Anmelden (DTAQ) DWDS     dlexDB     CLARIN-D

[Richardson, Samuel]: Clarissa. Bd. 5. Göttingen, 1750.

Bild:
<< vorherige Seite



Haus eines jungen Herrn wenige Häuser von
ihr habe hineingehen sehen. Dieser soll eine un-
verheyrathete Schwester haben, Jungfer Rawlins
mit Namen, die ihrer Klugheit wegen so bekannt
ist, daß niemand, der sie kennet, etwas wichtiges
ohne ihren Rath unternimmt.

Jnzwischen muß mein ehrlicher Kutscher vor
der Jungfer Rawlins Thüre herumgehen, da-
mit er mir Nachricht bringe, wenn die Frau
Moore wieder zu Hause kommt. Jch hoffe, ihr
Gevatterschwatz wird eben so bald, als meiner,
ausgeplaudert werden. Meiner besteht in fol-
genden.

Wilhelm erzählte den Leuten vor meiner An-
kunft, "seine Fräulein wäre erst neulich an einen
"der artigsten Cavalliers von der Welt vermäh-
"let. Weil er aber lustig und lebhaft wäre: so
"wäre sie bis auf den Tod eifersichtig, und in
"einer solchen Hitze von ihm gelaufen. Denn sie
"liebte ihn zwar herzlich, und er wäre auch gänz-
"lich eingenommen; wie er wohl Ursache hätte,
"weil sie das schönste Frauenzimmer heißen könn-
"te, das jemals unter der Sonne gewesen
"ist;
das hätten sie selbst gesehen: aber sie könn-
"te sehr eigenwillig und wunderlich seyn; wenn
"er sich die Freyheit nehmen dürfte, so zu reden
"- Jedoch Wahrheit bliebe Wahrheit. Wenn
"sie nicht in allen Dingen ihren Willen haben
"könnte: so wollte sie gleich berechtigt seyn, ihn
"zu verlassen. Sie hätte seinem Herrn schon
"drey oder viermal solche Streiche gespielet: al-

"lein



Haus eines jungen Herrn wenige Haͤuſer von
ihr habe hineingehen ſehen. Dieſer ſoll eine un-
verheyrathete Schweſter haben, Jungfer Rawlins
mit Namen, die ihrer Klugheit wegen ſo bekannt
iſt, daß niemand, der ſie kennet, etwas wichtiges
ohne ihren Rath unternimmt.

Jnzwiſchen muß mein ehrlicher Kutſcher vor
der Jungfer Rawlins Thuͤre herumgehen, da-
mit er mir Nachricht bringe, wenn die Frau
Moore wieder zu Hauſe kommt. Jch hoffe, ihr
Gevatterſchwatz wird eben ſo bald, als meiner,
ausgeplaudert werden. Meiner beſteht in fol-
genden.

Wilhelm erzaͤhlte den Leuten vor meiner An-
kunft, „ſeine Fraͤulein waͤre erſt neulich an einen
„der artigſten Cavalliers von der Welt vermaͤh-
„let. Weil er aber luſtig und lebhaft waͤre: ſo
„waͤre ſie bis auf den Tod eiferſichtig, und in
„einer ſolchen Hitze von ihm gelaufen. Denn ſie
„liebte ihn zwar herzlich, und er waͤre auch gaͤnz-
„lich eingenommen; wie er wohl Urſache haͤtte,
„weil ſie das ſchoͤnſte Frauenzimmer heißen koͤnn-
„te, das jemals unter der Sonne geweſen
„iſt;
das haͤtten ſie ſelbſt geſehen: aber ſie koͤnn-
„te ſehr eigenwillig und wunderlich ſeyn; wenn
„er ſich die Freyheit nehmen duͤrfte, ſo zu reden
„‒ Jedoch Wahrheit bliebe Wahrheit. Wenn
„ſie nicht in allen Dingen ihren Willen haben
„koͤnnte: ſo wollte ſie gleich berechtigt ſeyn, ihn
„zu verlaſſen. Sie haͤtte ſeinem Herrn ſchon
„drey oder viermal ſolche Streiche geſpielet: al-

„lein
<TEI>
  <text>
    <body>
      <div n="1">
        <div n="2">
          <p><pb facs="#f0210" n="204"/><milestone rendition="#hr" unit="section"/><lb/>
Haus eines jungen Herrn wenige Ha&#x0364;u&#x017F;er von<lb/>
ihr habe hineingehen &#x017F;ehen. Die&#x017F;er &#x017F;oll eine un-<lb/>
verheyrathete Schwe&#x017F;ter haben, Jungfer Rawlins<lb/>
mit Namen, die ihrer Klugheit wegen <hi rendition="#fr">&#x017F;o bekannt</hi><lb/>
i&#x017F;t, daß niemand, der &#x017F;ie kennet, etwas wichtiges<lb/>
ohne ihren Rath unternimmt.</p><lb/>
          <p>Jnzwi&#x017F;chen muß mein ehrlicher Kut&#x017F;cher vor<lb/>
der Jungfer Rawlins Thu&#x0364;re herumgehen, da-<lb/>
mit er mir Nachricht bringe, wenn die Frau<lb/>
Moore wieder zu Hau&#x017F;e kommt. Jch hoffe, ihr<lb/>
Gevatter&#x017F;chwatz wird eben &#x017F;o bald, als meiner,<lb/>
ausgeplaudert werden. Meiner be&#x017F;teht in fol-<lb/>
genden.</p><lb/>
          <p>Wilhelm erza&#x0364;hlte den Leuten vor meiner An-<lb/>
kunft, &#x201E;&#x017F;eine Fra&#x0364;ulein wa&#x0364;re er&#x017F;t neulich an einen<lb/>
&#x201E;der artig&#x017F;ten Cavalliers von der Welt verma&#x0364;h-<lb/>
&#x201E;let. Weil er aber lu&#x017F;tig und lebhaft wa&#x0364;re: &#x017F;o<lb/>
&#x201E;wa&#x0364;re &#x017F;ie <hi rendition="#fr">bis auf den Tod</hi> eifer&#x017F;ichtig, und in<lb/>
&#x201E;einer &#x017F;olchen Hitze von ihm gelaufen. Denn &#x017F;ie<lb/>
&#x201E;liebte ihn zwar herzlich, und er wa&#x0364;re auch ga&#x0364;nz-<lb/>
&#x201E;lich eingenommen; wie er wohl Ur&#x017F;ache ha&#x0364;tte,<lb/>
&#x201E;weil &#x017F;ie das &#x017F;cho&#x0364;n&#x017F;te Frauenzimmer heißen ko&#x0364;nn-<lb/>
&#x201E;te, <hi rendition="#fr">das jemals unter der Sonne gewe&#x017F;en<lb/>
&#x201E;i&#x017F;t;</hi> das ha&#x0364;tten &#x017F;ie &#x017F;elb&#x017F;t ge&#x017F;ehen: aber &#x017F;ie ko&#x0364;nn-<lb/>
&#x201E;te &#x017F;ehr eigenwillig und wunderlich &#x017F;eyn; wenn<lb/>
&#x201E;er &#x017F;ich die Freyheit nehmen du&#x0364;rfte, &#x017F;o zu reden<lb/>
&#x201E;&#x2012; Jedoch Wahrheit bliebe Wahrheit. Wenn<lb/>
&#x201E;&#x017F;ie nicht in allen Dingen ihren Willen haben<lb/>
&#x201E;ko&#x0364;nnte: &#x017F;o wollte &#x017F;ie gleich berechtigt &#x017F;eyn, ihn<lb/>
&#x201E;zu verla&#x017F;&#x017F;en. Sie ha&#x0364;tte &#x017F;einem Herrn &#x017F;chon<lb/>
&#x201E;drey oder viermal &#x017F;olche Streiche ge&#x017F;pielet: al-<lb/>
<fw place="bottom" type="catch">&#x201E;lein</fw><lb/></p>
        </div>
      </div>
    </body>
  </text>
</TEI>
[204/0210] Haus eines jungen Herrn wenige Haͤuſer von ihr habe hineingehen ſehen. Dieſer ſoll eine un- verheyrathete Schweſter haben, Jungfer Rawlins mit Namen, die ihrer Klugheit wegen ſo bekannt iſt, daß niemand, der ſie kennet, etwas wichtiges ohne ihren Rath unternimmt. Jnzwiſchen muß mein ehrlicher Kutſcher vor der Jungfer Rawlins Thuͤre herumgehen, da- mit er mir Nachricht bringe, wenn die Frau Moore wieder zu Hauſe kommt. Jch hoffe, ihr Gevatterſchwatz wird eben ſo bald, als meiner, ausgeplaudert werden. Meiner beſteht in fol- genden. Wilhelm erzaͤhlte den Leuten vor meiner An- kunft, „ſeine Fraͤulein waͤre erſt neulich an einen „der artigſten Cavalliers von der Welt vermaͤh- „let. Weil er aber luſtig und lebhaft waͤre: ſo „waͤre ſie bis auf den Tod eiferſichtig, und in „einer ſolchen Hitze von ihm gelaufen. Denn ſie „liebte ihn zwar herzlich, und er waͤre auch gaͤnz- „lich eingenommen; wie er wohl Urſache haͤtte, „weil ſie das ſchoͤnſte Frauenzimmer heißen koͤnn- „te, das jemals unter der Sonne geweſen „iſt; das haͤtten ſie ſelbſt geſehen: aber ſie koͤnn- „te ſehr eigenwillig und wunderlich ſeyn; wenn „er ſich die Freyheit nehmen duͤrfte, ſo zu reden „‒ Jedoch Wahrheit bliebe Wahrheit. Wenn „ſie nicht in allen Dingen ihren Willen haben „koͤnnte: ſo wollte ſie gleich berechtigt ſeyn, ihn „zu verlaſſen. Sie haͤtte ſeinem Herrn ſchon „drey oder viermal ſolche Streiche geſpielet: al- „lein

Suche im Werk

Hilfe

Informationen zum Werk

Download dieses Werks

XML (TEI P5) · HTML · Text
TCF (text annotation layer)
TCF (tokenisiert, serialisiert, lemmatisiert, normalisiert)
XML (TEI P5 inkl. att.linguistic)

Metadaten zum Werk

TEI-Header · CMDI · Dublin Core

Ansichten dieser Seite

Voyant Tools ?

Language Resource Switchboard?

Feedback

Sie haben einen Fehler gefunden? Dann können Sie diesen über unsere Qualitätssicherungsplattform DTAQ melden.

Kommentar zur DTA-Ausgabe

Dieses Werk wurde gemäß den DTA-Transkriptionsrichtlinien im Double-Keying-Verfahren von Nicht-Muttersprachlern erfasst und in XML/TEI P5 nach DTA-Basisformat kodiert.




Ansicht auf Standard zurückstellen

URL zu diesem Werk: https://www.deutschestextarchiv.de/richardson_clarissa05_1750
URL zu dieser Seite: https://www.deutschestextarchiv.de/richardson_clarissa05_1750/210
Zitationshilfe: [Richardson, Samuel]: Clarissa. Bd. 5. Göttingen, 1750, S. 204. In: Deutsches Textarchiv <https://www.deutschestextarchiv.de/richardson_clarissa05_1750/210>, abgerufen am 17.05.2024.