Anmelden (DTAQ) DWDS     dlexDB     CLARIN-D

[Richardson, Samuel]: Clarissa. Bd. 5. Göttingen, 1750.

Bild:
<< vorherige Seite



gen ihrer Freundinn zu offenbaren: so hielte ich
es für dienlich, die beyden Weibspersonen durch
eine gute Meynung von der Fr. Sinclair und ih-
ren Mümchen zum voraus einzunehmen.

Jch sagte, "sie wären von gutem Herkom-
"men und hätten kein böses Herze. Meine Ge-
"mahlinn wäre in der That keine Freundinn von
"ihnen: weil sie sich einmal alle mit einander die
"Freyheit genommen hätten, ihre übertriebene
"Bedenklichkeit gegen mich zu tadlen. Leute,
"setzte ich hinzu, ja wohl gar rechtschaffene Leu-
"te, die sich eines Fehlers bewußt wären, den sie
"keine Lust hätten zu bessern, ließen gar zu oft
"die größte Ungeduld blicken, wenn man ihnen
"denselben vorhielte: da sie weniger, als andre,
"leiden könnten, daß man gleichgültig von ihnen
"dächte.

Sie gestunden, dieß geschehe mehr als zu oft.

"Der Fr. Sinclair Haus wäre ein ganz ar-
"tiges Haus, und für Leute vom ersten Range be-
"quem. Wahr genug, Bruder! Sie selbst
"wäre eine Wittwe von recht guten Umständen:
"eine Wittwe von gutem Stande - wie sie sind,
"Fr. Moore. Sie vermiethet Zimmer - - wie
"sie, Fr. Moore. Sie ist vordem unter vortheil-
"haftern Umständen gewesen - wie sie, Fr. Moo-
"re, vielleicht auch gewesen sind. Sie ist die
"Wittwe des Obristen Sinclair: Sie, Fr. Moo-
"re, können den Obristen Sinclair wohl kennen
"- - Er hat zu Hampstead Zimmer gehabt.

Sie hatte von dem Namen gehöret.

"O!



gen ihrer Freundinn zu offenbaren: ſo hielte ich
es fuͤr dienlich, die beyden Weibsperſonen durch
eine gute Meynung von der Fr. Sinclair und ih-
ren Muͤmchen zum voraus einzunehmen.

Jch ſagte, „ſie waͤren von gutem Herkom-
„men und haͤtten kein boͤſes Herze. Meine Ge-
„mahlinn waͤre in der That keine Freundinn von
„ihnen: weil ſie ſich einmal alle mit einander die
„Freyheit genommen haͤtten, ihre uͤbertriebene
„Bedenklichkeit gegen mich zu tadlen. Leute,
„ſetzte ich hinzu, ja wohl gar rechtſchaffene Leu-
„te, die ſich eines Fehlers bewußt waͤren, den ſie
„keine Luſt haͤtten zu beſſern, ließen gar zu oft
„die groͤßte Ungeduld blicken, wenn man ihnen
„denſelben vorhielte: da ſie weniger, als andre,
„leiden koͤnnten, daß man gleichguͤltig von ihnen
„daͤchte.

Sie geſtunden, dieß geſchehe mehr als zu oft.

„Der Fr. Sinclair Haus waͤre ein ganz ar-
„tiges Haus, und fuͤr Leute vom erſten Range be-
„quem. Wahr genug, Bruder! Sie ſelbſt
„waͤre eine Wittwe von recht guten Umſtaͤnden:
„eine Wittwe von gutem Stande ‒ wie ſie ſind,
„Fr. Moore. Sie vermiethet Zimmer ‒ ‒ wie
ſie, Fr. Moore. Sie iſt vordem unter vortheil-
„haftern Umſtaͤnden geweſen ‒ wie ſie, Fr. Moo-
„re, vielleicht auch geweſen ſind. Sie iſt die
„Wittwe des Obriſten Sinclair: Sie, Fr. Moo-
„re, koͤnnen den Obriſten Sinclair wohl kennen
„‒ ‒ Er hat zu Hampſtead Zimmer gehabt.

Sie hatte von dem Namen gehoͤret.

„O!
<TEI>
  <text>
    <body>
      <div n="1">
        <div n="2">
          <p><pb facs="#f0259" n="253"/><milestone rendition="#hr" unit="section"/><lb/>
gen ihrer Freundinn zu offenbaren: &#x017F;o hielte ich<lb/>
es fu&#x0364;r dienlich, die beyden Weibsper&#x017F;onen durch<lb/>
eine gute Meynung von der Fr. Sinclair und ih-<lb/>
ren Mu&#x0364;mchen zum voraus einzunehmen.</p><lb/>
          <p>Jch &#x017F;agte, &#x201E;&#x017F;ie wa&#x0364;ren von gutem Herkom-<lb/>
&#x201E;men und ha&#x0364;tten kein bo&#x0364;&#x017F;es Herze. Meine Ge-<lb/>
&#x201E;mahlinn wa&#x0364;re in der That keine Freundinn von<lb/>
&#x201E;ihnen: weil &#x017F;ie &#x017F;ich einmal alle mit einander die<lb/>
&#x201E;Freyheit genommen ha&#x0364;tten, ihre u&#x0364;bertriebene<lb/>
&#x201E;Bedenklichkeit gegen mich zu tadlen. Leute,<lb/>
&#x201E;&#x017F;etzte ich hinzu, ja wohl gar <hi rendition="#fr">recht&#x017F;chaffene</hi> Leu-<lb/>
&#x201E;te, die &#x017F;ich eines Fehlers bewußt wa&#x0364;ren, den &#x017F;ie<lb/>
&#x201E;keine Lu&#x017F;t ha&#x0364;tten zu be&#x017F;&#x017F;ern, ließen gar zu oft<lb/>
&#x201E;die gro&#x0364;ßte Ungeduld blicken, wenn man ihnen<lb/>
&#x201E;den&#x017F;elben vorhielte: da &#x017F;ie weniger, als andre,<lb/>
&#x201E;leiden ko&#x0364;nnten, daß man gleichgu&#x0364;ltig von ihnen<lb/>
&#x201E;da&#x0364;chte.</p><lb/>
          <p>Sie ge&#x017F;tunden, dieß ge&#x017F;chehe mehr als zu oft.</p><lb/>
          <p>&#x201E;Der Fr. Sinclair Haus wa&#x0364;re ein ganz ar-<lb/>
&#x201E;tiges Haus, und fu&#x0364;r Leute vom er&#x017F;ten Range be-<lb/>
&#x201E;quem. <hi rendition="#fr">Wahr genug, Bruder!</hi> Sie &#x017F;elb&#x017F;t<lb/>
&#x201E;wa&#x0364;re eine Wittwe von recht guten Um&#x017F;ta&#x0364;nden:<lb/>
&#x201E;eine Wittwe von gutem Stande &#x2012; wie <hi rendition="#fr">&#x017F;ie</hi> &#x017F;ind,<lb/>
&#x201E;Fr. Moore. Sie vermiethet Zimmer &#x2012; &#x2012; wie<lb/>
&#x201E;<hi rendition="#fr">&#x017F;ie,</hi> Fr. Moore. Sie i&#x017F;t vordem unter vortheil-<lb/>
&#x201E;haftern Um&#x017F;ta&#x0364;nden gewe&#x017F;en &#x2012; wie <hi rendition="#fr">&#x017F;ie,</hi> Fr. Moo-<lb/>
&#x201E;re, vielleicht auch gewe&#x017F;en &#x017F;ind. Sie i&#x017F;t die<lb/>
&#x201E;Wittwe des Obri&#x017F;ten Sinclair: Sie, Fr. Moo-<lb/>
&#x201E;re, ko&#x0364;nnen den Obri&#x017F;ten Sinclair wohl kennen<lb/>
&#x201E;&#x2012; &#x2012; Er hat zu Hamp&#x017F;tead Zimmer gehabt.</p><lb/>
          <p>Sie hatte von dem Namen geho&#x0364;ret.</p><lb/>
          <fw place="bottom" type="catch">&#x201E;O!</fw><lb/>
        </div>
      </div>
    </body>
  </text>
</TEI>
[253/0259] gen ihrer Freundinn zu offenbaren: ſo hielte ich es fuͤr dienlich, die beyden Weibsperſonen durch eine gute Meynung von der Fr. Sinclair und ih- ren Muͤmchen zum voraus einzunehmen. Jch ſagte, „ſie waͤren von gutem Herkom- „men und haͤtten kein boͤſes Herze. Meine Ge- „mahlinn waͤre in der That keine Freundinn von „ihnen: weil ſie ſich einmal alle mit einander die „Freyheit genommen haͤtten, ihre uͤbertriebene „Bedenklichkeit gegen mich zu tadlen. Leute, „ſetzte ich hinzu, ja wohl gar rechtſchaffene Leu- „te, die ſich eines Fehlers bewußt waͤren, den ſie „keine Luſt haͤtten zu beſſern, ließen gar zu oft „die groͤßte Ungeduld blicken, wenn man ihnen „denſelben vorhielte: da ſie weniger, als andre, „leiden koͤnnten, daß man gleichguͤltig von ihnen „daͤchte. Sie geſtunden, dieß geſchehe mehr als zu oft. „Der Fr. Sinclair Haus waͤre ein ganz ar- „tiges Haus, und fuͤr Leute vom erſten Range be- „quem. Wahr genug, Bruder! Sie ſelbſt „waͤre eine Wittwe von recht guten Umſtaͤnden: „eine Wittwe von gutem Stande ‒ wie ſie ſind, „Fr. Moore. Sie vermiethet Zimmer ‒ ‒ wie „ſie, Fr. Moore. Sie iſt vordem unter vortheil- „haftern Umſtaͤnden geweſen ‒ wie ſie, Fr. Moo- „re, vielleicht auch geweſen ſind. Sie iſt die „Wittwe des Obriſten Sinclair: Sie, Fr. Moo- „re, koͤnnen den Obriſten Sinclair wohl kennen „‒ ‒ Er hat zu Hampſtead Zimmer gehabt. Sie hatte von dem Namen gehoͤret. „O!

Suche im Werk

Hilfe

Informationen zum Werk

Download dieses Werks

XML (TEI P5) · HTML · Text
TCF (text annotation layer)
XML (TEI P5 inkl. att.linguistic)

Metadaten zum Werk

TEI-Header · CMDI · Dublin Core

Ansichten dieser Seite

Voyant Tools ?

Language Resource Switchboard?

Feedback

Sie haben einen Fehler gefunden? Dann können Sie diesen über unsere Qualitätssicherungsplattform DTAQ melden.

Kommentar zur DTA-Ausgabe

Dieses Werk wurde gemäß den DTA-Transkriptionsrichtlinien im Double-Keying-Verfahren von Nicht-Muttersprachlern erfasst und in XML/TEI P5 nach DTA-Basisformat kodiert.




Ansicht auf Standard zurückstellen

URL zu diesem Werk: https://www.deutschestextarchiv.de/richardson_clarissa05_1750
URL zu dieser Seite: https://www.deutschestextarchiv.de/richardson_clarissa05_1750/259
Zitationshilfe: [Richardson, Samuel]: Clarissa. Bd. 5. Göttingen, 1750, S. 253. In: Deutsches Textarchiv <https://www.deutschestextarchiv.de/richardson_clarissa05_1750/259>, abgerufen am 22.11.2024.