Anmelden (DTAQ) DWDS     dlexDB     CLARIN-D

[Richardson, Samuel]: Clarissa. Bd. 4. Göttingen, 1749.

Bild:
<< vorherige Seite


Herr Lovelace hat mir eben durch Dorcas
folgende Vorschläge übersandt:

"Um ihrer ungemeinen Zärtlichkeit zu schonen,
"muß ich gehorsam seyn, und das schreiben, was
"ich vorhin sagen wollte. Jch thue es zugleich in
"der Absicht, daß Sie dieses Blat der Fräulein
"Howe mögen zuschicken können, damit diese dessen
"Jnhalt mit solchen Freunden überlegen möge, de-
"nen Sie dieses Geheimniß anvertrauen wollen.
"Jch sage mit gutem Bedacht: denen Sie die-
"ses Geheimniß anvertrauen wollen.
Denn
"Sie wissen, daß wir uns gegen einige Leute für
"verheyrathet ausgegeben haben."

"Zuförderst erkläre ich mich, die Ehestiftung so
"einzurichten, daß Sie Jhr Gut nebst dessen Ein-
"künften als einen Witwen-Sitz behalten sollen.
"Ueber dieses sollen Jhnen aus meinem Gute in der
"Grafschaft Lancaster vermittelst gestelleter
"Bürgschaft alle Jahr 400 Pfund baar gezahlet
"werden: und es soll die Zahlung viertheils-jährig
"geschehen. Mit diesen 400 Pfunden sollen Sie
"nach eigenem Belieben schalten und walten können.

"Meine eigene Güter geben des Jahrs 2000
"Pfund Pacht. Der Lord M. ist entschlossen,
"mir, so bald ich mit dem Frauenzimmer Hoch-
"zeit halte, welches er so sehr bewundert, entweder
"sein Gut in der Grafschaft Lancaster zu über-
"geben, (an welches ich vielleicht ein besseres Recht
"haben möchte, als er selbst) oder dasselbige Gut,
"welches wir die Forst nennen: und es so einzu-

"richten,
F 4


Herr Lovelace hat mir eben durch Dorcas
folgende Vorſchlaͤge uͤberſandt:

„Um ihrer ungemeinen Zaͤrtlichkeit zu ſchonen,
„muß ich gehorſam ſeyn, und das ſchreiben, was
„ich vorhin ſagen wollte. Jch thue es zugleich in
„der Abſicht, daß Sie dieſes Blat der Fraͤulein
Howe moͤgen zuſchicken koͤnnen, damit dieſe deſſen
„Jnhalt mit ſolchen Freunden uͤberlegen moͤge, de-
„nen Sie dieſes Geheimniß anvertrauen wollen.
„Jch ſage mit gutem Bedacht: denen Sie die-
„ſes Geheimniß anvertrauen wollen.
Denn
„Sie wiſſen, daß wir uns gegen einige Leute fuͤr
„verheyrathet ausgegeben haben.„

„Zufoͤrderſt erklaͤre ich mich, die Eheſtiftung ſo
„einzurichten, daß Sie Jhr Gut nebſt deſſen Ein-
„kuͤnften als einen Witwen-Sitz behalten ſollen.
„Ueber dieſes ſollen Jhnen aus meinem Gute in der
„Grafſchaft Lancaſter vermittelſt geſtelleter
„Buͤrgſchaft alle Jahr 400 Pfund baar gezahlet
„werden: und es ſoll die Zahlung viertheils-jaͤhrig
„geſchehen. Mit dieſen 400 Pfunden ſollen Sie
„nach eigenem Belieben ſchalten und walten koͤnnen.

„Meine eigene Guͤter geben des Jahrs 2000
„Pfund Pacht. Der Lord M. iſt entſchloſſen,
„mir, ſo bald ich mit dem Frauenzimmer Hoch-
„zeit halte, welches er ſo ſehr bewundert, entweder
„ſein Gut in der Grafſchaft Lancaſter zu uͤber-
„geben, (an welches ich vielleicht ein beſſeres Recht
„haben moͤchte, als er ſelbſt) oder daſſelbige Gut,
„welches wir die Forſt nennen: und es ſo einzu-

„richten,
F 4
<TEI>
  <text>
    <body>
      <div n="1">
        <div n="2">
          <pb facs="#f0093" n="87"/>
          <milestone rendition="#hr" unit="section"/><lb/>
          <p><hi rendition="#in">H</hi>err <hi rendition="#fr">Lovelace</hi> hat mir eben durch <hi rendition="#fr">Dorcas</hi><lb/>
folgende Vor&#x017F;chla&#x0364;ge u&#x0364;ber&#x017F;andt:</p><lb/>
          <p>&#x201E;Um ihrer ungemeinen Za&#x0364;rtlichkeit zu &#x017F;chonen,<lb/>
&#x201E;muß ich gehor&#x017F;am &#x017F;eyn, und das &#x017F;chreiben, was<lb/>
&#x201E;ich vorhin &#x017F;agen wollte. Jch thue es zugleich in<lb/>
&#x201E;der Ab&#x017F;icht, daß Sie die&#x017F;es Blat der Fra&#x0364;ulein<lb/>
&#x201E;<hi rendition="#fr">Howe</hi> mo&#x0364;gen zu&#x017F;chicken ko&#x0364;nnen, damit die&#x017F;e de&#x017F;&#x017F;en<lb/>
&#x201E;Jnhalt mit &#x017F;olchen Freunden u&#x0364;berlegen mo&#x0364;ge, de-<lb/>
&#x201E;nen Sie die&#x017F;es Geheimniß anvertrauen wollen.<lb/>
&#x201E;Jch &#x017F;age mit gutem Bedacht: <hi rendition="#fr">denen Sie die-<lb/>
&#x201E;&#x017F;es Geheimniß anvertrauen wollen.</hi> Denn<lb/>
&#x201E;Sie wi&#x017F;&#x017F;en, daß wir uns gegen einige Leute fu&#x0364;r<lb/>
&#x201E;verheyrathet ausgegeben haben.&#x201E;</p><lb/>
          <p>&#x201E;Zufo&#x0364;rder&#x017F;t erkla&#x0364;re ich mich, die Ehe&#x017F;tiftung &#x017F;o<lb/>
&#x201E;einzurichten, daß Sie Jhr Gut neb&#x017F;t de&#x017F;&#x017F;en Ein-<lb/>
&#x201E;ku&#x0364;nften als einen Witwen-Sitz behalten &#x017F;ollen.<lb/>
&#x201E;Ueber die&#x017F;es &#x017F;ollen Jhnen aus meinem Gute in der<lb/>
&#x201E;Graf&#x017F;chaft <hi rendition="#fr">Lanca&#x017F;ter</hi> vermittel&#x017F;t ge&#x017F;telleter<lb/>
&#x201E;Bu&#x0364;rg&#x017F;chaft alle Jahr 400 Pfund baar gezahlet<lb/>
&#x201E;werden: und es &#x017F;oll die Zahlung viertheils-ja&#x0364;hrig<lb/>
&#x201E;ge&#x017F;chehen. Mit die&#x017F;en 400 Pfunden &#x017F;ollen Sie<lb/>
&#x201E;nach eigenem Belieben &#x017F;chalten und walten ko&#x0364;nnen.</p><lb/>
          <p>&#x201E;Meine eigene Gu&#x0364;ter geben des Jahrs 2000<lb/>
&#x201E;Pfund Pacht. Der Lord M. i&#x017F;t ent&#x017F;chlo&#x017F;&#x017F;en,<lb/>
&#x201E;mir, &#x017F;o bald ich mit dem Frauenzimmer Hoch-<lb/>
&#x201E;zeit halte, welches er &#x017F;o &#x017F;ehr bewundert, entweder<lb/>
&#x201E;&#x017F;ein Gut in der Graf&#x017F;chaft <hi rendition="#fr">Lanca&#x017F;ter</hi> zu u&#x0364;ber-<lb/>
&#x201E;geben, (an welches ich vielleicht ein be&#x017F;&#x017F;eres Recht<lb/>
&#x201E;haben mo&#x0364;chte, als er &#x017F;elb&#x017F;t) oder da&#x017F;&#x017F;elbige Gut,<lb/>
&#x201E;welches wir <hi rendition="#fr">die For&#x017F;t</hi> nennen: und es &#x017F;o einzu-<lb/>
<fw place="bottom" type="sig">F 4</fw><fw place="bottom" type="catch">&#x201E;richten,</fw><lb/></p>
        </div>
      </div>
    </body>
  </text>
</TEI>
[87/0093] Herr Lovelace hat mir eben durch Dorcas folgende Vorſchlaͤge uͤberſandt: „Um ihrer ungemeinen Zaͤrtlichkeit zu ſchonen, „muß ich gehorſam ſeyn, und das ſchreiben, was „ich vorhin ſagen wollte. Jch thue es zugleich in „der Abſicht, daß Sie dieſes Blat der Fraͤulein „Howe moͤgen zuſchicken koͤnnen, damit dieſe deſſen „Jnhalt mit ſolchen Freunden uͤberlegen moͤge, de- „nen Sie dieſes Geheimniß anvertrauen wollen. „Jch ſage mit gutem Bedacht: denen Sie die- „ſes Geheimniß anvertrauen wollen. Denn „Sie wiſſen, daß wir uns gegen einige Leute fuͤr „verheyrathet ausgegeben haben.„ „Zufoͤrderſt erklaͤre ich mich, die Eheſtiftung ſo „einzurichten, daß Sie Jhr Gut nebſt deſſen Ein- „kuͤnften als einen Witwen-Sitz behalten ſollen. „Ueber dieſes ſollen Jhnen aus meinem Gute in der „Grafſchaft Lancaſter vermittelſt geſtelleter „Buͤrgſchaft alle Jahr 400 Pfund baar gezahlet „werden: und es ſoll die Zahlung viertheils-jaͤhrig „geſchehen. Mit dieſen 400 Pfunden ſollen Sie „nach eigenem Belieben ſchalten und walten koͤnnen. „Meine eigene Guͤter geben des Jahrs 2000 „Pfund Pacht. Der Lord M. iſt entſchloſſen, „mir, ſo bald ich mit dem Frauenzimmer Hoch- „zeit halte, welches er ſo ſehr bewundert, entweder „ſein Gut in der Grafſchaft Lancaſter zu uͤber- „geben, (an welches ich vielleicht ein beſſeres Recht „haben moͤchte, als er ſelbſt) oder daſſelbige Gut, „welches wir die Forſt nennen: und es ſo einzu- „richten, F 4

Suche im Werk

Hilfe

Informationen zum Werk

Download dieses Werks

XML (TEI P5) · HTML · Text
TCF (text annotation layer)
TCF (tokenisiert, serialisiert, lemmatisiert, normalisiert)
XML (TEI P5 inkl. att.linguistic)

Metadaten zum Werk

TEI-Header · CMDI · Dublin Core

Ansichten dieser Seite

Voyant Tools ?

Language Resource Switchboard?

Feedback

Sie haben einen Fehler gefunden? Dann können Sie diesen über unsere Qualitätssicherungsplattform DTAQ melden.

Kommentar zur DTA-Ausgabe

Dieses Werk wurde gemäß den DTA-Transkriptionsrichtlinien im Double-Keying-Verfahren von Nicht-Muttersprachlern erfasst und in XML/TEI P5 nach DTA-Basisformat kodiert.




Ansicht auf Standard zurückstellen

URL zu diesem Werk: https://www.deutschestextarchiv.de/richardson_clarissa04_1749
URL zu dieser Seite: https://www.deutschestextarchiv.de/richardson_clarissa04_1749/93
Zitationshilfe: [Richardson, Samuel]: Clarissa. Bd. 4. Göttingen, 1749, S. 87. In: Deutsches Textarchiv <https://www.deutschestextarchiv.de/richardson_clarissa04_1749/93>, abgerufen am 04.05.2024.