verstrichen war; mit wenigem Gelde und keinen andern Kleidern, als die sie anhatte.
Es ist unmöglich, bey der kurzen Zeit, die seit verwichener Nacht verstrichen ist, daß die Frau Townsend und die Fräulein Howe etwas mit da- bey gethan haben könnte.
Allein was muß sie für ein Grauen vor mir haben, daß sie alle diese Gefahr laufen mag! Wie ernstlich und von ganzem Herzen muß sie mich wegen meiner Freyheiten, die ich mir in vergan- gener Nacht herausgenommen habe, verabscheuen! O daß sie zu einem so heftigen Unwillen mehr Ursache möchte gehabt haben! Was ihre Tugend betrifft: so bin ich viel zu sehr erbittert, daß ich ihr den Vorzug einräumen sollte, den diese ver- dienet. Der Tugend kann es nicht zuzuschreiben seyn, daß sie aus so vortheilhaften Umständen, die sie vor Augen zu erwarten sahe, entlaufen sollte. Es kann sonst von nichts herkommen, als von Bosheit, Haß, Verachtung, Harlowerstolz, dem ärgsten unter allen, und allen denen schreck- lichen Leidenschaften, die jemals eine weibliche Brust beherrschet haben - Und wenn ich sie nur wiederbekommen kann - - Doch seyd stille, seyd ruhig, seyd gelassen, meine stürmische Leidenschaf- ten: denn es ist nicht Clarissa, Harlowe muß ich sagen! gegen welche ich so rase!
"Der Kerl hörte sie sagen: Jagt scharf zu! "recht scharf! - - Wohin Madame? - An "den Holborner Schlagbaum, antwortete sie, und "sagte noch einmal: Jaget recht scharf zu! Hier-
"auf
verſtrichen war; mit wenigem Gelde und keinen andern Kleidern, als die ſie anhatte.
Es iſt unmoͤglich, bey der kurzen Zeit, die ſeit verwichener Nacht verſtrichen iſt, daß die Frau Townsend und die Fraͤulein Howe etwas mit da- bey gethan haben koͤnnte.
Allein was muß ſie fuͤr ein Grauen vor mir haben, daß ſie alle dieſe Gefahr laufen mag! Wie ernſtlich und von ganzem Herzen muß ſie mich wegen meiner Freyheiten, die ich mir in vergan- gener Nacht herausgenommen habe, verabſcheuen! O daß ſie zu einem ſo heftigen Unwillen mehr Urſache moͤchte gehabt haben! Was ihre Tugend betrifft: ſo bin ich viel zu ſehr erbittert, daß ich ihr den Vorzug einraͤumen ſollte, den dieſe ver- dienet. Der Tugend kann es nicht zuzuſchreiben ſeyn, daß ſie aus ſo vortheilhaften Umſtaͤnden, die ſie vor Augen zu erwarten ſahe, entlaufen ſollte. Es kann ſonſt von nichts herkommen, als von Bosheit, Haß, Verachtung, Harlowerſtolz, dem aͤrgſten unter allen, und allen denen ſchreck- lichen Leidenſchaften, die jemals eine weibliche Bruſt beherrſchet haben ‒ Und wenn ich ſie nur wiederbekommen kann ‒ ‒ Doch ſeyd ſtille, ſeyd ruhig, ſeyd gelaſſen, meine ſtuͤrmiſche Leidenſchaf- ten: denn es iſt nicht Clariſſa, Harlowe muß ich ſagen! gegen welche ich ſo raſe!
„Der Kerl hoͤrte ſie ſagen: Jagt ſcharf zu! „recht ſcharf! ‒ ‒ Wohin Madame? ‒ An „den Holborner Schlagbaum, antwortete ſie, und „ſagte noch einmal: Jaget recht ſcharf zu! Hier-
„auf
<TEI><text><body><divn="1"><divn="2"><p><pbfacs="#f0131"n="125"/><milestonerendition="#hr"unit="section"/><lb/>
verſtrichen war; mit wenigem Gelde und keinen<lb/>
andern Kleidern, als die ſie anhatte.</p><lb/><p>Es iſt unmoͤglich, bey der kurzen Zeit, die ſeit<lb/>
verwichener Nacht verſtrichen iſt, daß die Frau<lb/>
Townsend und die Fraͤulein Howe etwas mit da-<lb/>
bey gethan haben koͤnnte.</p><lb/><p>Allein was muß ſie fuͤr ein Grauen vor mir<lb/>
haben, daß ſie alle dieſe Gefahr laufen mag! Wie<lb/>
ernſtlich und von ganzem Herzen muß ſie mich<lb/>
wegen meiner Freyheiten, die ich mir in vergan-<lb/>
gener Nacht herausgenommen habe, verabſcheuen!<lb/>
O daß ſie zu einem ſo heftigen Unwillen mehr<lb/>
Urſache moͤchte gehabt haben! Was ihre Tugend<lb/>
betrifft: ſo bin ich viel zu ſehr erbittert, daß ich<lb/>
ihr den Vorzug einraͤumen ſollte, den dieſe ver-<lb/>
dienet. Der Tugend kann es nicht zuzuſchreiben<lb/>ſeyn, daß ſie aus ſo vortheilhaften Umſtaͤnden,<lb/>
die ſie vor Augen zu erwarten ſahe, entlaufen<lb/>ſollte. Es kann ſonſt von nichts herkommen, als<lb/>
von Bosheit, Haß, Verachtung, Harlowerſtolz,<lb/>
dem aͤrgſten unter allen, und allen denen ſchreck-<lb/>
lichen Leidenſchaften, die jemals eine weibliche<lb/>
Bruſt beherrſchet haben ‒ Und wenn ich ſie nur<lb/>
wiederbekommen kann ‒‒ Doch ſeyd ſtille, ſeyd<lb/>
ruhig, ſeyd gelaſſen, meine ſtuͤrmiſche Leidenſchaf-<lb/>
ten: denn es iſt nicht Clariſſa, <hirendition="#fr">Harlowe</hi> muß<lb/>
ich ſagen! gegen welche ich ſo raſe!</p><lb/><p>„Der Kerl hoͤrte ſie ſagen: Jagt ſcharf zu!<lb/>„recht ſcharf! ‒‒ Wohin Madame? ‒ An<lb/>„den Holborner Schlagbaum, antwortete ſie, und<lb/>„ſagte noch einmal: Jaget recht ſcharf zu! Hier-<lb/><fwplace="bottom"type="catch">„auf</fw><lb/></p></div></div></body></text></TEI>
[125/0131]
verſtrichen war; mit wenigem Gelde und keinen
andern Kleidern, als die ſie anhatte.
Es iſt unmoͤglich, bey der kurzen Zeit, die ſeit
verwichener Nacht verſtrichen iſt, daß die Frau
Townsend und die Fraͤulein Howe etwas mit da-
bey gethan haben koͤnnte.
Allein was muß ſie fuͤr ein Grauen vor mir
haben, daß ſie alle dieſe Gefahr laufen mag! Wie
ernſtlich und von ganzem Herzen muß ſie mich
wegen meiner Freyheiten, die ich mir in vergan-
gener Nacht herausgenommen habe, verabſcheuen!
O daß ſie zu einem ſo heftigen Unwillen mehr
Urſache moͤchte gehabt haben! Was ihre Tugend
betrifft: ſo bin ich viel zu ſehr erbittert, daß ich
ihr den Vorzug einraͤumen ſollte, den dieſe ver-
dienet. Der Tugend kann es nicht zuzuſchreiben
ſeyn, daß ſie aus ſo vortheilhaften Umſtaͤnden,
die ſie vor Augen zu erwarten ſahe, entlaufen
ſollte. Es kann ſonſt von nichts herkommen, als
von Bosheit, Haß, Verachtung, Harlowerſtolz,
dem aͤrgſten unter allen, und allen denen ſchreck-
lichen Leidenſchaften, die jemals eine weibliche
Bruſt beherrſchet haben ‒ Und wenn ich ſie nur
wiederbekommen kann ‒ ‒ Doch ſeyd ſtille, ſeyd
ruhig, ſeyd gelaſſen, meine ſtuͤrmiſche Leidenſchaf-
ten: denn es iſt nicht Clariſſa, Harlowe muß
ich ſagen! gegen welche ich ſo raſe!
„Der Kerl hoͤrte ſie ſagen: Jagt ſcharf zu!
„recht ſcharf! ‒ ‒ Wohin Madame? ‒ An
„den Holborner Schlagbaum, antwortete ſie, und
„ſagte noch einmal: Jaget recht ſcharf zu! Hier-
„auf
Informationen zur CAB-Ansicht
Diese Ansicht bietet Ihnen die Darstellung des Textes in normalisierter Orthographie.
Diese Textvariante wird vollautomatisch erstellt und kann aufgrund dessen auch Fehler enthalten.
Alle veränderten Wortformen sind grau hinterlegt. Als fremdsprachliches Material erkannte
Textteile sind ausgegraut dargestellt.
[Richardson, Samuel]: Clarissa. Bd. 5. Göttingen, 1750, S. 125. In: Deutsches Textarchiv <https://www.deutschestextarchiv.de/richardson_clarissa05_1750/131>, abgerufen am 22.11.2024.
Alle Inhalte dieser Seite unterstehen, soweit nicht anders gekennzeichnet, einer
Creative-Commons-Lizenz.
Die Rechte an den angezeigten Bilddigitalisaten, soweit nicht anders gekennzeichnet, liegen bei den besitzenden Bibliotheken.
Weitere Informationen finden Sie in den DTA-Nutzungsbedingungen.
Insbesondere im Hinblick auf die §§ 86a StGB und 130 StGB wird festgestellt, dass die auf
diesen Seiten abgebildeten Inhalte weder in irgendeiner Form propagandistischen Zwecken
dienen, oder Werbung für verbotene Organisationen oder Vereinigungen darstellen, oder
nationalsozialistische Verbrechen leugnen oder verharmlosen, noch zum Zwecke der
Herabwürdigung der Menschenwürde gezeigt werden.
Die auf diesen Seiten abgebildeten Inhalte (in Wort und Bild) dienen im Sinne des
§ 86 StGB Abs. 3 ausschließlich historischen, sozial- oder kulturwissenschaftlichen
Forschungszwecken. Ihre Veröffentlichung erfolgt in der Absicht, Wissen zur Anregung
der intellektuellen Selbstständigkeit und Verantwortungsbereitschaft des Staatsbürgers zu
vermitteln und damit der Förderung seiner Mündigkeit zu dienen.
Zitierempfehlung: Deutsches Textarchiv. Grundlage für ein Referenzkorpus der neuhochdeutschen Sprache. Herausgegeben von der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften, Berlin 2024. URL: https://www.deutschestextarchiv.de/.