Anmelden (DTAQ) DWDS     dlexDB     CLARIN-D

[Richardson, Samuel]: Clarissa. Bd. 4. Göttingen, 1749.

Bild:
<< vorherige Seite


Jch will ihm den Augenblick aufwarten.

Der Capitain fuhr indessen fort, sich zu ent-
schuldigen, daß er nicht selbst zu uns gekommen
wäre, da er doch vermuthete, daß wir hier in
dem Hause wären. Er sagte: er hätte wichtige
Geschäfte ohngefähr eine Meile jenseits London
auszurichten, und er hätte gestern dahin reiten
wollen. Da er aber seine kleine Reise hätte auf-
schieben müssen, und erfahren hätte, daß wir zu
Hause wären, ohne zu wissen, ob er eine so gute
Gelegenheit wieder haben würde, so hätte er ver-
suchen wollen, was er ausrichten könnte, und
hätte sich die Freyheit genommen, gestiefelt und
gespornet hieher zu kommen.

Er ließ auch ein Paar Worte zum Lobe der
Leute, bey denen wir wohneten, fallen: allein
auf solche Art, daß kein Argwohn daraus entste-
hen konnte, als hätte er für nöthig erachtet, sich
nach Leuten, die sich so wohl aufführeten, erst
genauer zu erkundigen.

Bemercke hiebey, Belford, daß mein Kind
durch noch einen Umstand einen vortheilhaften
Begriff von diesen Leuten bekommen muß, wenn
sie ihm jemahls verdächtig gewesen sind: weil
nehmlich die Person, die ihr Onckle am Dien-
stage hereingeschickt hat, nichts widriges von den
Nachbaren gehöret hat.

Er sagte endlich: ich habe ihnen nun von
allen eine hinlängliche Antwort gegeben. Sie
werden mir erlauben, meine Frage nochmahls
zu wiederhohlen, nehmlich - - -

Dorcas


Jch will ihm den Augenblick aufwarten.

Der Capitain fuhr indeſſen fort, ſich zu ent-
ſchuldigen, daß er nicht ſelbſt zu uns gekommen
waͤre, da er doch vermuthete, daß wir hier in
dem Hauſe waͤren. Er ſagte: er haͤtte wichtige
Geſchaͤfte ohngefaͤhr eine Meile jenſeits London
auszurichten, und er haͤtte geſtern dahin reiten
wollen. Da er aber ſeine kleine Reiſe haͤtte auf-
ſchieben muͤſſen, und erfahren haͤtte, daß wir zu
Hauſe waͤren, ohne zu wiſſen, ob er eine ſo gute
Gelegenheit wieder haben wuͤrde, ſo haͤtte er ver-
ſuchen wollen, was er ausrichten koͤnnte, und
haͤtte ſich die Freyheit genommen, geſtiefelt und
geſpornet hieher zu kommen.

Er ließ auch ein Paar Worte zum Lobe der
Leute, bey denen wir wohneten, fallen: allein
auf ſolche Art, daß kein Argwohn daraus entſte-
hen konnte, als haͤtte er fuͤr noͤthig erachtet, ſich
nach Leuten, die ſich ſo wohl auffuͤhreten, erſt
genauer zu erkundigen.

Bemercke hiebey, Belford, daß mein Kind
durch noch einen Umſtand einen vortheilhaften
Begriff von dieſen Leuten bekommen muß, wenn
ſie ihm jemahls verdaͤchtig geweſen ſind: weil
nehmlich die Perſon, die ihr Onckle am Dien-
ſtage hereingeſchickt hat, nichts widriges von den
Nachbaren gehoͤret hat.

Er ſagte endlich: ich habe ihnen nun von
allen eine hinlaͤngliche Antwort gegeben. Sie
werden mir erlauben, meine Frage nochmahls
zu wiederhohlen, nehmlich ‒ ‒ ‒

Dorcas
<TEI>
  <text>
    <body>
      <div n="1">
        <div n="2">
          <pb facs="#f0362" n="356"/>
          <milestone rendition="#hr" unit="section"/><lb/>
          <p>Jch will ihm den Augenblick aufwarten.</p><lb/>
          <p>Der Capitain fuhr inde&#x017F;&#x017F;en fort, &#x017F;ich zu ent-<lb/>
&#x017F;chuldigen, daß er nicht &#x017F;elb&#x017F;t zu uns gekommen<lb/>
wa&#x0364;re, da er doch vermuthete, daß wir hier in<lb/>
dem Hau&#x017F;e wa&#x0364;ren. Er &#x017F;agte: er ha&#x0364;tte wichtige<lb/>
Ge&#x017F;cha&#x0364;fte ohngefa&#x0364;hr eine Meile jen&#x017F;eits <hi rendition="#fr">London</hi><lb/>
auszurichten, und er ha&#x0364;tte ge&#x017F;tern dahin reiten<lb/>
wollen. Da er aber &#x017F;eine kleine Rei&#x017F;e ha&#x0364;tte auf-<lb/>
&#x017F;chieben mu&#x0364;&#x017F;&#x017F;en, und erfahren ha&#x0364;tte, daß wir zu<lb/>
Hau&#x017F;e wa&#x0364;ren, ohne zu wi&#x017F;&#x017F;en, ob er eine &#x017F;o gute<lb/>
Gelegenheit wieder haben wu&#x0364;rde, &#x017F;o ha&#x0364;tte er ver-<lb/>
&#x017F;uchen wollen, was er ausrichten ko&#x0364;nnte, und<lb/>
ha&#x0364;tte &#x017F;ich die Freyheit genommen, ge&#x017F;tiefelt und<lb/>
ge&#x017F;pornet hieher zu kommen.</p><lb/>
          <p>Er ließ auch ein Paar Worte zum Lobe der<lb/>
Leute, bey denen wir wohneten, fallen: allein<lb/>
auf &#x017F;olche Art, daß kein Argwohn daraus ent&#x017F;te-<lb/>
hen konnte, als ha&#x0364;tte er fu&#x0364;r no&#x0364;thig erachtet, &#x017F;ich<lb/>
nach Leuten, die &#x017F;ich &#x017F;o wohl auffu&#x0364;hreten, er&#x017F;t<lb/>
genauer zu erkundigen.</p><lb/>
          <p>Bemercke hiebey, <hi rendition="#fr">Belford,</hi> daß mein Kind<lb/>
durch noch einen Um&#x017F;tand einen vortheilhaften<lb/>
Begriff von die&#x017F;en Leuten bekommen muß, wenn<lb/>
&#x017F;ie ihm jemahls verda&#x0364;chtig gewe&#x017F;en &#x017F;ind: weil<lb/>
nehmlich die Per&#x017F;on, die ihr Onckle am Dien-<lb/>
&#x017F;tage hereinge&#x017F;chickt hat, nichts widriges von den<lb/>
Nachbaren geho&#x0364;ret hat.</p><lb/>
          <p>Er &#x017F;agte endlich: ich habe ihnen nun von<lb/>
allen eine hinla&#x0364;ngliche Antwort gegeben. Sie<lb/>
werden mir erlauben, meine Frage nochmahls<lb/>
zu wiederhohlen, nehmlich &#x2012; &#x2012; &#x2012;</p><lb/>
          <fw place="bottom" type="catch"> <hi rendition="#fr">Dorcas</hi> </fw><lb/>
        </div>
      </div>
    </body>
  </text>
</TEI>
[356/0362] Jch will ihm den Augenblick aufwarten. Der Capitain fuhr indeſſen fort, ſich zu ent- ſchuldigen, daß er nicht ſelbſt zu uns gekommen waͤre, da er doch vermuthete, daß wir hier in dem Hauſe waͤren. Er ſagte: er haͤtte wichtige Geſchaͤfte ohngefaͤhr eine Meile jenſeits London auszurichten, und er haͤtte geſtern dahin reiten wollen. Da er aber ſeine kleine Reiſe haͤtte auf- ſchieben muͤſſen, und erfahren haͤtte, daß wir zu Hauſe waͤren, ohne zu wiſſen, ob er eine ſo gute Gelegenheit wieder haben wuͤrde, ſo haͤtte er ver- ſuchen wollen, was er ausrichten koͤnnte, und haͤtte ſich die Freyheit genommen, geſtiefelt und geſpornet hieher zu kommen. Er ließ auch ein Paar Worte zum Lobe der Leute, bey denen wir wohneten, fallen: allein auf ſolche Art, daß kein Argwohn daraus entſte- hen konnte, als haͤtte er fuͤr noͤthig erachtet, ſich nach Leuten, die ſich ſo wohl auffuͤhreten, erſt genauer zu erkundigen. Bemercke hiebey, Belford, daß mein Kind durch noch einen Umſtand einen vortheilhaften Begriff von dieſen Leuten bekommen muß, wenn ſie ihm jemahls verdaͤchtig geweſen ſind: weil nehmlich die Perſon, die ihr Onckle am Dien- ſtage hereingeſchickt hat, nichts widriges von den Nachbaren gehoͤret hat. Er ſagte endlich: ich habe ihnen nun von allen eine hinlaͤngliche Antwort gegeben. Sie werden mir erlauben, meine Frage nochmahls zu wiederhohlen, nehmlich ‒ ‒ ‒ Dorcas

Suche im Werk

Hilfe

Informationen zum Werk

Download dieses Werks

XML (TEI P5) · HTML · Text
TCF (text annotation layer)
TCF (tokenisiert, serialisiert, lemmatisiert, normalisiert)
XML (TEI P5 inkl. att.linguistic)

Metadaten zum Werk

TEI-Header · CMDI · Dublin Core

Ansichten dieser Seite

Voyant Tools ?

Language Resource Switchboard?

Feedback

Sie haben einen Fehler gefunden? Dann können Sie diesen über unsere Qualitätssicherungsplattform DTAQ melden.

Kommentar zur DTA-Ausgabe

Dieses Werk wurde gemäß den DTA-Transkriptionsrichtlinien im Double-Keying-Verfahren von Nicht-Muttersprachlern erfasst und in XML/TEI P5 nach DTA-Basisformat kodiert.




Ansicht auf Standard zurückstellen

URL zu diesem Werk: https://www.deutschestextarchiv.de/richardson_clarissa04_1749
URL zu dieser Seite: https://www.deutschestextarchiv.de/richardson_clarissa04_1749/362
Zitationshilfe: [Richardson, Samuel]: Clarissa. Bd. 4. Göttingen, 1749, S. 356. In: Deutsches Textarchiv <https://www.deutschestextarchiv.de/richardson_clarissa04_1749/362>, abgerufen am 19.05.2024.