Ach GOtt! Noch kein Ende für ihre Trüb- sal! Sie sahe nun schon alles mögliche Unglück als gegenwärtig.
Sie wünschte, daß Herr Lovelace bald nach Hause kommen möchte.
Herr Lovelace kam bald darauf. Er ward gantz gesund, voll Danckbarkeit und guter Hoff- nung: und wollte seinem Kinde den verpflichte- sten Danck abstatten, daß es ihn gesund gemacht hatte. Sie erzählte ihm aber den betrübten Zu- fall umständlich: und Dorcas setzte hinzu, der Kerl hätte sehr gelb ausgesehen, und schien auf der See gewesen zu seyn. Nun gerieth mein Kind erst völlig in Furcht.
Es war ohne Zweifel ein Bedienter des Ca- pitain Singletons. Unser Haus würde bald von dem Schiff-Volck umringet werden. Denn das Schiff sollte zu Rotherhith liegen.
Jch sagte: das wäre nicht möglich. Wer dergleichen im Sinne hätte, der würde sich nicht vorher erkundigen, und uns eben dadurch warnen. Es könnte ja eben so wohl ein Bedienter des Obri- sten Morden seyn, der vielleicht seine Ankunft wissen ließe, und sie zu sprechen verlangte.
Ueber diese Vermuthung freuete sie sich. Jhre Furcht verlohr sich; und sie ward so aufgeräumt, daß sie mir zu meiner geschwinden Genesung Glück wünschen konnte. Sie that dieses auf die allerverbindlichste Art.
Wir waren nicht lange beysammen gewesen, als Dorcas mit großer Bestürtzung kam, und
sagte:
Ach GOtt! Noch kein Ende fuͤr ihre Truͤb- ſal! Sie ſahe nun ſchon alles moͤgliche Ungluͤck als gegenwaͤrtig.
Sie wuͤnſchte, daß Herr Lovelace bald nach Hauſe kommen moͤchte.
Herr Lovelace kam bald darauf. Er ward gantz geſund, voll Danckbarkeit und guter Hoff- nung: und wollte ſeinem Kinde den verpflichte- ſten Danck abſtatten, daß es ihn geſund gemacht hatte. Sie erzaͤhlte ihm aber den betruͤbten Zu- fall umſtaͤndlich: und Dorcas ſetzte hinzu, der Kerl haͤtte ſehr gelb ausgeſehen, und ſchien auf der See geweſen zu ſeyn. Nun gerieth mein Kind erſt voͤllig in Furcht.
Es war ohne Zweifel ein Bedienter des Ca- pitain Singletons. Unſer Haus wuͤrde bald von dem Schiff-Volck umringet werden. Denn das Schiff ſollte zu Rotherhith liegen.
Jch ſagte: das waͤre nicht moͤglich. Wer dergleichen im Sinne haͤtte, der wuͤrde ſich nicht vorher erkundigen, und uns eben dadurch warnen. Es koͤnnte ja eben ſo wohl ein Bedienter des Obri- ſten Morden ſeyn, der vielleicht ſeine Ankunft wiſſen ließe, und ſie zu ſprechen verlangte.
Ueber dieſe Vermuthung freuete ſie ſich. Jhre Furcht verlohr ſich; und ſie ward ſo aufgeraͤumt, daß ſie mir zu meiner geſchwinden Geneſung Gluͤck wuͤnſchen konnte. Sie that dieſes auf die allerverbindlichſte Art.
Wir waren nicht lange beyſammen geweſen, als Dorcas mit großer Beſtuͤrtzung kam, und
ſagte:
<TEI><text><body><divn="1"><divn="2"><p><pbfacs="#f0339"n="333"/><milestonerendition="#hr"unit="section"/><lb/><hirendition="#fr">Ach GOtt! Noch kein Ende fuͤr ihre Truͤb-<lb/>ſal!</hi> Sie ſahe nun ſchon alles moͤgliche Ungluͤck<lb/>
als gegenwaͤrtig.</p><lb/><p>Sie wuͤnſchte, daß <hirendition="#fr">Herr Lovelace</hi> bald nach<lb/>
Hauſe kommen moͤchte.</p><lb/><p>Herr <hirendition="#fr">Lovelace</hi> kam bald darauf. Er ward<lb/>
gantz geſund, voll Danckbarkeit und guter Hoff-<lb/>
nung: und wollte ſeinem Kinde den verpflichte-<lb/>ſten Danck abſtatten, daß es ihn geſund gemacht<lb/>
hatte. Sie erzaͤhlte ihm aber den betruͤbten Zu-<lb/>
fall umſtaͤndlich: und <hirendition="#fr">Dorcas</hi>ſetzte hinzu, der<lb/>
Kerl haͤtte ſehr gelb ausgeſehen, und ſchien auf der<lb/>
See geweſen zu ſeyn. Nun gerieth mein Kind<lb/>
erſt voͤllig in Furcht.</p><lb/><p>Es war ohne Zweifel ein Bedienter des Ca-<lb/>
pitain <hirendition="#fr">Singletons.</hi> Unſer Haus wuͤrde bald<lb/>
von dem Schiff-Volck umringet werden. Denn<lb/>
das Schiff ſollte zu <hirendition="#fr">Rotherhith</hi> liegen.</p><lb/><p>Jch ſagte: das waͤre nicht moͤglich. Wer<lb/>
dergleichen im Sinne haͤtte, der wuͤrde ſich nicht<lb/>
vorher erkundigen, und uns eben dadurch warnen.<lb/>
Es koͤnnte ja eben ſo wohl ein Bedienter des Obri-<lb/>ſten <hirendition="#fr">Morden</hi>ſeyn, der vielleicht ſeine Ankunft<lb/>
wiſſen ließe, und ſie zu ſprechen verlangte.</p><lb/><p>Ueber dieſe Vermuthung freuete ſie ſich. Jhre<lb/>
Furcht verlohr ſich; und ſie ward ſo aufgeraͤumt,<lb/>
daß ſie mir zu meiner geſchwinden Geneſung<lb/>
Gluͤck wuͤnſchen konnte. Sie that dieſes auf die<lb/>
allerverbindlichſte Art.</p><lb/><p>Wir waren nicht lange beyſammen geweſen,<lb/>
als <hirendition="#fr">Dorcas</hi> mit großer Beſtuͤrtzung kam, und<lb/><fwplace="bottom"type="catch">ſagte:</fw><lb/></p></div></div></body></text></TEI>
[333/0339]
Ach GOtt! Noch kein Ende fuͤr ihre Truͤb-
ſal! Sie ſahe nun ſchon alles moͤgliche Ungluͤck
als gegenwaͤrtig.
Sie wuͤnſchte, daß Herr Lovelace bald nach
Hauſe kommen moͤchte.
Herr Lovelace kam bald darauf. Er ward
gantz geſund, voll Danckbarkeit und guter Hoff-
nung: und wollte ſeinem Kinde den verpflichte-
ſten Danck abſtatten, daß es ihn geſund gemacht
hatte. Sie erzaͤhlte ihm aber den betruͤbten Zu-
fall umſtaͤndlich: und Dorcas ſetzte hinzu, der
Kerl haͤtte ſehr gelb ausgeſehen, und ſchien auf der
See geweſen zu ſeyn. Nun gerieth mein Kind
erſt voͤllig in Furcht.
Es war ohne Zweifel ein Bedienter des Ca-
pitain Singletons. Unſer Haus wuͤrde bald
von dem Schiff-Volck umringet werden. Denn
das Schiff ſollte zu Rotherhith liegen.
Jch ſagte: das waͤre nicht moͤglich. Wer
dergleichen im Sinne haͤtte, der wuͤrde ſich nicht
vorher erkundigen, und uns eben dadurch warnen.
Es koͤnnte ja eben ſo wohl ein Bedienter des Obri-
ſten Morden ſeyn, der vielleicht ſeine Ankunft
wiſſen ließe, und ſie zu ſprechen verlangte.
Ueber dieſe Vermuthung freuete ſie ſich. Jhre
Furcht verlohr ſich; und ſie ward ſo aufgeraͤumt,
daß ſie mir zu meiner geſchwinden Geneſung
Gluͤck wuͤnſchen konnte. Sie that dieſes auf die
allerverbindlichſte Art.
Wir waren nicht lange beyſammen geweſen,
als Dorcas mit großer Beſtuͤrtzung kam, und
ſagte:
Informationen zur CAB-Ansicht
Diese Ansicht bietet Ihnen die Darstellung des Textes in normalisierter Orthographie.
Diese Textvariante wird vollautomatisch erstellt und kann aufgrund dessen auch Fehler enthalten.
Alle veränderten Wortformen sind grau hinterlegt. Als fremdsprachliches Material erkannte
Textteile sind ausgegraut dargestellt.
[Richardson, Samuel]: Clarissa. Bd. 4. Göttingen, 1749, S. 333. In: Deutsches Textarchiv <https://www.deutschestextarchiv.de/richardson_clarissa04_1749/339>, abgerufen am 22.07.2024.
Alle Inhalte dieser Seite unterstehen, soweit nicht anders gekennzeichnet, einer
Creative-Commons-Lizenz.
Die Rechte an den angezeigten Bilddigitalisaten, soweit nicht anders gekennzeichnet, liegen bei den besitzenden Bibliotheken.
Weitere Informationen finden Sie in den DTA-Nutzungsbedingungen.
Insbesondere im Hinblick auf die §§ 86a StGB und 130 StGB wird festgestellt, dass die auf
diesen Seiten abgebildeten Inhalte weder in irgendeiner Form propagandistischen Zwecken
dienen, oder Werbung für verbotene Organisationen oder Vereinigungen darstellen, oder
nationalsozialistische Verbrechen leugnen oder verharmlosen, noch zum Zwecke der
Herabwürdigung der Menschenwürde gezeigt werden.
Die auf diesen Seiten abgebildeten Inhalte (in Wort und Bild) dienen im Sinne des
§ 86 StGB Abs. 3 ausschließlich historischen, sozial- oder kulturwissenschaftlichen
Forschungszwecken. Ihre Veröffentlichung erfolgt in der Absicht, Wissen zur Anregung
der intellektuellen Selbstständigkeit und Verantwortungsbereitschaft des Staatsbürgers zu
vermitteln und damit der Förderung seiner Mündigkeit zu dienen.
Zitierempfehlung: Deutsches Textarchiv. Grundlage für ein Referenzkorpus der neuhochdeutschen Sprache. Herausgegeben von der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften, Berlin 2024. URL: https://www.deutschestextarchiv.de/.