Inhalte (in Wort und Bild) dienen im Sinne des
§ 86 StGB Abs. 3 ausschließlich historischen, sozial- oder kulturwissenschaftlichen
Forschungszwecken. Ihre Veröffentlichung erfolgt in der Absicht, Wissen zur Anregung
der intellektuellen Selbstständigkeit und Verantwortungsbereitschaft des Staatsbürgers zu
vermitteln und damit der Förderung seiner Mündigkeit zu dienen.
Zitierempfehlung: Deutsches Textarchiv. Grundlage für ein Referenzkorpus der neuhochdeutschen Sprache. Herausgegeben von der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften, Berlin 2024. URL: https://www.deutschestextarchiv.de/.