"einer Belagerung von einer Woche, wie ich es "nennen mag, gemacht hatte.
"Wilhelm ging aus, als wenn er den Brief "an mich überbringen wollte, kam aber eilend "wieder zurück. Sein Herz sagte ihm nichts "gutes zu: weil er sich auf meine wiederholte "Erinnerungen besann, daß er nicht seinem Ur- "theile folgen sollte, wenn er ausdrückliche Befehle "hätte, sondern diesen, wenn etwa von Umstän- "den, die ich nicht vorher sehenkönnte, ein Zwei- "sel entstünde, aufs genaueste und buchstäblich "nachgehen müßte, welches das einzige Mittel "sey, nicht strafbar zu werden.
"Dennoch mußte es in dieser kleinen Zwi- "schenzeit geschehen seyn, daß sie davon gegangen "war. Denn so bald er wieder zurückgekommen, "machten sie alle Thüren nach der Straße feste zu: "weil die Mutter und die beyden Nymphen ein "wenig in den Garten spatziren giengen. Dor- "cas stieg unterdessen die Treppe hinauf, und "Wilhelm blieb unten in der Küche, damit seine "Fräulein ihn nicht sehen, und seine Stimme "nicht hören möchte.
"Ohngefähr eine halbe Stunde hernach, hat- "te Dorcas, die sich an einem solchen Orte auf- "hielte, wo sie ihrer Fräulein Thüre öffnen sehen "konnte, die neubegierige Sorgfalt, durch das "Schlüsselloch zu kucken: weil ihr, wie sie vor- "gab, das Herz zusagte, daß sich ihre Fräulein "in dem Muthe, worinn sie den ganzen Tag über "gewesen, selbst Gewalt thun möchte. Da sie
"nun
H 5
„einer Belagerung von einer Woche, wie ich es „nennen mag, gemacht hatte.
„Wilhelm ging aus, als wenn er den Brief „an mich uͤberbringen wollte, kam aber eilend „wieder zuruͤck. Sein Herz ſagte ihm nichts „gutes zu: weil er ſich auf meine wiederholte „Erinnerungen beſann, daß er nicht ſeinem Ur- „theile folgen ſollte, wenn er ausdruͤckliche Befehle „haͤtte, ſondern dieſen, wenn etwa von Umſtaͤn- „den, die ich nicht vorher ſehenkoͤnnte, ein Zwei- „ſel entſtuͤnde, aufs genaueſte und buchſtaͤblich „nachgehen muͤßte, welches das einzige Mittel „ſey, nicht ſtrafbar zu werden.
„Dennoch mußte es in dieſer kleinen Zwi- „ſchenzeit geſchehen ſeyn, daß ſie davon gegangen „war. Denn ſo bald er wieder zuruͤckgekommen, „machten ſie alle Thuͤren nach der Straße feſte zu: „weil die Mutter und die beyden Nymphen ein „wenig in den Garten ſpatziren giengen. Dor- „cas ſtieg unterdeſſen die Treppe hinauf, und „Wilhelm blieb unten in der Kuͤche, damit ſeine „Fraͤulein ihn nicht ſehen, und ſeine Stimme „nicht hoͤren moͤchte.
„Ohngefaͤhr eine halbe Stunde hernach, hat- „te Dorcas, die ſich an einem ſolchen Orte auf- „hielte, wo ſie ihrer Fraͤulein Thuͤre oͤffnen ſehen „konnte, die neubegierige Sorgfalt, durch das „Schluͤſſelloch zu kucken: weil ihr, wie ſie vor- „gab, das Herz zuſagte, daß ſich ihre Fraͤulein „in dem Muthe, worinn ſie den ganzen Tag uͤber „geweſen, ſelbſt Gewalt thun moͤchte. Da ſie
„nun
H 5
<TEI><text><body><divn="1"><divn="2"><p><pbfacs="#f0127"n="121"/><milestonerendition="#hr"unit="section"/><lb/>„einer Belagerung von einer Woche, wie ich es<lb/>„nennen mag, gemacht hatte.</p><lb/><p>„Wilhelm ging aus, als wenn er den Brief<lb/>„an mich uͤberbringen wollte, kam aber eilend<lb/>„wieder zuruͤck. Sein Herz ſagte ihm nichts<lb/>„gutes zu: weil er ſich auf meine wiederholte<lb/>„Erinnerungen beſann, daß er nicht ſeinem Ur-<lb/>„theile folgen ſollte, wenn er ausdruͤckliche Befehle<lb/>„haͤtte, ſondern dieſen, wenn etwa von Umſtaͤn-<lb/>„den, die ich nicht vorher ſehenkoͤnnte, ein Zwei-<lb/>„ſel entſtuͤnde, aufs genaueſte und buchſtaͤblich<lb/>„nachgehen muͤßte, welches das einzige Mittel<lb/>„ſey, nicht ſtrafbar zu werden.</p><lb/><p>„Dennoch mußte es in dieſer kleinen Zwi-<lb/>„ſchenzeit geſchehen ſeyn, daß ſie davon gegangen<lb/>„war. Denn ſo bald er wieder zuruͤckgekommen,<lb/>„machten ſie alle Thuͤren nach der Straße feſte zu:<lb/>„weil die Mutter und die beyden Nymphen ein<lb/>„wenig in den Garten ſpatziren giengen. Dor-<lb/>„cas ſtieg unterdeſſen die Treppe hinauf, und<lb/>„Wilhelm blieb unten in der Kuͤche, damit ſeine<lb/>„Fraͤulein ihn nicht ſehen, und ſeine Stimme<lb/>„nicht hoͤren moͤchte.</p><lb/><p>„Ohngefaͤhr eine halbe Stunde hernach, hat-<lb/>„te Dorcas, die ſich an einem ſolchen Orte auf-<lb/>„hielte, wo ſie ihrer Fraͤulein Thuͤre oͤffnen ſehen<lb/>„konnte, die neubegierige Sorgfalt, durch das<lb/>„Schluͤſſelloch zu kucken: weil ihr, wie ſie vor-<lb/>„gab, das Herz zuſagte, daß ſich ihre Fraͤulein<lb/>„in dem Muthe, worinn ſie den ganzen Tag uͤber<lb/>„geweſen, ſelbſt Gewalt thun moͤchte. Da ſie<lb/><fwplace="bottom"type="sig">H 5</fw><fwplace="bottom"type="catch">„nun</fw><lb/></p></div></div></body></text></TEI>
[121/0127]
„einer Belagerung von einer Woche, wie ich es
„nennen mag, gemacht hatte.
„Wilhelm ging aus, als wenn er den Brief
„an mich uͤberbringen wollte, kam aber eilend
„wieder zuruͤck. Sein Herz ſagte ihm nichts
„gutes zu: weil er ſich auf meine wiederholte
„Erinnerungen beſann, daß er nicht ſeinem Ur-
„theile folgen ſollte, wenn er ausdruͤckliche Befehle
„haͤtte, ſondern dieſen, wenn etwa von Umſtaͤn-
„den, die ich nicht vorher ſehenkoͤnnte, ein Zwei-
„ſel entſtuͤnde, aufs genaueſte und buchſtaͤblich
„nachgehen muͤßte, welches das einzige Mittel
„ſey, nicht ſtrafbar zu werden.
„Dennoch mußte es in dieſer kleinen Zwi-
„ſchenzeit geſchehen ſeyn, daß ſie davon gegangen
„war. Denn ſo bald er wieder zuruͤckgekommen,
„machten ſie alle Thuͤren nach der Straße feſte zu:
„weil die Mutter und die beyden Nymphen ein
„wenig in den Garten ſpatziren giengen. Dor-
„cas ſtieg unterdeſſen die Treppe hinauf, und
„Wilhelm blieb unten in der Kuͤche, damit ſeine
„Fraͤulein ihn nicht ſehen, und ſeine Stimme
„nicht hoͤren moͤchte.
„Ohngefaͤhr eine halbe Stunde hernach, hat-
„te Dorcas, die ſich an einem ſolchen Orte auf-
„hielte, wo ſie ihrer Fraͤulein Thuͤre oͤffnen ſehen
„konnte, die neubegierige Sorgfalt, durch das
„Schluͤſſelloch zu kucken: weil ihr, wie ſie vor-
„gab, das Herz zuſagte, daß ſich ihre Fraͤulein
„in dem Muthe, worinn ſie den ganzen Tag uͤber
„geweſen, ſelbſt Gewalt thun moͤchte. Da ſie
„nun
H 5
Informationen zur CAB-Ansicht
Diese Ansicht bietet Ihnen die Darstellung des Textes in normalisierter Orthographie.
Diese Textvariante wird vollautomatisch erstellt und kann aufgrund dessen auch Fehler enthalten.
Alle veränderten Wortformen sind grau hinterlegt. Als fremdsprachliches Material erkannte
Textteile sind ausgegraut dargestellt.
[Richardson, Samuel]: Clarissa. Bd. 5. Göttingen, 1750, S. 121. In: Deutsches Textarchiv <https://www.deutschestextarchiv.de/richardson_clarissa05_1750/127>, abgerufen am 25.11.2024.
Alle Inhalte dieser Seite unterstehen, soweit nicht anders gekennzeichnet, einer
Creative-Commons-Lizenz.
Die Rechte an den angezeigten Bilddigitalisaten, soweit nicht anders gekennzeichnet, liegen bei den besitzenden Bibliotheken.
Weitere Informationen finden Sie in den DTA-Nutzungsbedingungen.
Insbesondere im Hinblick auf die §§ 86a StGB und 130 StGB wird festgestellt, dass die auf
diesen Seiten abgebildeten Inhalte weder in irgendeiner Form propagandistischen Zwecken
dienen, oder Werbung für verbotene Organisationen oder Vereinigungen darstellen, oder
nationalsozialistische Verbrechen leugnen oder verharmlosen, noch zum Zwecke der
Herabwürdigung der Menschenwürde gezeigt werden.
Die auf diesen Seiten abgebildeten Inhalte (in Wort und Bild) dienen im Sinne des
§ 86 StGB Abs. 3 ausschließlich historischen, sozial- oder kulturwissenschaftlichen
Forschungszwecken. Ihre Veröffentlichung erfolgt in der Absicht, Wissen zur Anregung
der intellektuellen Selbstständigkeit und Verantwortungsbereitschaft des Staatsbürgers zu
vermitteln und damit der Förderung seiner Mündigkeit zu dienen.
Zitierempfehlung: Deutsches Textarchiv. Grundlage für ein Referenzkorpus der neuhochdeutschen Sprache. Herausgegeben von der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften, Berlin 2024. URL: https://www.deutschestextarchiv.de/.