Anmelden (DTAQ) DWDS     dlexDB     CLARIN-D

[Richardson, Samuel]: Clarissa. Bd. 4. Göttingen, 1749.

Bild:
<< vorherige Seite



Sünde willen so spröde gegen ihn thun, die nach
seiner Einsicht eine so harte Strafe nicht verdienen
kann. Er scheint an Jhrer Liebe zu zweifeln; al-
lein Sie haben eben so grosse Ursache, es sich be-
fremden zu lassen, daß er nicht hitziger lieber,
da er einen so ungemeinen Schatz in einer solchen
Nähe hat, daß er gleichsam nur zugreiffen dürfte.

Sie werden nun begierig seyn, den Ausgang der
veranstalteten Unterredung der beyden bewußten
Herrn
zu erfahren. Jch bin voll Unmuth und
Betrübniß, aber auch voll Widerwillen gegen alle die
Jhrigen: gegen alle, sage ich; denn ich habe auch
einen Versuch gethan, was durch die Frau Nor-
ton
bey Jhrer Mutter auszurichten stünde, und
habe durch sie Vorschläge von eben der Art thun
lassen, als der bewußte Herr Jhrem Onckle gethan
hat. Unmenschen, die eben so vorsatzlich Unmenschen
sind, und sich nicht erbitten lassen, etwas von Mensch-
lichkeit zu fühlen, sind in der Welt zu finden. Wa-
rum soll ich das Unrecht bemänteln? Jch hätte sonst
grosse Lust, bey Jhrer Mutter eine Ausnahme zu
machen.

Jhr Onckle behauptet: daß Sie jetzund
nicht mehr wären, was Sie gewesen sind. Er sagt:
er müsse das ärgste bey einem solchen Mädchen be-
sorgen, das sich hätte entschliessen können, mit einer
Manns-Person davon zu gehen, und zwar mit ei-
ner solchen Manns-Person als Herr Lovelace ist.
Alle die Jhrigen hätten längstens erwartet, daß
Sie sich an Sie wenden würden, so bald Sie in

dem



Suͤnde willen ſo ſproͤde gegen ihn thun, die nach
ſeiner Einſicht eine ſo harte Strafe nicht verdienen
kann. Er ſcheint an Jhrer Liebe zu zweifeln; al-
lein Sie haben eben ſo groſſe Urſache, es ſich be-
fremden zu laſſen, daß er nicht hitziger lieber,
da er einen ſo ungemeinen Schatz in einer ſolchen
Naͤhe hat, daß er gleichſam nur zugreiffen duͤrfte.

Sie werden nun begierig ſeyn, den Ausgang der
veranſtalteten Unterredung der beyden bewußten
Herrn
zu erfahren. Jch bin voll Unmuth und
Betruͤbniß, aber auch voll Widerwillen gegen alle die
Jhrigen: gegen alle, ſage ich; denn ich habe auch
einen Verſuch gethan, was durch die Frau Nor-
ton
bey Jhrer Mutter auszurichten ſtuͤnde, und
habe durch ſie Vorſchlaͤge von eben der Art thun
laſſen, als der bewußte Herr Jhrem Onckle gethan
hat. Unmenſchen, die eben ſo vorſatzlich Unmenſchen
ſind, und ſich nicht erbitten laſſen, etwas von Menſch-
lichkeit zu fuͤhlen, ſind in der Welt zu finden. Wa-
rum ſoll ich das Unrecht bemaͤnteln? Jch haͤtte ſonſt
groſſe Luſt, bey Jhrer Mutter eine Ausnahme zu
machen.

Jhr Onckle behauptet: daß Sie jetzund
nicht mehr waͤren, was Sie geweſen ſind. Er ſagt:
er muͤſſe das aͤrgſte bey einem ſolchen Maͤdchen be-
ſorgen, das ſich haͤtte entſchlieſſen koͤnnen, mit einer
Manns-Perſon davon zu gehen, und zwar mit ei-
ner ſolchen Manns-Perſon als Herr Lovelace iſt.
Alle die Jhrigen haͤtten laͤngſtens erwartet, daß
Sie ſich an Sie wenden wuͤrden, ſo bald Sie in

dem
<TEI>
  <text>
    <body>
      <div n="1">
        <div n="2">
          <p><pb facs="#f0064" n="58"/><milestone rendition="#hr" unit="section"/><lb/>
Su&#x0364;nde willen &#x017F;o &#x017F;pro&#x0364;de gegen ihn thun, die nach<lb/>
&#x017F;einer Ein&#x017F;icht eine &#x017F;o harte Strafe nicht verdienen<lb/>
kann. Er &#x017F;cheint an Jhrer Liebe zu zweifeln; al-<lb/>
lein Sie haben eben &#x017F;o gro&#x017F;&#x017F;e Ur&#x017F;ache, es &#x017F;ich be-<lb/>
fremden zu la&#x017F;&#x017F;en, daß er <hi rendition="#fr">nicht hitziger lieber,</hi><lb/>
da er einen &#x017F;o ungemeinen Schatz in einer &#x017F;olchen<lb/>
Na&#x0364;he hat, daß er gleich&#x017F;am nur zugreiffen du&#x0364;rfte.</p><lb/>
          <p>Sie werden nun begierig &#x017F;eyn, den Ausgang der<lb/>
veran&#x017F;talteten Unterredung <hi rendition="#fr">der beyden bewußten<lb/>
Herrn</hi> zu erfahren. Jch bin voll Unmuth und<lb/>
Betru&#x0364;bniß, aber auch voll Widerwillen gegen alle die<lb/>
Jhrigen: <hi rendition="#fr">gegen alle,</hi> &#x017F;age ich; denn ich habe auch<lb/>
einen Ver&#x017F;uch gethan, was durch die Frau <hi rendition="#fr">Nor-<lb/>
ton</hi> bey Jhrer Mutter auszurichten &#x017F;tu&#x0364;nde, und<lb/>
habe durch &#x017F;ie Vor&#x017F;chla&#x0364;ge von eben der Art thun<lb/>
la&#x017F;&#x017F;en, als der bewußte Herr Jhrem Onckle gethan<lb/>
hat. Unmen&#x017F;chen, die eben &#x017F;o vor&#x017F;atzlich Unmen&#x017F;chen<lb/>
&#x017F;ind, und &#x017F;ich nicht erbitten la&#x017F;&#x017F;en, etwas von Men&#x017F;ch-<lb/>
lichkeit zu fu&#x0364;hlen, &#x017F;ind in der Welt zu finden. Wa-<lb/>
rum &#x017F;oll ich das Unrecht bema&#x0364;nteln? Jch ha&#x0364;tte &#x017F;on&#x017F;t<lb/>
gro&#x017F;&#x017F;e Lu&#x017F;t, bey Jhrer Mutter eine Ausnahme zu<lb/>
machen.</p><lb/>
          <p>Jhr Onckle behauptet: daß Sie jetzund<lb/>
nicht mehr wa&#x0364;ren, was Sie gewe&#x017F;en &#x017F;ind. Er &#x017F;agt:<lb/>
er mu&#x0364;&#x017F;&#x017F;e das a&#x0364;rg&#x017F;te bey einem &#x017F;olchen Ma&#x0364;dchen be-<lb/>
&#x017F;orgen, das &#x017F;ich ha&#x0364;tte ent&#x017F;chlie&#x017F;&#x017F;en ko&#x0364;nnen, mit einer<lb/>
Manns-Per&#x017F;on davon zu gehen, und zwar mit ei-<lb/>
ner &#x017F;olchen Manns-Per&#x017F;on als Herr <hi rendition="#fr">Lovelace</hi> i&#x017F;t.<lb/>
Alle die Jhrigen ha&#x0364;tten la&#x0364;ng&#x017F;tens erwartet, daß<lb/>
Sie &#x017F;ich an Sie wenden wu&#x0364;rden, &#x017F;o bald Sie in<lb/>
<fw place="bottom" type="catch">dem</fw><lb/></p>
        </div>
      </div>
    </body>
  </text>
</TEI>
[58/0064] Suͤnde willen ſo ſproͤde gegen ihn thun, die nach ſeiner Einſicht eine ſo harte Strafe nicht verdienen kann. Er ſcheint an Jhrer Liebe zu zweifeln; al- lein Sie haben eben ſo groſſe Urſache, es ſich be- fremden zu laſſen, daß er nicht hitziger lieber, da er einen ſo ungemeinen Schatz in einer ſolchen Naͤhe hat, daß er gleichſam nur zugreiffen duͤrfte. Sie werden nun begierig ſeyn, den Ausgang der veranſtalteten Unterredung der beyden bewußten Herrn zu erfahren. Jch bin voll Unmuth und Betruͤbniß, aber auch voll Widerwillen gegen alle die Jhrigen: gegen alle, ſage ich; denn ich habe auch einen Verſuch gethan, was durch die Frau Nor- ton bey Jhrer Mutter auszurichten ſtuͤnde, und habe durch ſie Vorſchlaͤge von eben der Art thun laſſen, als der bewußte Herr Jhrem Onckle gethan hat. Unmenſchen, die eben ſo vorſatzlich Unmenſchen ſind, und ſich nicht erbitten laſſen, etwas von Menſch- lichkeit zu fuͤhlen, ſind in der Welt zu finden. Wa- rum ſoll ich das Unrecht bemaͤnteln? Jch haͤtte ſonſt groſſe Luſt, bey Jhrer Mutter eine Ausnahme zu machen. Jhr Onckle behauptet: daß Sie jetzund nicht mehr waͤren, was Sie geweſen ſind. Er ſagt: er muͤſſe das aͤrgſte bey einem ſolchen Maͤdchen be- ſorgen, das ſich haͤtte entſchlieſſen koͤnnen, mit einer Manns-Perſon davon zu gehen, und zwar mit ei- ner ſolchen Manns-Perſon als Herr Lovelace iſt. Alle die Jhrigen haͤtten laͤngſtens erwartet, daß Sie ſich an Sie wenden wuͤrden, ſo bald Sie in dem

Suche im Werk

Hilfe

Informationen zum Werk

Download dieses Werks

XML (TEI P5) · HTML · Text
TCF (text annotation layer)
XML (TEI P5 inkl. att.linguistic)

Metadaten zum Werk

TEI-Header · CMDI · Dublin Core

Ansichten dieser Seite

Voyant Tools ?

Language Resource Switchboard?

Feedback

Sie haben einen Fehler gefunden? Dann können Sie diesen über unsere Qualitätssicherungsplattform DTAQ melden.

Kommentar zur DTA-Ausgabe

Dieses Werk wurde gemäß den DTA-Transkriptionsrichtlinien im Double-Keying-Verfahren von Nicht-Muttersprachlern erfasst und in XML/TEI P5 nach DTA-Basisformat kodiert.




Ansicht auf Standard zurückstellen

URL zu diesem Werk: https://www.deutschestextarchiv.de/richardson_clarissa04_1749
URL zu dieser Seite: https://www.deutschestextarchiv.de/richardson_clarissa04_1749/64
Zitationshilfe: [Richardson, Samuel]: Clarissa. Bd. 4. Göttingen, 1749, S. 58. In: Deutsches Textarchiv <https://www.deutschestextarchiv.de/richardson_clarissa04_1749/64>, abgerufen am 21.11.2024.