Anmelden (DTAQ) DWDS     dlexDB     CLARIN-D

[Richardson, Samuel]: Clarissa. Bd. 5. Göttingen, 1750.

Bild:
<< vorherige Seite



wiederkehrenden guten Sinne und ihrer wankel-
haften Entschließung eine Liebe gegen mich zu ent-
decken, welche ihr Unwillen vorher unterdrücket
hatte: und sie halfen mir, die Fräulein zu bere-
den, daß sie verzöge, bis der Capitain käme, und
seinen Vortrag anhörte; indem sie ihr die Gefahr,
der sie sich aussetzen möchte, die Beschwerden, die
sie auszustehen haben würde, als ein Frauenzim-
mer von solchem Ansehen, ohne Aufsicht und
Wartung, ohne Schutz, vorstelleten. Andern
Theils bestunden sie auf meine bezeigte Reue und
meine Versprechungen, für deren Erfüllung sie
sich zu Bürgen erboten - - So sehr hatte sie
mein demüthiges Bezeigen auf den Knien ge-
rühret.

Die Weibspersonen, Bruder, erkennen still-
schweigend dadurch, daß sie sich eine Ehre daraus
machen, einen knieenden Liebhaber zu ihren Füs-
sen zu sehen, den Vorzug unseres Geschlechtes
vor ihrem eignen.

Sie kehrte von mir zurück und warf sich in
einen Stuhl.

Jch stand auf und näherte mich mit Ehrer-
bietung zu ihr - - Meine Allerliebste, sagte ich
- - und wollte fortfahren - - Allein sie fiel mir
ins Wort, mit einem Gesichte, worinn sich die
hellesten Strahlen von dem ihr bewußten Vor-
zuge sehen ließen - - Unedler, undankbarer Lo-
velace! - - Sie kennen den Werth desjenigen
Herzens nicht, das sie schimpflich beleidiget ha-
ben! Sie können sich auch nicht vorstellen, wie

sehr



wiederkehrenden guten Sinne und ihrer wankel-
haften Entſchließung eine Liebe gegen mich zu ent-
decken, welche ihr Unwillen vorher unterdruͤcket
hatte: und ſie halfen mir, die Fraͤulein zu bere-
den, daß ſie verzoͤge, bis der Capitain kaͤme, und
ſeinen Vortrag anhoͤrte; indem ſie ihr die Gefahr,
der ſie ſich ausſetzen moͤchte, die Beſchwerden, die
ſie auszuſtehen haben wuͤrde, als ein Frauenzim-
mer von ſolchem Anſehen, ohne Aufſicht und
Wartung, ohne Schutz, vorſtelleten. Andern
Theils beſtunden ſie auf meine bezeigte Reue und
meine Verſprechungen, fuͤr deren Erfuͤllung ſie
ſich zu Buͤrgen erboten ‒ ‒ So ſehr hatte ſie
mein demuͤthiges Bezeigen auf den Knien ge-
ruͤhret.

Die Weibsperſonen, Bruder, erkennen ſtill-
ſchweigend dadurch, daß ſie ſich eine Ehre daraus
machen, einen knieenden Liebhaber zu ihren Fuͤſ-
ſen zu ſehen, den Vorzug unſeres Geſchlechtes
vor ihrem eignen.

Sie kehrte von mir zuruͤck und warf ſich in
einen Stuhl.

Jch ſtand auf und naͤherte mich mit Ehrer-
bietung zu ihr ‒ ‒ Meine Allerliebſte, ſagte ich
‒ ‒ und wollte fortfahren ‒ ‒ Allein ſie fiel mir
ins Wort, mit einem Geſichte, worinn ſich die
helleſten Strahlen von dem ihr bewußten Vor-
zuge ſehen ließen ‒ ‒ Unedler, undankbarer Lo-
velace! ‒ ‒ Sie kennen den Werth desjenigen
Herzens nicht, das ſie ſchimpflich beleidiget ha-
ben! Sie koͤnnen ſich auch nicht vorſtellen, wie

ſehr
<TEI>
  <text>
    <body>
      <div n="1">
        <div n="2">
          <p><pb facs="#f0316" n="310"/><milestone rendition="#hr" unit="section"/><lb/>
wiederkehrenden guten Sinne und ihrer wankel-<lb/>
haften Ent&#x017F;chließung eine Liebe gegen mich zu ent-<lb/>
decken, welche ihr Unwillen vorher unterdru&#x0364;cket<lb/>
hatte: und &#x017F;ie halfen mir, die Fra&#x0364;ulein zu bere-<lb/>
den, daß &#x017F;ie verzo&#x0364;ge, bis der Capitain ka&#x0364;me, und<lb/>
&#x017F;einen Vortrag anho&#x0364;rte; indem &#x017F;ie ihr die Gefahr,<lb/>
der &#x017F;ie &#x017F;ich aus&#x017F;etzen mo&#x0364;chte, die Be&#x017F;chwerden, die<lb/>
&#x017F;ie auszu&#x017F;tehen haben wu&#x0364;rde, als ein Frauenzim-<lb/>
mer von &#x017F;olchem An&#x017F;ehen, ohne Auf&#x017F;icht und<lb/>
Wartung, ohne Schutz, vor&#x017F;telleten. Andern<lb/>
Theils be&#x017F;tunden &#x017F;ie auf meine bezeigte Reue und<lb/>
meine Ver&#x017F;prechungen, fu&#x0364;r deren Erfu&#x0364;llung &#x017F;ie<lb/>
&#x017F;ich zu Bu&#x0364;rgen erboten &#x2012; &#x2012; So &#x017F;ehr hatte &#x017F;ie<lb/>
mein demu&#x0364;thiges Bezeigen auf den Knien ge-<lb/>
ru&#x0364;hret.</p><lb/>
          <p>Die Weibsper&#x017F;onen, Bruder, erkennen &#x017F;till-<lb/>
&#x017F;chweigend dadurch, daß &#x017F;ie &#x017F;ich eine Ehre daraus<lb/>
machen, einen knieenden Liebhaber zu ihren Fu&#x0364;&#x017F;-<lb/>
&#x017F;en zu &#x017F;ehen, den Vorzug un&#x017F;eres Ge&#x017F;chlechtes<lb/>
vor ihrem eignen.</p><lb/>
          <p>Sie kehrte von mir zuru&#x0364;ck und warf &#x017F;ich in<lb/>
einen Stuhl.</p><lb/>
          <p>Jch &#x017F;tand auf und na&#x0364;herte mich mit Ehrer-<lb/>
bietung zu ihr &#x2012; &#x2012; Meine Allerlieb&#x017F;te, &#x017F;agte ich<lb/>
&#x2012; &#x2012; und wollte fortfahren &#x2012; &#x2012; Allein &#x017F;ie fiel mir<lb/>
ins Wort, mit einem Ge&#x017F;ichte, worinn &#x017F;ich die<lb/>
helle&#x017F;ten Strahlen von dem ihr bewußten Vor-<lb/>
zuge &#x017F;ehen ließen &#x2012; &#x2012; Unedler, undankbarer Lo-<lb/>
velace! &#x2012; &#x2012; Sie kennen den Werth desjenigen<lb/>
Herzens nicht, das &#x017F;ie &#x017F;chimpflich beleidiget ha-<lb/>
ben! Sie ko&#x0364;nnen &#x017F;ich auch nicht vor&#x017F;tellen, wie<lb/>
<fw place="bottom" type="catch">&#x017F;ehr</fw><lb/></p>
        </div>
      </div>
    </body>
  </text>
</TEI>
[310/0316] wiederkehrenden guten Sinne und ihrer wankel- haften Entſchließung eine Liebe gegen mich zu ent- decken, welche ihr Unwillen vorher unterdruͤcket hatte: und ſie halfen mir, die Fraͤulein zu bere- den, daß ſie verzoͤge, bis der Capitain kaͤme, und ſeinen Vortrag anhoͤrte; indem ſie ihr die Gefahr, der ſie ſich ausſetzen moͤchte, die Beſchwerden, die ſie auszuſtehen haben wuͤrde, als ein Frauenzim- mer von ſolchem Anſehen, ohne Aufſicht und Wartung, ohne Schutz, vorſtelleten. Andern Theils beſtunden ſie auf meine bezeigte Reue und meine Verſprechungen, fuͤr deren Erfuͤllung ſie ſich zu Buͤrgen erboten ‒ ‒ So ſehr hatte ſie mein demuͤthiges Bezeigen auf den Knien ge- ruͤhret. Die Weibsperſonen, Bruder, erkennen ſtill- ſchweigend dadurch, daß ſie ſich eine Ehre daraus machen, einen knieenden Liebhaber zu ihren Fuͤſ- ſen zu ſehen, den Vorzug unſeres Geſchlechtes vor ihrem eignen. Sie kehrte von mir zuruͤck und warf ſich in einen Stuhl. Jch ſtand auf und naͤherte mich mit Ehrer- bietung zu ihr ‒ ‒ Meine Allerliebſte, ſagte ich ‒ ‒ und wollte fortfahren ‒ ‒ Allein ſie fiel mir ins Wort, mit einem Geſichte, worinn ſich die helleſten Strahlen von dem ihr bewußten Vor- zuge ſehen ließen ‒ ‒ Unedler, undankbarer Lo- velace! ‒ ‒ Sie kennen den Werth desjenigen Herzens nicht, das ſie ſchimpflich beleidiget ha- ben! Sie koͤnnen ſich auch nicht vorſtellen, wie ſehr

Suche im Werk

Hilfe

Informationen zum Werk

Download dieses Werks

XML (TEI P5) · HTML · Text
TCF (text annotation layer)
XML (TEI P5 inkl. att.linguistic)

Metadaten zum Werk

TEI-Header · CMDI · Dublin Core

Ansichten dieser Seite

Voyant Tools ?

Language Resource Switchboard?

Feedback

Sie haben einen Fehler gefunden? Dann können Sie diesen über unsere Qualitätssicherungsplattform DTAQ melden.

Kommentar zur DTA-Ausgabe

Dieses Werk wurde gemäß den DTA-Transkriptionsrichtlinien im Double-Keying-Verfahren von Nicht-Muttersprachlern erfasst und in XML/TEI P5 nach DTA-Basisformat kodiert.




Ansicht auf Standard zurückstellen

URL zu diesem Werk: https://www.deutschestextarchiv.de/richardson_clarissa05_1750
URL zu dieser Seite: https://www.deutschestextarchiv.de/richardson_clarissa05_1750/316
Zitationshilfe: [Richardson, Samuel]: Clarissa. Bd. 5. Göttingen, 1750, S. 310. In: Deutsches Textarchiv <https://www.deutschestextarchiv.de/richardson_clarissa05_1750/316>, abgerufen am 22.11.2024.