Haus eines jungen Herrn wenige Häuser von ihr habe hineingehen sehen. Dieser soll eine un- verheyrathete Schwester haben, Jungfer Rawlins mit Namen, die ihrer Klugheit wegen so bekannt ist, daß niemand, der sie kennet, etwas wichtiges ohne ihren Rath unternimmt.
Jnzwischen muß mein ehrlicher Kutscher vor der Jungfer Rawlins Thüre herumgehen, da- mit er mir Nachricht bringe, wenn die Frau Moore wieder zu Hause kommt. Jch hoffe, ihr Gevatterschwatz wird eben so bald, als meiner, ausgeplaudert werden. Meiner besteht in fol- genden.
Wilhelm erzählte den Leuten vor meiner An- kunft, "seine Fräulein wäre erst neulich an einen "der artigsten Cavalliers von der Welt vermäh- "let. Weil er aber lustig und lebhaft wäre: so "wäre sie bis auf den Tod eifersichtig, und in "einer solchen Hitze von ihm gelaufen. Denn sie "liebte ihn zwar herzlich, und er wäre auch gänz- "lich eingenommen; wie er wohl Ursache hätte, "weil sie das schönste Frauenzimmer heißen könn- "te, das jemals unter der Sonne gewesen "ist; das hätten sie selbst gesehen: aber sie könn- "te sehr eigenwillig und wunderlich seyn; wenn "er sich die Freyheit nehmen dürfte, so zu reden "- Jedoch Wahrheit bliebe Wahrheit. Wenn "sie nicht in allen Dingen ihren Willen haben "könnte: so wollte sie gleich berechtigt seyn, ihn "zu verlassen. Sie hätte seinem Herrn schon "drey oder viermal solche Streiche gespielet: al-
"lein
Haus eines jungen Herrn wenige Haͤuſer von ihr habe hineingehen ſehen. Dieſer ſoll eine un- verheyrathete Schweſter haben, Jungfer Rawlins mit Namen, die ihrer Klugheit wegen ſo bekannt iſt, daß niemand, der ſie kennet, etwas wichtiges ohne ihren Rath unternimmt.
Jnzwiſchen muß mein ehrlicher Kutſcher vor der Jungfer Rawlins Thuͤre herumgehen, da- mit er mir Nachricht bringe, wenn die Frau Moore wieder zu Hauſe kommt. Jch hoffe, ihr Gevatterſchwatz wird eben ſo bald, als meiner, ausgeplaudert werden. Meiner beſteht in fol- genden.
Wilhelm erzaͤhlte den Leuten vor meiner An- kunft, „ſeine Fraͤulein waͤre erſt neulich an einen „der artigſten Cavalliers von der Welt vermaͤh- „let. Weil er aber luſtig und lebhaft waͤre: ſo „waͤre ſie bis auf den Tod eiferſichtig, und in „einer ſolchen Hitze von ihm gelaufen. Denn ſie „liebte ihn zwar herzlich, und er waͤre auch gaͤnz- „lich eingenommen; wie er wohl Urſache haͤtte, „weil ſie das ſchoͤnſte Frauenzimmer heißen koͤnn- „te, das jemals unter der Sonne geweſen „iſt; das haͤtten ſie ſelbſt geſehen: aber ſie koͤnn- „te ſehr eigenwillig und wunderlich ſeyn; wenn „er ſich die Freyheit nehmen duͤrfte, ſo zu reden „‒ Jedoch Wahrheit bliebe Wahrheit. Wenn „ſie nicht in allen Dingen ihren Willen haben „koͤnnte: ſo wollte ſie gleich berechtigt ſeyn, ihn „zu verlaſſen. Sie haͤtte ſeinem Herrn ſchon „drey oder viermal ſolche Streiche geſpielet: al-
„lein
<TEI><text><body><divn="1"><divn="2"><p><pbfacs="#f0210"n="204"/><milestonerendition="#hr"unit="section"/><lb/>
Haus eines jungen Herrn wenige Haͤuſer von<lb/>
ihr habe hineingehen ſehen. Dieſer ſoll eine un-<lb/>
verheyrathete Schweſter haben, Jungfer Rawlins<lb/>
mit Namen, die ihrer Klugheit wegen <hirendition="#fr">ſo bekannt</hi><lb/>
iſt, daß niemand, der ſie kennet, etwas wichtiges<lb/>
ohne ihren Rath unternimmt.</p><lb/><p>Jnzwiſchen muß mein ehrlicher Kutſcher vor<lb/>
der Jungfer Rawlins Thuͤre herumgehen, da-<lb/>
mit er mir Nachricht bringe, wenn die Frau<lb/>
Moore wieder zu Hauſe kommt. Jch hoffe, ihr<lb/>
Gevatterſchwatz wird eben ſo bald, als meiner,<lb/>
ausgeplaudert werden. Meiner beſteht in fol-<lb/>
genden.</p><lb/><p>Wilhelm erzaͤhlte den Leuten vor meiner An-<lb/>
kunft, „ſeine Fraͤulein waͤre erſt neulich an einen<lb/>„der artigſten Cavalliers von der Welt vermaͤh-<lb/>„let. Weil er aber luſtig und lebhaft waͤre: ſo<lb/>„waͤre ſie <hirendition="#fr">bis auf den Tod</hi> eiferſichtig, und in<lb/>„einer ſolchen Hitze von ihm gelaufen. Denn ſie<lb/>„liebte ihn zwar herzlich, und er waͤre auch gaͤnz-<lb/>„lich eingenommen; wie er wohl Urſache haͤtte,<lb/>„weil ſie das ſchoͤnſte Frauenzimmer heißen koͤnn-<lb/>„te, <hirendition="#fr">das jemals unter der Sonne geweſen<lb/>„iſt;</hi> das haͤtten ſie ſelbſt geſehen: aber ſie koͤnn-<lb/>„te ſehr eigenwillig und wunderlich ſeyn; wenn<lb/>„er ſich die Freyheit nehmen duͤrfte, ſo zu reden<lb/>„‒ Jedoch Wahrheit bliebe Wahrheit. Wenn<lb/>„ſie nicht in allen Dingen ihren Willen haben<lb/>„koͤnnte: ſo wollte ſie gleich berechtigt ſeyn, ihn<lb/>„zu verlaſſen. Sie haͤtte ſeinem Herrn ſchon<lb/>„drey oder viermal ſolche Streiche geſpielet: al-<lb/><fwplace="bottom"type="catch">„lein</fw><lb/></p></div></div></body></text></TEI>
[204/0210]
Haus eines jungen Herrn wenige Haͤuſer von
ihr habe hineingehen ſehen. Dieſer ſoll eine un-
verheyrathete Schweſter haben, Jungfer Rawlins
mit Namen, die ihrer Klugheit wegen ſo bekannt
iſt, daß niemand, der ſie kennet, etwas wichtiges
ohne ihren Rath unternimmt.
Jnzwiſchen muß mein ehrlicher Kutſcher vor
der Jungfer Rawlins Thuͤre herumgehen, da-
mit er mir Nachricht bringe, wenn die Frau
Moore wieder zu Hauſe kommt. Jch hoffe, ihr
Gevatterſchwatz wird eben ſo bald, als meiner,
ausgeplaudert werden. Meiner beſteht in fol-
genden.
Wilhelm erzaͤhlte den Leuten vor meiner An-
kunft, „ſeine Fraͤulein waͤre erſt neulich an einen
„der artigſten Cavalliers von der Welt vermaͤh-
„let. Weil er aber luſtig und lebhaft waͤre: ſo
„waͤre ſie bis auf den Tod eiferſichtig, und in
„einer ſolchen Hitze von ihm gelaufen. Denn ſie
„liebte ihn zwar herzlich, und er waͤre auch gaͤnz-
„lich eingenommen; wie er wohl Urſache haͤtte,
„weil ſie das ſchoͤnſte Frauenzimmer heißen koͤnn-
„te, das jemals unter der Sonne geweſen
„iſt; das haͤtten ſie ſelbſt geſehen: aber ſie koͤnn-
„te ſehr eigenwillig und wunderlich ſeyn; wenn
„er ſich die Freyheit nehmen duͤrfte, ſo zu reden
„‒ Jedoch Wahrheit bliebe Wahrheit. Wenn
„ſie nicht in allen Dingen ihren Willen haben
„koͤnnte: ſo wollte ſie gleich berechtigt ſeyn, ihn
„zu verlaſſen. Sie haͤtte ſeinem Herrn ſchon
„drey oder viermal ſolche Streiche geſpielet: al-
„lein
Informationen zur CAB-Ansicht
Diese Ansicht bietet Ihnen die Darstellung des Textes in normalisierter Orthographie.
Diese Textvariante wird vollautomatisch erstellt und kann aufgrund dessen auch Fehler enthalten.
Alle veränderten Wortformen sind grau hinterlegt. Als fremdsprachliches Material erkannte
Textteile sind ausgegraut dargestellt.
[Richardson, Samuel]: Clarissa. Bd. 5. Göttingen, 1750, S. 204. In: Deutsches Textarchiv <https://www.deutschestextarchiv.de/richardson_clarissa05_1750/210>, abgerufen am 04.12.2024.
Alle Inhalte dieser Seite unterstehen, soweit nicht anders gekennzeichnet, einer
Creative-Commons-Lizenz.
Die Rechte an den angezeigten Bilddigitalisaten, soweit nicht anders gekennzeichnet, liegen bei den besitzenden Bibliotheken.
Weitere Informationen finden Sie in den DTA-Nutzungsbedingungen.
Insbesondere im Hinblick auf die §§ 86a StGB und 130 StGB wird festgestellt, dass die auf
diesen Seiten abgebildeten Inhalte weder in irgendeiner Form propagandistischen Zwecken
dienen, oder Werbung für verbotene Organisationen oder Vereinigungen darstellen, oder
nationalsozialistische Verbrechen leugnen oder verharmlosen, noch zum Zwecke der
Herabwürdigung der Menschenwürde gezeigt werden.
Die auf diesen Seiten abgebildeten Inhalte (in Wort und Bild) dienen im Sinne des
§ 86 StGB Abs. 3 ausschließlich historischen, sozial- oder kulturwissenschaftlichen
Forschungszwecken. Ihre Veröffentlichung erfolgt in der Absicht, Wissen zur Anregung
der intellektuellen Selbstständigkeit und Verantwortungsbereitschaft des Staatsbürgers zu
vermitteln und damit der Förderung seiner Mündigkeit zu dienen.
Zitierempfehlung: Deutsches Textarchiv. Grundlage für ein Referenzkorpus der neuhochdeutschen Sprache. Herausgegeben von der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften, Berlin 2024. URL: https://www.deutschestextarchiv.de/.