Anmelden (DTAQ) DWDS     dlexDB     CLARIN-D

[Richardson, Samuel]: Clarissa. Bd. 4. Göttingen, 1749.

Bild:
<< vorherige Seite



hätte, wäre die Stelle eines Ober-Jägermei-
sters
gewesen. Denn in meiner Jugend war ich
ein Liebhaber von der Jagd: und ein solcher Nah-
me klinget bey uns, die wir auf dem Lande woh-
nen, vornehm. Jch habe oft an das alte vor-
treffliche Sprichwort gedacht: wer des Königes
Gänse isset, der ersticket an den Federn.
Jch
wünschte zu Gott, daß dieses die Leute wissen möch-
ten, die nach den Bedienungen laufen: es würde
für sie und für ihre arme Familien besser seyn.
Jch könnte noch viel nützliches schreiben: ich bin
aber müde zu schreiben, und ich glaube, daß Sie
eben so müde sind, zu lesen. Und über dieses
will ich auch etwas auf die Zeit versparen, wenn
ich Sie zusprechen bekomme.

Die beyden Fräuleins Montague und mei-
ne beyden Schwestern bestellen nebst mir ihre Em-
pfehlung an unsre neue Base. Wenn Sie Lust
hat, bey uns die glückliche Verbindung zu schlies-
sen, so melden Sie ihr: wir würden darauf sehen,
daß sie sicher ginge. Die gantze Gegend soll
eine gantze Woche lang läuten und schmausen.
Jch glaube, ich habe das schon oben geschrieben.

Wenn noch etwas zu Beschleunigung Jhres
beyderseitigen Glücks erfodert wird; so geben Sie
mir Nachricht davon: wie auch, was für einen
Tag Sie bestimmet haben, und von allen derglei-
chen Dingen. Der eingelegte Banck-Zettel ste-
het Jhnen zu Diensten.

Gott segne Sie beyderseits, und mache mein
Padagra so erträglich, als es seyn kann. Es sey

wenn
T 5



haͤtte, waͤre die Stelle eines Ober-Jaͤgermei-
ſters
geweſen. Denn in meiner Jugend war ich
ein Liebhaber von der Jagd: und ein ſolcher Nah-
me klinget bey uns, die wir auf dem Lande woh-
nen, vornehm. Jch habe oft an das alte vor-
treffliche Sprichwort gedacht: wer des Koͤniges
Gaͤnſe iſſet, der erſticket an den Federn.
Jch
wuͤnſchte zu Gott, daß dieſes die Leute wiſſen moͤch-
ten, die nach den Bedienungen laufen: es wuͤrde
fuͤr ſie und fuͤr ihre arme Familien beſſer ſeyn.
Jch koͤnnte noch viel nuͤtzliches ſchreiben: ich bin
aber muͤde zu ſchreiben, und ich glaube, daß Sie
eben ſo muͤde ſind, zu leſen. Und uͤber dieſes
will ich auch etwas auf die Zeit verſparen, wenn
ich Sie zuſprechen bekomme.

Die beyden Fraͤuleins Montague und mei-
ne beyden Schweſtern beſtellen nebſt mir ihre Em-
pfehlung an unſre neue Baſe. Wenn Sie Luſt
hat, bey uns die gluͤckliche Verbindung zu ſchlieſ-
ſen, ſo melden Sie ihr: wir wuͤrden darauf ſehen,
daß ſie ſicher ginge. Die gantze Gegend ſoll
eine gantze Woche lang laͤuten und ſchmauſen.
Jch glaube, ich habe das ſchon oben geſchrieben.

Wenn noch etwas zu Beſchleunigung Jhres
beyderſeitigen Gluͤcks erfodert wird; ſo geben Sie
mir Nachricht davon: wie auch, was fuͤr einen
Tag Sie beſtimmet haben, und von allen derglei-
chen Dingen. Der eingelegte Banck-Zettel ſte-
het Jhnen zu Dienſten.

Gott ſegne Sie beyderſeits, und mache mein
Padagra ſo ertraͤglich, als es ſeyn kann. Es ſey

wenn
T 5
<TEI>
  <text>
    <body>
      <div n="1">
        <div n="2">
          <p><pb facs="#f0303" n="297"/><milestone rendition="#hr" unit="section"/><lb/>
ha&#x0364;tte, wa&#x0364;re die Stelle eines <hi rendition="#fr">Ober-Ja&#x0364;germei-<lb/>
&#x017F;ters</hi> gewe&#x017F;en. Denn in meiner Jugend war ich<lb/>
ein Liebhaber von der Jagd: und ein &#x017F;olcher Nah-<lb/>
me klinget bey uns, die wir auf dem Lande woh-<lb/>
nen, vornehm. Jch habe oft an das alte vor-<lb/>
treffliche Sprichwort gedacht: <hi rendition="#fr">wer des Ko&#x0364;niges<lb/>
Ga&#x0364;n&#x017F;e i&#x017F;&#x017F;et, der er&#x017F;ticket an den Federn.</hi> Jch<lb/>
wu&#x0364;n&#x017F;chte zu Gott, daß die&#x017F;es die Leute wi&#x017F;&#x017F;en mo&#x0364;ch-<lb/>
ten, die nach den Bedienungen laufen: es wu&#x0364;rde<lb/>
fu&#x0364;r &#x017F;ie und fu&#x0364;r ihre arme Familien be&#x017F;&#x017F;er &#x017F;eyn.<lb/>
Jch ko&#x0364;nnte noch viel nu&#x0364;tzliches &#x017F;chreiben: ich bin<lb/>
aber mu&#x0364;de zu &#x017F;chreiben, und ich glaube, daß Sie<lb/>
eben &#x017F;o mu&#x0364;de &#x017F;ind, zu le&#x017F;en. Und u&#x0364;ber die&#x017F;es<lb/>
will ich auch etwas auf die Zeit ver&#x017F;paren, wenn<lb/>
ich Sie zu&#x017F;prechen bekomme.</p><lb/>
          <p>Die beyden Fra&#x0364;uleins <hi rendition="#fr">Montague</hi> und mei-<lb/>
ne beyden Schwe&#x017F;tern be&#x017F;tellen neb&#x017F;t mir ihre Em-<lb/>
pfehlung an un&#x017F;re neue Ba&#x017F;e. Wenn Sie Lu&#x017F;t<lb/>
hat, bey uns die glu&#x0364;ckliche Verbindung zu &#x017F;chlie&#x017F;-<lb/>
&#x017F;en, &#x017F;o melden Sie ihr: wir wu&#x0364;rden darauf &#x017F;ehen,<lb/><hi rendition="#fr">daß &#x017F;ie &#x017F;icher ginge.</hi> Die gantze Gegend &#x017F;oll<lb/>
eine gantze Woche lang la&#x0364;uten und &#x017F;chmau&#x017F;en.<lb/>
Jch glaube, ich habe das &#x017F;chon oben ge&#x017F;chrieben.</p><lb/>
          <p>Wenn noch etwas zu Be&#x017F;chleunigung Jhres<lb/>
beyder&#x017F;eitigen Glu&#x0364;cks erfodert wird; &#x017F;o geben Sie<lb/>
mir Nachricht davon: wie auch, was fu&#x0364;r einen<lb/>
Tag Sie be&#x017F;timmet haben, und von allen derglei-<lb/>
chen Dingen. Der eingelegte Banck-Zettel &#x017F;te-<lb/>
het Jhnen zu Dien&#x017F;ten.</p><lb/>
          <p>Gott &#x017F;egne Sie beyder&#x017F;eits, und mache mein<lb/>
Padagra &#x017F;o ertra&#x0364;glich, als es &#x017F;eyn kann. Es &#x017F;ey<lb/>
<fw place="bottom" type="sig">T 5</fw><fw place="bottom" type="catch">wenn</fw><lb/></p>
        </div>
      </div>
    </body>
  </text>
</TEI>
[297/0303] haͤtte, waͤre die Stelle eines Ober-Jaͤgermei- ſters geweſen. Denn in meiner Jugend war ich ein Liebhaber von der Jagd: und ein ſolcher Nah- me klinget bey uns, die wir auf dem Lande woh- nen, vornehm. Jch habe oft an das alte vor- treffliche Sprichwort gedacht: wer des Koͤniges Gaͤnſe iſſet, der erſticket an den Federn. Jch wuͤnſchte zu Gott, daß dieſes die Leute wiſſen moͤch- ten, die nach den Bedienungen laufen: es wuͤrde fuͤr ſie und fuͤr ihre arme Familien beſſer ſeyn. Jch koͤnnte noch viel nuͤtzliches ſchreiben: ich bin aber muͤde zu ſchreiben, und ich glaube, daß Sie eben ſo muͤde ſind, zu leſen. Und uͤber dieſes will ich auch etwas auf die Zeit verſparen, wenn ich Sie zuſprechen bekomme. Die beyden Fraͤuleins Montague und mei- ne beyden Schweſtern beſtellen nebſt mir ihre Em- pfehlung an unſre neue Baſe. Wenn Sie Luſt hat, bey uns die gluͤckliche Verbindung zu ſchlieſ- ſen, ſo melden Sie ihr: wir wuͤrden darauf ſehen, daß ſie ſicher ginge. Die gantze Gegend ſoll eine gantze Woche lang laͤuten und ſchmauſen. Jch glaube, ich habe das ſchon oben geſchrieben. Wenn noch etwas zu Beſchleunigung Jhres beyderſeitigen Gluͤcks erfodert wird; ſo geben Sie mir Nachricht davon: wie auch, was fuͤr einen Tag Sie beſtimmet haben, und von allen derglei- chen Dingen. Der eingelegte Banck-Zettel ſte- het Jhnen zu Dienſten. Gott ſegne Sie beyderſeits, und mache mein Padagra ſo ertraͤglich, als es ſeyn kann. Es ſey wenn T 5

Suche im Werk

Hilfe

Informationen zum Werk

Download dieses Werks

XML (TEI P5) · HTML · Text
TCF (text annotation layer)
XML (TEI P5 inkl. att.linguistic)

Metadaten zum Werk

TEI-Header · CMDI · Dublin Core

Ansichten dieser Seite

Voyant Tools ?

Language Resource Switchboard?

Feedback

Sie haben einen Fehler gefunden? Dann können Sie diesen über unsere Qualitätssicherungsplattform DTAQ melden.

Kommentar zur DTA-Ausgabe

Dieses Werk wurde gemäß den DTA-Transkriptionsrichtlinien im Double-Keying-Verfahren von Nicht-Muttersprachlern erfasst und in XML/TEI P5 nach DTA-Basisformat kodiert.




Ansicht auf Standard zurückstellen

URL zu diesem Werk: https://www.deutschestextarchiv.de/richardson_clarissa04_1749
URL zu dieser Seite: https://www.deutschestextarchiv.de/richardson_clarissa04_1749/303
Zitationshilfe: [Richardson, Samuel]: Clarissa. Bd. 4. Göttingen, 1749, S. 297. In: Deutsches Textarchiv <https://www.deutschestextarchiv.de/richardson_clarissa04_1749/303>, abgerufen am 22.11.2024.